কানযুল উম্মাল
8321 - إني وإن داعبتكم فلا أقول إلا حقا. "حم ت" عن أبي هريرة1.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যদিও তোমাদের সাথে কৌতুক করি, তবুও আমি সত্য ছাড়া অন্য কিছু বলি না।
8322 - إنما أنا بشر مثلكم أمازحكم. ابن عساكر عن أبي جعفر الخطمي مرسلا.
আবু জা'ফর আল-খাতমি থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন): “আমি তো তোমাদের মতোই একজন মানুষ, আমি তোমাদের সাথে কৌতুক করি।”
8323 - وهل تلد الإبل إلا النوق؟ . "حم د ت" عن أنس2.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উট কি কেবল মাদী উটই জন্ম দেয় না?
8324 - يا أبا عمير ما فعل النغير؟ "حم خ ت ن هـ" عن أنس3.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আবূ উমাইর, নুঘাইর পাখিটির কী হলো?"
8325 - يا ذا الأذنين. "حم د ت" عن أنس1.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে দুই কানের অধিকারী।"
8326 - إن الله تعالى لا يؤاخذ المزاح الصادق في مزاحه. ابن عساكر عن عائشة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা রসিকতায় সত্যবাদী ব্যক্তিকে তার রসিকতার জন্য পাকড়াও (বা জবাবদিহি) করবেন না।
8327 - إن زاهرا باديتنا، ونحن حاضروه. البغوي عن أنس.
الاستهزاء من الإكمال
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যাহির আমাদের পল্লীবাসী, আর আমরা তার নগরবাসী।
8328 - إن المستهزئين يفتح لأحدهم باب الجنة، فيقال: هلم: فيجيء بكربه وغمه، فإذا جاء أغلق دونه، ثم يفتح له باب آخر، فيقال له: هلم، فيجيء بكربه وغمه، فإذا جاء أغلق دونه، فما يزال كذلك حتى إن الرجل ليفتح له الباب، فيقال له: هلم هلم، فما يأتيه. ابن أبي الدنيا في ذم الغيبة عن الحسن مرسلا.
المزاح المباح من الإكمال
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উপহাসকারীদের (ঠাট্টাকারীদের) জন্য জান্নাতের একটি দরজা খোলা হবে এবং তাদের একজনকে বলা হবে: ‘এসো!’ ফলে সে তার কষ্ট ও দুঃখ নিয়ে আসবে। কিন্তু যখন সে আসবে, তার সামনে সেটি বন্ধ করে দেওয়া হবে। এরপর তার জন্য অন্য আরেকটি দরজা খোলা হবে এবং তাকে বলা হবে: ‘এসো!’ তখন সে তার কষ্ট ও দুঃখ নিয়ে আসবে। কিন্তু যখন সে আসবে, তার সামনে সেটি বন্ধ করে দেওয়া হবে। সে ক্রমাগত এভাবে থাকবে, এমনকি একসময় তার জন্য দরজা খোলা হবে এবং তাকে বলা হবে: ‘এসো! এসো!’ কিন্তু সে আর তার কাছে যাবে না।
8329 - إنما أنا بشر مثلكم أمازحكم. ابن عساكر عن حماد بن سلمة عن أبي جعفر الخطمي مرسلا. مر برقم [8322] 1.
المدح من الإكمال
আবু জাফর আল-খাতমি থেকে বর্ণিত, আমি তো তোমাদের মতোই একজন মানুষ; আমি তোমাদের সাথে কৌতুক করি।
8330 - إياكم والتمادح، فإنه الذبح. "حم هـ" وابن جرير في تهذيبه "طب هب" عن معاوية.
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা একে অপরের অতি প্রশংসা করা থেকে বিরত থাকো, কারণ এটি হলো জবাই।
8331 - إياكم والمدح فإنه الذبح. ابن جرير في تهذيبه عن معاوية.
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা প্রশংসা করা থেকে বিরত থাকো। কারণ, তা হলো যবেহ করা।
8332 - قطعت ظهر الرجل. أبو نعيم عن أبي موسى، أن النبي صلى الله عليه وسلم سمع رجل يمدح رجلا قال فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে অপর এক ব্যক্তির প্রশংসা করতে শুনলেন। তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বললেন, "তুমি লোকটির পিঠ ভেঙে দিয়েছো।" এরপর তিনি তা উল্লেখ করলেন।
8333 - لقد أهلكتم أو قطعتم ظهر الرجل. "حم م" عن أبي موسى، قال: سمع النبي صلى الله عليه وسلم رجلا يثني على رجل، ويطريه في المدحة قال فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে শুনলেন যে সে অন্য এক ব্যক্তির প্রশংসা করছে এবং সেই প্রশংসায় বাড়াবাড়ি (অতি স্তুতি) করছে। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা লোকটিকে ধ্বংস করেছ, অথবা তোমরা লোকটির পিঠ ভেঙে দিয়েছ।
8334 - مه مه قولوا بقولكم ولا يستجرينكم الشيطان، السيد الله السيد الله. ابن سعد عن يزيد بن عبد الله بن الشخير، قال: وقد أتى وفد بني عامر على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالوا: يا رسول الله أنت سيدنا وذو الطول علينا قال فذكره.
