হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (8301)


8301 - نزل ملك من السماء فكذبه بما قال لك، فلما انتصرت وقع الشيطان فلم أكن لأجلس إذا وقع الشيطان. "د" عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসমান থেকে একজন ফেরেশতা নেমে এলেন এবং সে তোমাকে যা বলেছিল তার প্রতিবাদ করলেন। অতঃপর যখন তুমি বিজয়ী হলে, তখন শয়তান পলায়ন করল। আর যখন শয়তান পলায়ন করল, তখন আমি সেখানে বসে থাকতে পারলাম না।









কানযুল উম্মাল (8302)


8302 - أما إن ملكا بينكما يذب عنك كلما شتمك هذا، قال له: بل أنت وأنت أحق به، وإذا قلت له: عليك السلام، قال: لا بل لك وأنت أحق به. "حم" عن النعمان بن مقرن.
الإكمال




নু'মান ইবনে মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদের দুজনের মাঝে একজন ফেরেশতা রয়েছে, যে তোমার পক্ষ থেকে প্রতিরোধ করে যখনই এই ব্যক্তি তোমাকে গালি দেয়। [ফেরেশতা] তাকে বলে: বরং তা তোমারই জন্য, আর তুমিই এর বেশি উপযুক্ত। আর যখন তুমি তাকে বলো: 'তোমার ওপর শান্তি বর্ষিত হোক' (আলাইকাস-সালাম), [ফেরেশতা] বলে: না, বরং তা তোমারই জন্য এবং তুমিই এর বেশি উপযুক্ত। (মুসনাদে আহমাদ)









কানযুল উম্মাল (8303)


8303 - إن أبغض الرجال إلى الله الألد الخصم. الخرائطي في مساوي الأخلاق عن ابن الزبير.




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত ব্যক্তি হলো চরম ঝগড়াটে প্রতিপক্ষ।









কানযুল উম্মাল (8304)


8304 - إنه كان معك ملك يرد عنك، فلما رددت عليه بعض قوله وقع الشيطان، فلم أكن لأقعد مع الشيطان، يا أبا بكر، ثلاث هن حق، ما من عبد ظلم مظلمة فيغضى عنها لله عز وجل إلا أعز الله بها نصره، وما فتح رجل باب عطية يريد بها صلة إلا زاده الله بها كثرة، وما فتح رجل باب مسألة يريد بها كثرة إلا زاده الله بها قلة. "حم" عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমার সাথে একজন ফেরেশতা ছিলেন, যিনি তোমার পক্ষ থেকে জবাব দিচ্ছিলেন (বা প্রতিহত করছিলেন)। অতঃপর যখন তুমি তার কথার কিছু অংশের জবাব দিলে, তখন সেখানে শয়তান এসে উপস্থিত হলো, আর আমি শয়তানের সাথে বসে থাকতে পারি না। হে আবূ বকর! তিনটি বিষয় সত্য: যে কোনো বান্দাকেই যখন কোনো অন্যায়ভাবে নিপীড়ন করা হয় এবং সে আল্লাহ তা‘আলার জন্য তা উপেক্ষা করে (বা ক্ষমা করে দেয়), আল্লাহ তার সাহায্যে সম্মান বৃদ্ধি করেন। আর যখন কোনো ব্যক্তি দানের উদ্দেশ্যে কোনো উপকারের দরজা খোলে, আল্লাহ এর দ্বারা তার প্রাচুর্য বৃদ্ধি করে দেন। আর যখন কোনো ব্যক্তি প্রাচুর্য লাভের উদ্দেশ্যে যাচ্ঞার দরজা খোলে, আল্লাহ এর দ্বারা তার স্বল্পতা (দারিদ্র্য) বৃদ্ধি করে দেন।









কানযুল উম্মাল (8305)


8305 - إنه كان معك من يرد عنك، فلما رددت عليه قعد الشيطان، فلم أكن لأقعد مع الشيطان، يا أبا بكر ما من عبد ظلم مظلمة فيغضى عنها لله عز وجل إلا أعز الله بها نصره. "ق" عن أبي هريرة.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় তোমার সাথে একজন ছিলেন, যিনি তোমার পক্ষ থেকে জবাব দিচ্ছিলেন। কিন্তু যখন তুমি তাকে প্রতিউত্তর করলে, শয়তান এসে বসে পড়ল। তাই আমি শয়তানের সাথে বসে থাকতে পারতাম না। হে আবূ বকর! কোনো বান্দা যদি কোনো অত্যাচারের শিকার হয়েও একমাত্র আল্লাহ তা‘আলার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে তা ক্ষমা করে দেয়, আল্লাহ অবশ্যই এর মাধ্যমে তার সাহায্যকে শক্তিশালী করে দেন।









