হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (8161)


8161 - اللهم إنما محمد بشر يغضب كما يغضب البشر، وإني قد اتخذت عندك عهدا لن تخلفينه، فأيما مؤمن آذيته أو سببته أو
جلدته، فاجعلها له كفارة وقربة تقربه بها إليك يوم القيامة. "م" عن أبي هريرة1.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন মানুষ, অন্য মানুষদের মতোই তিনি রাগান্বিত হন। আর আমি আপনার কাছে এমন একটি অঙ্গীকার নিয়েছি যা আপনি কখনও ভঙ্গ করবেন না। সুতরাং আমি যদি কোনো মুমিনকে কষ্ট দিয়ে থাকি, বা তাকে গালি দিয়ে থাকি, অথবা তাকে আঘাত করে থাকি, তবে কিয়ামতের দিন আপনি তার জন্য এগুলোকে কাফ্ফারা এবং আপনার নৈকট্য লাভের মাধ্যম বানিয়ে দিন।









কানযুল উম্মাল (8162)


8162 - اللهم إني أتخذ عندك عهدا تؤديه إلي يوم القيامة، إنك لا تخلف الميعاد، فإنما أنا بشر فأي المسلمين آذيته أو شتمته أو ضربته أو سببته فاجعلها له صلاة، واجعلها له زكاة وقربة تقربه بها إليك. "ش حم" وعبد بن حميد وابن منيع "ع ص" عن أبي سعيد.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে একটি অঙ্গীকার গ্রহণ করছি, যা আপনি কিয়ামতের দিন আমার জন্য পূর্ণ করবেন। নিশ্চয় আপনি অঙ্গীকার ভঙ্গ করেন না। আমি তো কেবল একজন মানুষ। সুতরাং, আমি যদি কোনো মুসলমানকে কষ্ট দিই, অথবা গালি দিই, অথবা প্রহার করি, অথবা অভিশাপ দিই, তবে আপনি সেটাকে তার জন্য সালাত, যাকাত এবং নৈকট্য লাভের মাধ্যম বানিয়ে দিন, যার দ্বারা সে আপনার কাছে পৌঁছাতে পারে।









কানযুল উম্মাল (8163)


8163 - اللهم إنما أنا بشر فأي رجل من المسلمين سببته أو لعنته أو جلدته فاجعلها له زكاة وأجرا. "ش حم م" عن جابر. مر برقم [8158] .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: হে আল্লাহ! আমি তো একজন মানুষ। আমি যদি কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে গালি দিয়ে থাকি, অথবা তাকে অভিশাপ দিয়ে থাকি, অথবা তাকে আঘাত করে থাকি, তবে আপনি তার জন্য সেটিকে পবিত্রতা (যাকাত) ও সওয়াব (আজ্র) বানিয়ে দিন।









কানযুল উম্মাল (8164)


8164 - اللهم من لعنته في الجاهلية، ثم دخل في الإسلام، فاجعل ذلك قربة له إليك. "طب" عن معاوية.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "হে আল্লাহ! জাহেলিয়াতের যুগে আমি যে ব্যক্তিকে অভিশাপ দিয়েছি, অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করেছে, আপনি সেই অভিশাপকে তার জন্য আপনার নিকটবর্তী হওয়ার মাধ্যম করে দিন।"









কানযুল উম্মাল (8165)


8165 - اللهم إن ناسا يتبعوني، وإني لا يعجبني أن يتبعوني، اللهم فمن ضربت أو سببت فاجعلها له كفارة وأجرا. "حم" عن خال أبي السوار العدوي.




আবী আল-সাওয়ার আল-আদাওয়ীর খাল থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’আ করেছেন): "হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই কিছু লোক আমাকে অনুসরণ করে, কিন্তু আমি পছন্দ করি না যে তারা আমাকে অনুসরণ করুক। হে আল্লাহ! আমি যদি কাউকে প্রহার করি অথবা গালি দেই, তবে আপনি তার জন্য সেটিকে কাফফারা এবং প্রতিদান হিসেবে গণ্য করুন।"









কানযুল উম্মাল (8166)