ইয়াযিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে শিখখীর থেকে বর্ণিত, বানু 'আমির গোত্রের একটি প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিল। তারা বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের সাইয়্যেদ (নেতা) এবং আমাদের উপর অনুগ্রহকারী।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "থামো, থামো! তোমরা তোমাদের সাধারণ কথা বলো এবং শয়তান যেন তোমাদের দ্বারা প্রভাবিত না হয়। সাইয়্যেদ (প্রকৃত মালিক/কর্তা) তো আল্লাহ, সাইয়্যেদ তো আল্লাহ।"
8335 - السيد الله. "حم د" وابن السني في عمل يوم وليلة "ص" عن مطرف بن عبد الله بن الشخير عن أبيه، قال: انطلقت في وفد بني عامر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلنا: أنت سيدنا، قال: فذكره.
البغوي في الجعديات وابن عساكر عن الحسن البصري، أن رجلا لقي النبي صلى الله عليه وسلم، قال: مرحبا بسيدنا، وابن سيدنا، قال فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনুশ-শিখখীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বনু আমেরের প্রতিনিধিদলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। আমরা বললাম: আপনি আমাদের সাইয়্যিদ (নেতা/প্রভু)। তিনি [এর উত্তরে যা বলেছিলেন তা] উল্লেখ করেন।
আল-বাগাভী তাঁর ‘আল-জা’দিয়্যাত’ গ্রন্থে এবং ইবনু আসাকির আল-হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন যে, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললো: আমাদের সাইয়্যিদ এবং আমাদের সাইয়্যিদের পুত্রকে স্বাগতম। তিনি [এর উত্তরে যা বলেছিলেন তা] উল্লেখ করেন।
8336 - ويحك قطعت ظهر أخيك، والله لو سمعها ما أفلح أبدا، إذا أثنى أحدكم على أخيه فليقل: إن فلانا، ولا أزكي على الله أحد. "طب" عن أبي بكرة.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার ধ্বংস হোক! তুমি তোমার ভাইয়ের পিঠ কেটে দিলে। আল্লাহর কসম! যদি সে (তোমার এই মাত্রাতিরিক্ত প্রশংসা) শুনতে পায়, তবে সে কখনো সফল হবে না। তোমাদের কেউ যখন তার ভাইয়ের প্রশংসা করে, তখন সে যেন বলে: নিশ্চয়ই অমুক ব্যক্তি এমন (ভালো), আর আমি আল্লাহর উপর কাউকে দোষমুক্ত বা পবিত্র বলে ঘোষণা করি না।
8337 - لا ترفعوني فوق حقي، فإن الله تعالى قد اتخذني عبدا قبل أن يتخذني رسولا. هناد "طب ك" عن علي بن الحسين عن أبيه.
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমাকে আমার অধিকারের চেয়ে উচ্চে স্থান দিও না, কারণ আল্লাহ তাআলা আমাকে রাসূলরূপে গ্রহণ করার আগেই বান্দা হিসেবে গ্রহণ করেছেন।
8338 - لا تسمعه فتهلكه، إنكم أمة أريد بكم اليسر. "حم طب" عن محجن بن الأدرع.
মুহজিন ইবনুল আদরা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তাকে এমন কিছু শুনিও না যার ফলে সে ধ্বংস হয়ে যায়। নিশ্চয় তোমরা এমন এক উম্মাহ যাদের জন্য সহজতা কামনা করা হয়েছে।
8339 - لا تسمعه فتهلكه، لو سمعك لم يفلح. "طب" عن أبي موسى، أن رجلا مدح رجلا عند النبي صلى الله عليه وسلم قال فذكره.
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে আরেকজন লোকের প্রশংসা করছিল। তিনি বললেন: "তাকে শুনতে দিও না, তাহলে তাকে ধ্বংস করে দেবে। যদি সে তোমার কথা শোনে, তবে সে কখনো সফল হবে না।"
8340 - لا تسمعه فتقطع ظهره. "طب" عن عمران بن حصين.
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাকে তা শুনতে দিও না, ফলে তুমি তার মেরুদণ্ড ভেঙে দেবে।