কানযুল উম্মাল (8306)


8306 - أجل فلا تقل له مثل ما قال لك، ولكن قل له: يغفر الله لك، يا أبا بكر. "ط حم طب ك" والبغوي والباوردي عن ربيعة بن كعب الأسلمي.




রাবী'আ ইবনে কা'ব আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হ্যাঁ, সে তোমাকে যা বলেছে, তুমি তাকে এর মতো বলো না। বরং তুমি তাকে বলো: 'আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন, হে আবূ বাকর।'









কানযুল উম্মাল (8307)


8307 - أنا الزعيم ببيت في ربض الجنة، وببيت في أعلاها، وببيت
في أسفلها لمن ترك الجدل، وهو محق، وترك الكذب وهو لاعب، وحسن خلقه للناس. "طب" عن ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাতের উপকণ্ঠে একটি ঘরের, এর সর্বোচ্চ স্থানে একটি ঘরের এবং এর নিম্নস্থানে একটি ঘরের যামিন (বা জামিনদার) ঐ ব্যক্তির জন্য, যে বিতর্ক পরিহার করে যদিও সে হক্কের উপর (সত্যের উপর) থাকে, আর মিথ্যা পরিহার করে যদিও সে কৌতুক করে, এবং মানুষের সাথে তার চরিত্র সুন্দর করে।









কানযুল উম্মাল (8308)


8308 - أنا زعيم لمن ترك المراء وهو محق ببيت في ربض الجنة، وببيت في وسط الجنة، وببيت في أعلى الجنة. "طب" عن أبي أمامة.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সত্যপন্থী হওয়া সত্ত্বেও তর্ক-বিতর্ক পরিহার করে, আমি তার জন্য জান্নাতের প্রান্তে একটি ঘর, জান্নাতের মধ্যভাগে একটি ঘর এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে একটি ঘরের জামিন।









কানযুল উম্মাল (8309)


8309 - أنا زعيم ببيت في ربض الجنة، وببيت في وسط الجنة، وببيت في أعلى الجنة، لمن ترك المراء وإن كان محقا، وترك الكذب وإن كان مازحا وحسن خلقه. "طب" عن معاذ.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:] আমি জান্নাতের উপকণ্ঠে একটি বাড়ির, জান্নাতের মধ্যস্থলে একটি বাড়ির এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে একটি বাড়ির জামিনদার—ঐ ব্যক্তির জন্য যে: বিতর্ক পরিহার করে, যদিও সে সত্যের উপর থাকে; এবং মিথ্যা পরিহার করে, যদিও সে ঠাট্টাচ্ছলে বলে; আর যার চরিত্র সুন্দর।









কানযুল উম্মাল (8310)


8310 - أنا زعيم ببيت في ربض الجنة لمن ترك المراء وهو محق وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وهو مازح، وببيت في أعلى الجنة لمن حسنت سريرته. "طس" عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন) আমি জান্নাতের নিম্নভাগে একটি ঘরের জামিন সেই ব্যক্তির জন্য, যে হক-এর উপর থাকা সত্ত্বেও তর্ক-বিতর্ক ছেড়ে দেয়। আর আমি জান্নাতের মধ্যস্থলে একটি ঘরের জামিন সেই ব্যক্তির জন্য, যে হাসি-মজার ছলেও মিথ্যা পরিহার করে। আর আমি জান্নাতের সর্বোচ্চ স্তরে একটি ঘরের জামিন সেই ব্যক্তির জন্য, যার ভেতরের আমল বা চরিত্র উত্তম।









কানযুল উম্মাল (8311)


8311 - دعوا الجدال والمراء لقلة خيرهما، فإن أحد الفريقين كاذب فيأثم الفريقان. الديلمي عن معاذ.