8166 - لقد اشترطت على ربي شرطا لا خلف له، فقلت: اللهم
إنما أنا بشر أغضب كما يغضبون، وأجد كما يجدون، فأي المسلمين ضربت أو سببت أو لعنت أو آذيت فاجعلها له مغفرة ورحمة وقربة تقربه بها يوم القيامة. "حم" وابن عساكر عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমি আমার রবের কাছে একটি শর্ত করে নিয়েছি, যা ভঙ্গ হওয়ার নয়। আমি বললাম: হে আল্লাহ! আমি তো একজন মানুষ মাত্র; তারা যেমন রাগান্বিত হয় আমিও তেমন রাগান্বিত হই, এবং তারা যেমন অনুভব করে আমিও তেমন অনুভব করি। অতএব, আমি যে কোনো মুসলমানকে আঘাত করি, অথবা গালি দেই, অথবা অভিশাপ দেই, অথবা কষ্ট দেই, তবে আপনি তার জন্য সেটিকে ক্ষমা, রহমত এবং কিয়ামতের দিন আপনার নৈকট্য লাভের মাধ্যম বানিয়ে দিন।"









কানযুল উম্মাল (8167)


8167 - من ولد آدم أنا، فأيما عبد مؤمن لعنته لعنة، أو سببته سبة في غير كنهه فاجعلها عليه صلاة. "ش حم" عن سلمان.




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি তো আদম সন্তানের একজন। সুতরাং আমি কোনো মুমিন বান্দাকে যদি অভিশাপ দেই অথবা গালি দেই যা তার প্রাপ্য নয়, তবে আপনি তা তার জন্য রহমতস্বরূপ করে দিন।"









কানযুল উম্মাল (8168)


8168 - يا عائشة أما شعرت ما عاهدت عليه ربي فيما بيني وبينه؟ قلت يا رب: إني بشر أغضب كما يغضب البشر، فأي المسلمين دعوت عليه فاجعلها عليه صلاة. الخرائطي في مكارم الأخلاق عن عائشة.
اللعن




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): হে আয়িশা, আমি আমার এবং আমার রবের মাঝে যে বিষয়ে প্রতিজ্ঞা করেছি, তা কি তুমি জানো না? (আমি বললাম): হে রব! আমি একজন মানুষ, যেমন মানুষ ক্রুদ্ধ হয়, তেমনি আমিও ক্রুদ্ধ হই। সুতরাং আমি যে কোনো মুসলিমের বিরুদ্ধে (রাগের বশে) বদদুআ বা অভিশাপ দিই, আপনি তাকে তার জন্য সালাত (কল্যাণ) হিসেবে কবুল করুন।

(আল-খারাইতি, মাকারিম আল-আখলাক)









কানযুল উম্মাল (8169)


8169 - إذا خرجت اللعنة من في صاحبها نظرت فإن وجدت مسلكا في الذي وجهت إليه، والإ عادت إلى الذي خرجت منه. "هب" عن عبد الله....




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন অভিশাপ (লানত) তার বক্তার মুখ থেকে বের হয়, তখন তা লক্ষ্য করে। যদি তা যার দিকে লক্ষ্য করা হয়েছে তার মধ্যে প্রবেশের পথ খুঁজে পায়, তবে (সেখানে অবস্থান করে)। অন্যথায়, তা যেখান থেকে বের হয়েছিল (বক্তার) তার কাছেই ফিরে আসে।









কানযুল উম্মাল (8170)


8170 - إن العبد إذا لعن شيئا صعدت اللعنة إلى السماء، فتغلق أبواب السماء دونها، ثم تهبط إلى الأرض فتغلق أبوابها دونها، ثم تأخذ يمينا وشمالا، فإذا لم تجد مساغا رجعت إلى الذي لعن، فإن كان لذلك أهلا وإلا رجعت إلى قائلها. "د" عن أبي الدرداء.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বান্দা যখন কোনো বস্তুকে অভিশাপ (লা'নত) দেয়, তখন সেই অভিশাপ আসমানের দিকে উঠে যায়। কিন্তু তার জন্য আসমানের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয়। অতঃপর তা জমিনের দিকে নেমে আসে। কিন্তু তার জন্যও জমিনের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয়। এরপর তা ডানে ও বামে ঘুরতে থাকে। অতঃপর যখন তা কোনো স্থান পায় না, তখন তা অভিশপ্ত বস্তুর দিকে ফিরে যায়। যদি সেই বস্তুটি অভিশাপের যোগ্য হয়, তবে তা সেখানে পতিত হয়, অন্যথায় অভিশাপদাতার দিকেই তা প্রত্যাবর্তন করে।









কানযুল উম্মাল (8171)


8171 - إنزل عنه فلا تصحبنا بملعون، لا تدعوا على أنفسكم، ولا تدعوا على أولادكم، ولا تدعوا على أموالكم، لا توافقوا من الله ساعة يسأل فيها عطاء فيستجيب لكم. "م" عن جابر1.




