কানযুল উম্মাল
41032 - من شرب في إناء فضة فكأنما يجرجر في بطنه نار جهنم."هـ - عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে যেন তার পেটে জাহান্নামের আগুন গড়গড় করে।
41033 - لا تكرعوا فيه ولكن اغسلوا أيديكم واشربوا فيها، فإنه ما من إناء أطيب ولا أنظف من اليد."هـ - عن ابن عمر"1
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তাতে (পাত্রের পানিতে) মুখ ডুবিয়ে পান করো না, বরং তোমরা তোমাদের হাত ধুয়ে নাও এবং তা দিয়ে পান করো। কেননা হাতের চেয়ে উত্তম এবং পরিচ্ছন্ন আর কোনো পাত্র নেই।
41034 - لا يشربن أحد منكم قائما، فمن نسي فليستقيء."م2 عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন দাঁড়িয়ে পান না করে। আর কেউ যদি ভুলে যায়, সে যেন বমি করে দেয়।
41035 - لا يلغ أحدكم كما يلغ الكلب، ولا يشرب باليد الواحدة كما يشرب القوم الذين سخط الله عليهم، ولا يشرب بالليل في إناء حتى يحركه إلا أن يكون إناء مخمرا، ومن شرب بيده وهو يقدر على إناء يريد التواضع كتب الله له بعدد أصابعه حسنات وهو إناء عيسى ابن مريم إذ طرح القدح فقال: أف هذا مع الدنيا."هـ3 عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ যেন কুকুরের মতো চেটে (পানীয়) পান না করে। আর সে যেন এক হাতে পান না করে, যেভাবে ঐ কওম পান করে, যাদের উপর আল্লাহ্র ক্রোধ বর্ষিত হয়েছে। আর সে যেন রাতে কোনো পাত্রে পান না করে, যতক্ষণ না সেটিকে নাড়িয়ে নেয়, তবে যদি পাত্রটি মুখ ঢাকা থাকে। আর যে ব্যক্তি বিনয় প্রকাশের উদ্দেশ্যে পাত্র থাকা সত্ত্বেও নিজের হাত ব্যবহার করে পান করে, আল্লাহ্ তার জন্য তার হাতের আঙ্গুলের সংখ্যা অনুপাতে নেকি লিখে দেন। আর এটি ছিল ঈসা ইবনু মারইয়ামের পাত্র, যখন তিনি পাত্রটি ফেলে দিয়ে বললেন: ‘উফ! এও তো দুনিয়ার অংশ।’
41036 - الأيمنون الأيمنون الأيمنون."ق - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা হলো সৌভাগ্যবান, তারা হলো সৌভাগ্যবান, তারা হলো সৌভাগ্যবান।
41037 - الأيمن فالأيمن."مالك "1 حم، ق - عن جابر ابن سمرة".
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ডান দিকের জন, অতঃপর ডান দিকের জন।
41038 - أطيب الشراب الحلو البارد."ت - عن الزهري مرسلا؛ حم - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সর্বোত্তম পানীয় হলো মিষ্টি ও ঠাণ্ডা।
41039 - اغسلوا أيديكم ثم اشربوا فيها، فليس من إناء أطيب من اليد."هـ، هب - عن ابن عمر".
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের হাত ধোও, অতঃপর তা থেকে পান করো, কেননা হাতের চেয়ে উত্তম কোনো পাত্র নেই।
41040 - إن ساقي القوم آخرهم شربا."ت، حم "2، م - عن أبي قتادة".
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যারা লোকদের পানীয় পরিবেশন করে, তারা পান করবে সবার শেষে।
41041 - ساقي القوم آخرهم."تخ، حم، د - عن عبد الله ابن أبي أوفى".
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কওমের (জাতির) পরিবেশনকারী সবার শেষে পান করবে।
41042 - ساقي القوم آخرهم شربا."ت، هـ - عن أبي قتادة؛ طس والقضاعي - عن المغيرة".
আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি লোকদের পান করায়, সে সকলের শেষে পান করবে।
41043 - عليكم بأسقية الأدم التي يلاث على أفواهها."د - عن ابن عباس".
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা চামড়ার সেই মশকের প্রতি গুরুত্ব দাও, যার মুখগুলো শক্তভাবে বাঁধা থাকে।
41044 - كنت نهيتكم عن الأشربة إلا في ظروف الأدم فاشربوا في كل وعاء غير أن لا تشربوا مسكرا."م - 1 عن بريدة".
বুরায়দাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) আমি তোমাদেরকে চামড়ার পাত্র ছাড়া অন্য পাত্রে পানীয় পান করতে নিষেধ করেছিলাম। সুতরাং তোমরা এখন থেকে সব ধরনের পাত্রেই পান করো, তবে শর্ত হলো, তোমরা মাদকদ্রব্য পান করবে না।
41045 - إذا شربتم فاشربوا مصا، وإذا استكتم فاستاكوا عرضا."د في مراسيله - عن عطاء بن أبي رباح".
আতা ইবনু আবি রাবাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা পান করো, তখন শুষে পান করো, আর যখন তোমরা মেসওয়াক করো, তখন আড়াআড়িভাবে করো।
41046 - إذا شربتم اللبن فتمضمضوا منه، فإن له دسما."هـ - عن أم سلمة".
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা দুধ পান কর, তখন এর কারণে কুল্লি করে নাও, কারণ এতে তৈলাক্ততা (বা চর্বি) থাকে।
41047 - مضمضوا من اللبن، فإن له دسما."هـ - عن ابن عباس وعن سهل بن سعد".
الإكمال
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: দুধ পান করার পর কুলি করে নাও (বা মুখ ধুয়ে নাও), কারণ দুধে তৈলাক্ত পদার্থ (বা চর্বি) রয়েছে।
41048 - إذا شربتم فاشربوا بثلاثة أنفاس: فالأول شكر لشرابه، والثاني شفاء في جوفه، والثالث مطردة للشيطان؛ فإذا شربتم فمصوه مصا، فإنه أجدر أن يجري مجراه، وإنه أهنأ وأمرأ."الحكيم - عن عائشة".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা পান করো, তখন তিন নিঃশ্বাসে পান করো। প্রথমটি হলো পানীয়ের জন্য কৃতজ্ঞতা, দ্বিতীয়টি হলো পেটে আরোগ্য এবং তৃতীয়টি হলো শয়তানকে বিতাড়িতকারী। আর যখন তোমরা পান করো, তখন তা ধীরে ধীরে শুষে পান করো (চুমুক দিয়ে পান করো), কারণ এটি তার গতিপথে চলতে অধিক উপযুক্ত এবং এটি অধিক আরামদায়ক ও তৃপ্তিদায়ক।
41049 - اشربوا ولا تكرعوا، ليغسل أحدكم يده ثم يشرب أي إناء أنقى من يده إذا غسلها؟ "هب - عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা পান করো,) তবে মুখ ডুবিয়ে পান করো না। তোমাদের কেউ যেন তার হাত ধুয়ে নেয়, অতঃপর পান করে। যদি সে তার হাত ধুয়ে নেয়, তবে তার হাতের চেয়ে পরিষ্কার পাত্র আর কোনটি?
41050 - مصوا الماء مصا، فإنه أهنأ وأمرأ وأبرأ."الديلمي - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পানি পান করো ধীরে ধীরে (চুষে চুষে), কেননা তা অধিক তৃপ্তিদায়ক, হজমকারক এবং রোগমুক্তির জন্য উপযোগী।
41051 - اغسلوا أيديكم ثم اشربوا فيها، فإنها أنظف آنيتكم."هب - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের হাত ধুয়ে নাও, অতঃপর তাতে পান করো, কেননা সেগুলো তোমাদের পাত্রসমূহের মধ্যে সবচেয়ে পরিচ্ছন্ন।