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বিতর্ক ও কলহ পরিহার করো, কারণ এ দুটোর উপকারিতা কম। কেননা উভয় দলের কোনো একজন মিথ্যাবাদী হবে, ফলে উভয় দলই গুনাহগার হয়।









কানযুল উম্মাল (8312)


8312 - مهلا يا أمة محمد: إنما أهلك من كان قبلكم هذا، ذروا المراء لقلة خيره، ذروا المراء فإن المؤمن لا يماري، ذروا المراء، فإن المماري قد تمت خسارته، ذروا المراء فكفاك إثما أن لا تزال مماريا، ذروا المراء، فإن المماري لا أشفع له يوم القيامة، ذروا المراء، فإني زعيم بثلاثة أبيات في الجنة، في رياضها، ووسطها، وأعلاها لمن ترك المراء
وهو صادق، ذروا المراء، فإن أول ما نهاني عنه ربي بعد عبادة الأوثان المراء، فإن بني إسرائيل افترقوا على إحدى وسبعين فرقة، والنصارى على اثنتين وسبعين فرقة، كلهم على الضلالة إلا السواد الأعظم، قالوا يا رسول الله: من السواد الأعظم؟ قال: من كان على ما أنا عليه وأصحابي، لم يمار في دين الله، ومن لم يكفر أحدا من أهل التوحيد بذنب غفر له، إن الإسلام بدأ غريبا، وسيعود غريبا فطوبى للغرباء قالوا يا رسول الله: ومن الغرباء؟ قال: الذين يصلحون إذا فسد الناس، ولا يمارون في دين الله، ولا يكفرون أحدا من أهل التوحيد بذنب. "طب" عن أبي الدرداء وأبي أمامة وواثلة بن الأسقع وأنس.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ওহে মুহাম্মাদের উম্মত, শান্ত হও! তোমাদের পূর্ববর্তীদের তো এই জিনিসই ধ্বংস করেছে। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ এতে কল্যাণ কম। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ মুমিন বিতর্ক করে না। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ যে বিতর্কে লিপ্ত হয়, তার ক্ষতি পূর্ণ হয়ে যায়। বিতর্ক পরিহার করো; পাপ হিসেবে এতটুকুই যথেষ্ট যে তুমি ক্রমাগত বিতর্কে লিপ্ত থাকবে। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ কিয়ামতের দিন আমি বিতর্ককারীর জন্য সুপারিশ করব না। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ যে ব্যক্তি সত্যবাদী হওয়া সত্ত্বেও বিতর্ক পরিহার করে, আমি তার জন্য জান্নাতে তিনটি ঘরের জিম্মাদার: জান্নাতের বাগানসমূহে, এর মধ্যখানে এবং এর সর্বোচ্চ স্থানে। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ মূর্তি পূজার পর আমার রব আমাকে সর্বপ্রথম যা নিষেধ করেছেন, তা হলো বিতর্ক।

নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল এবং নাসারারা (খ্রিষ্টানরা) বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল। তারা সকলেই পথভ্রষ্ট, কেবল 'আস-সাওয়াদ আল-আ'যম' (বৃহত্তম দল) ছাড়া। সাহাবীরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! 'আস-সাওয়াদ আল-আ'যম' কারা? তিনি বললেন: যারা সেই আদর্শের ওপর থাকবে যার ওপর আমি এবং আমার সাহাবীগণ আছি, যারা আল্লাহর দ্বীন নিয়ে বিতর্ক করবে না এবং যারা তাওহীদের অনুসারী কাউকে কোনো গুনাহের কারণে কাফের সাব্যস্ত করবে না। নিশ্চয়ই ইসলাম অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং অপরিচিত অবস্থায় ফিরে যাবে। অতএব, সুসংবাদ সেই অপরিচিতদের (আল-গুরবাআ’দের) জন্য। তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! 'আল-গুরবাআ’' (অপরিচিতরা) কারা? তিনি বললেন: তারা হলো সেই সকল লোক, যারা মানুষেরা যখন দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে পড়ে তখন নিজেদের সংশোধন করে, যারা আল্লাহর দ্বীন নিয়ে বিতর্ক করে না এবং যারা তাওহীদের অনুসারী কাউকে কোনো গুনাহের কারণে কাফের সাব্যস্ত করে না।" (এই হাদীসটি তাবরানী আবু দারদা, আবু উমামা, ওয়াসিলা ইবনুল আসকা ও আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।)