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'তার পিঠ থেকে নেমে যাও। কোনো অভিশপ্ত ব্যক্তিকে নিয়ে তুমি আমাদের সঙ্গী হতে পারো না। তোমরা নিজেদের জন্য বদদোয়া করো না, তোমাদের সন্তানদের জন্য বদদোয়া করো না এবং তোমাদের সম্পদের জন্য বদদোয়া করো না। কারণ তোমরা আল্লাহর এমন কোনো মুহূর্তের সম্মুখীন হবে না, যখন তাতে কোনো কিছু চাওয়া হয় এবং তিনি তা কবুল করে নেন (আর তোমরা সেই মুহূর্তে বদদোয়া করে বসো)।'









কানযুল উম্মাল (8172)


8172 - من هذا اللاعن بعيره؟ إنزل عنه فلا تصحبنا بملعون، لا تدعوا على أنفسكم، ولا تدعوا على أولادكم، ولا تدعوا على أموالكم لا توافقوا من الله ساعة يسأل فيها عطاء فيستجيب لكم. "م د" عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "এই যে লোকটা তার উটকে অভিশাপ দিচ্ছে—সে কে? এর উপর থেকে নেমে যাও। কোনো অভিশাপগ্রস্ত জিনিস নিয়ে আমাদের সাথে থেকো না। তোমরা নিজেদের উপর বদদোয়া করো না, আর তোমাদের সন্তানদের উপর বদদোয়া করো না, আর তোমাদের সম্পদের উপর বদদোয়া করো না। (কারণ তোমরা হয়তো) আল্লাহর এমন কোনো সময়ের সম্মুখীন হবে, যখন বান্দা কোনো দান (বা কিছু) চায় আর আল্লাহ তোমাদের জন্য তা কবুল করে নেন।"









কানযুল উম্মাল (8173)


8173 - لا أيم الله، لا تصاحبنا راحلة عليها لعنة من الله. "م" عن أبي برزة1.




আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, না, আল্লাহর কসম! আমাদের সাথে এমন কোনো বাহন থাকবে না, যার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত) রয়েছে।









কানযুল উম্মাল (8174)


8174 - لا تلعنوا بلعنة الله، ولا بغضبه، ولا بالنار. "د ت ك" عن سمرة.




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর লা'নত (অভিশাপ), তাঁর গযব (ক্রোধ) অথবা জাহান্নামের আগুন দ্বারা (কাউকে) অভিশাপ দিও না।









কানযুল উম্মাল (8175)


8175 - إني لم أبعث لعانا. "طب" عن كرزبن أسامة.




কুর্জ বিন উসামা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমি অভিসম্পাতকারী রূপে প্রেরিত হইনি।









কানযুল উম্মাল (8176)


8176 - إني لم أبعث لعانا، وإنما بعثت رحمة. "خد م" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি অভিশাপকারী রূপে প্রেরিত হইনি, বরং আমি প্রেরিত হয়েছি রহমত রূপে।









কানযুল উম্মাল (8177)


8177 - أوصيك أن لا تكون لعانا. "حم تخ طب" جرموز بن أوس.




জারমূয ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যে, তুমি যেন বেশি অভিশাপকারী না হও।









কানযুল উম্মাল (8178)


8178 - لا يكون المؤمن لعانا. "ت" عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মু’মিন ব্যক্তি কখনো অভিশাপকারী হয় না।









কানযুল উম্মাল (8179)


8179 - لا يكون اللعانون شفعاء ولا شهداء يوم القيامة. "حم م د" عن أبي الدرداء.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা বেশি বেশি অভিশাপ দেয়, তারা কিয়ামতের দিন সুপারিশকারী হবে না এবং সাক্ষীও হবে না।









কানযুল উম্মাল (8180)


8180 - لا ينبغي لصديق أن يكون لعانا. "حم م" عن أبي هريرة2.
الإكمال




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো সিদ্দীকের (সত্যনিষ্ঠ/পরমবিশ্বাসী) পক্ষে অভিশাপকারী হওয়া সংগত নয়।