কানযুল উম্মাল (8313)


8313 - إن كان لمن أول ما عهد إلي فيه ربي ونهاني عنه بعد عبادة الأوثان وشرب الخمر لملاحاة الرجال. "ش طب" عن أم سلمة.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে এটি ছিল সর্বপ্রথম বিষয়গুলোর মধ্যে, যা আমার রব আমাকে নির্দেশ করেছিলেন এবং মূর্তিপূজা ও মদপানের পরে আমাকে যা থেকে নিষেধ করেছিলেন, তা হলো লোকদের সাথে ঝগড়ায় লিপ্ত হওয়া।









কানযুল উম্মাল (8314)


8314 - أول ما نهاني عنه ربي بعد عبادة الأوثان وشرب الخمر ملاحاة الرجال. "طب" عن أبي الدرداء "طب حل" عن معاذ بن جبل "ق ش" عن أم سلمة.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মূর্তিপূজা এবং মদ্যপান নিষিদ্ধ করার পর আমার রব আমাকে প্রথম যা নিষিদ্ধ করেছেন, তা হলো পুরুষদের সাথে ঝগড়া-বিবাদ করা।









কানযুল উম্মাল (8315)


8315 - أول ما نهاني ربي: عن عبادة الأوثان، وعن شرب الخمر، وعن ملاحاة الرجال. "حب" عن عروة بن رويم مرسلا،
وسنده صحيح.




উরওয়াহ ইবনে রুয়াইম থেকে বর্ণিত, আমার রব আমাকে প্রথম যে বিষয়ে নিষেধ করেছিলেন তা হলো: মূর্তিপূজা করা, মদ পান করা, এবং লোকদের সাথে তর্ক-বিতর্ক করা।









কানযুল উম্মাল (8316)


8316 - لا يجد عبد حقيقة الإيمان حتى يدع المراء وهو محق، ويدع الكذب في المزاح وهو يرى أنه لو شاء لغلب. "حب" في روضة العقلاء عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা ঈমানের প্রকৃত স্বাদ লাভ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তর্ক-বিতর্ক ছেড়ে দেয়, যদিও সে ন্যায়ের ওপর প্রতিষ্ঠিত থাকে, এবং সে হাসি-ঠাট্টার মাঝেও মিথ্যা বলা ছেড়ে দেয়, যদিও সে মনে করে যে ইচ্ছা করলে সে জয়ী হতে পারত।









কানযুল উম্মাল (8317)


8317 - لا يبلغ عبد صريح الإيمان حتى يدع المزاح، والكذب ويدع المراء وإن كان محقا. "ع" عن عمر.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা সুস্পষ্ট ঈমানের স্তরে পৌঁছাতে পারে না, যতক্ষণ না সে কৌতুক ও মিথ্যা পরিহার করে এবং বিতর্ক বা ঝগড়া পরিহার করে, যদিও সে সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকে।









কানযুল উম্মাল (8318)


8318 - لا يستكمل عبد حقيقة الإيمان حتى يدع المراء وإن كان محقا، ويدع كثيرا من الحديث مخافة الكذب. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমানের বাস্তবতা পূর্ণ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে ঝগড়া-বিবাদ পরিহার করে—যদিও সে সঠিক হয়—এবং মিথ্যার আশঙ্কায় সে বেশি কথা বলা ছেড়ে দেয়।









কানযুল উম্মাল (8319)


8319 - يا أمة محمد: لا تهيجوا على أنفسكم وهج النار، أبهذا أمرتم؟ ألا أنهكم عن هذا، أو ليس إنما هلك من كان قبلكم بهذا؟ ذروا المراء، فإن نفعه قليل، ويهيج العداوة بين الإخوان، ذروا المراء تأمنوا فتنته، ذروا المراء، فإن المراء يورث الشك، ويحبط العمل ذروا المراء، فإن المؤمن لا يماري، ذروا المراء، فإن المماري قد تمت خسارته، ذروا المراء، فكفى بك إثما أن لا تزال مماريا، ذروا المراء فإن المماري لا أشفع له يوم القيامة، ذروا المراء، فإني زعيم بثلاثة أبيات في الجنة: في ربضها، وأعلاها، وأسفلها، لمن ترك المراء وهو
صادق، ذروا المراء، فإنه أول ما نهاني عنه ربي بعد عبادة الأوثان، وشرب الخمر، ذروا المراء، فإن الشيطان قد أيس أن يعبد، ولكن قد رضي بالتحريش، وهو المراء في الدين، ذروا المراء، فإن بني إسرائيل افترقوا على إحدى وسبعين فرقة، والنصارى على اثنتين وسبعين فرقة، وإن أمتي ستفترق على ثلاث وسبعين فرقة، كلها على الضلالة، إلا السواد الأعظم من كان على ما أنا عليه وأصحابي، من لم يمار في الدين دين الله، ولم يكفر أحدا من أهل التوحيد بذنب. الديلمي عن أبي الدرداء وأبي أمامة وأنس وواثلة معا1.
المرخص من المزاح




আবুদ দারদা, আবু উমামা, আনাস ও ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-দের থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মত! তোমরা নিজেদের ওপর জাহান্নামের উত্তাপকে উসকে দিও না। তোমরা কি এই কাজের জন্য আদিষ্ট হয়েছ? আমি কি তোমাদেরকে তা থেকে বারণ করি না? তোমাদের পূর্ববর্তীরা কি এই কারণেই ধ্বংস হয়নি?

তর্ক (বিতণ্ডা) পরিহার করো, কারণ এর উপকারিতা সামান্য এবং তা ভাইদের মধ্যে শত্রুতা সৃষ্টি করে। তর্ক পরিহার করো, তবেই তোমরা এর ফিতনা থেকে নিরাপদ থাকবে। তর্ক পরিহার করো, কারণ তর্ক সন্দেহের জন্ম দেয় এবং আমল নষ্ট করে দেয়। তর্ক পরিহার করো, কারণ মুমিন তর্ক করে না। তর্ক পরিহার করো, কারণ যে তর্ক করে, তার ক্ষতি নিশ্চিত হয়ে যায়। তর্ক পরিহার করো; গুনাহের জন্য তোমার এতটুকুই যথেষ্ট যে তুমি সর্বদা তর্ককারী হয়ে থাকো। তর্ক পরিহার করো, কারণ যে তর্ক করে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সুপারিশ করব না।

তর্ক পরিহার করো। আমি জান্নাতে তিনটি ঘরের জিম্মাদার (গ্যারান্টার): জান্নাতের প্রান্তে, তার সর্বোচ্চ স্থানে এবং তার সর্বনিম্ন স্থানে— ঐ ব্যক্তির জন্য যে সত্যবাদী হওয়া সত্ত্বেও তর্ক পরিহার করে। তর্ক পরিহার করো। কারণ মূর্তিপূজা ও মদ পান করার পর এই তর্কই হলো প্রথম বিষয় যা থেকে আমার প্রতিপালক আমাকে নিষেধ করেছেন। তর্ক পরিহার করো। কারণ শয়তান হতাশ হয়ে গেছে যে, সে (আর) পূজিত হবে, কিন্তু সে কলহ লাগাতে সন্তুষ্ট, আর সেই কলহই হলো দ্বীনের ব্যাপারে তর্ক করা।

তর্ক পরিহার করো। কারণ বনী ইসরাঈল একাত্তর (৭১) ফিরক্বায় বিভক্ত হয়েছিল এবং নাসারারা (খ্রিস্টানরা) বাহাত্তর (৭২) ফিরক্বায় বিভক্ত হয়েছিল। আর আমার উম্মত তিয়াত্তর (৭৩) ফিরক্বায় বিভক্ত হবে। তারা সকলে গোমরাহ হবে, তবে সুওয়াদুল আ'জাম (বৃহত্তম দল) ব্যতীত; যারা থাকবে সেই পথের ওপর, যার ওপর আমি এবং আমার সাহাবীগণ আছি। যারা আল্লাহর দ্বীন নিয়ে তর্ক করে না এবং কোনো তাওহীদপন্থীকে (একত্ববাদীকে) কোনো গুনাহের কারণে কাফির ঘোষণা করে না।









কানযুল উম্মাল (8320)


8320 - إني لأمزح، ولا أقول إلا حقا. "طب" عن ابن عمر "خط" عن أنس.




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি অবশ্যই রসিকতা করি, কিন্তু আমি সত্য ছাড়া অন্য কিছু বলি না।