কানযুল উম্মাল
9441 - "إنكم قد وليتم أمرين هلكت فيه الأمم السالفة قبلكم". "ت ك عن ابن عباس" 1.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমাদেরকে দুটি বিষয়ের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে, যার কারণে তোমাদের পূর্বের জাতিসমূহ ধ্বংস হয়ে গিয়েছিল।
9442 - "إذا وزنتم فأرجحوا". "هـ ـ والضياء عن جابر" 1
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমরা ওজন করো, তখন একটু বেশি (পাল্লা ভারী) দাও।"
9443 - من دخل السوق فقال: "لا إله إلا الله، وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، يحيي ويميت، وهو حي لا يموت بيده الخير، وهو على كل شيء قدير، كتب الله له ألف ألف حسنة، ومحا عنه ألف ألف سيئة، ورفع له ألف ألف درجة، وبنى له بيتا في الجنة". "حم ت هـ ك عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বাজারে প্রবেশ করে বলবে: "আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই, তিনি জীবন দেন ও মৃত্যু ঘটান, আর তিনি চিরঞ্জীব, কখনও মৃত্যুবরণ করবেন না। তাঁর হাতেই যাবতীয় কল্যাণ, আর তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান।" আল্লাহ তার জন্য দশ লক্ষ নেকি লেখেন, তার থেকে দশ লক্ষ মন্দ কাজ মুছে দেন, তার দশ লক্ষ মর্যাদা বৃদ্ধি করেন এবং জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করেন।
9444 - "الثابت في مصلاه بعد صلاة الصبح يذكر الله عز وجل حتى تطلع الشمس أبلغ في طلب الرزق من الضرب في الآفاق". "فر عن عثمان".
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ফজরের সালাতের পর তার সালাতের স্থানে স্থির থাকে এবং আল্লাহ তা'আলার যিকির করতে থাকে, যতক্ষণ না সূর্য উদিত হয়, তা জীবিকা উপার্জনের জন্য দিগ্বিদিক ছুটাছুটি করার চেয়েও অধিক ফলপ্রসূ।"
9445 - "باكروا في طلب الرزق والحوائج، فإن الغدو بركة ونجاح". "طس عن عائشة".
الإكمال
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা জীবিকা ও প্রয়োজনীয় বস্তুর সন্ধানে প্রত্যুষে (সকালে) বের হও, কেননা প্রত্যূষে বের হওয়াতে বরকত ও সফলতা রয়েছে।
9446 - "إن البيع يحضره اللغط والحلف فشوبوه 1 بشيء من الصدقة". "حب عن قيس بن أبي غرزة".
কায়স ইবনে আবী গারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বেচাকেনার সময় অনর্থক কথাবার্তা ও কসম খাওয়া হয়, অতএব তোমরা তাকে সাদকা দ্বারা পরিশুদ্ধ করে নাও।
9447 - "يا معشر التجار إن هذا البيع يحضره الكذب واليمين فشوبوه بالصدقة". "ك عن قيس بن أبي غرزة".
কাইস ইবনু আবি গারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে বণিক সম্প্রদায়! এই বেচাকেনায় মিথ্যা ও শপথের উপস্থিতি ঘটে থাকে। সুতরাং তোমরা তা সাদকা (দান) দ্বারা মিশ্রিত করে নাও।"
9448 - "إنكم قد وليتم أمرين: هلكت فيه الأمم السابقة قبلكم". "ت وضعفه ك عن ابن عباس" 2
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা দুটি বিষয়ের ভার গ্রহণ করেছ, যার কারণে তোমাদের পূর্বের জাতিসমূহ ধ্বংস হয়েছিল।
9449 - "يا معشر التجار إنكم تكثرون الحلف فاخلطوا بيعكم هذا بالصدقة". "ع والروياني ص عن البراء".
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "হে বণিক সম্প্রদায়! তোমরা বেশি বেশি কসম করে থাকো, সুতরাং তোমরা তোমাদের এই বেচাকেনাকে সদকা দ্বারা মিশ্রিত করে নাও।"
9450 - "يا معشر التجار إن هذا البيع يحضره اللغو والحلف فشوبوه بالصدقة". "حم د ن هـ ك ق عن قيس بن أبي غرزة".
কায়স ইবনে আবি গারাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে বণিক সম্প্রদায়! নিশ্চয় এই বাণিজ্যে অনর্থক কথা ও শপথ উপস্থিত হয়, সুতরাং তোমরা এর সাথে সাদাকা (দান) মিশ্রিত করো।"
9451 - "إن التجار هم الفجار، قالوا: يا رسول الله أليس قد أحل الله البيع؟ قال: بلى، ولكنهم يحدثون فيكذبون، ويحلفون فيأثمون".
"حم وابن خزيمة ك طب هب عن عبد الرحمن بن شبل" "طب عن معاوية".
মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয় ব্যবসায়ীরাই হচ্ছে ফাসেক (পাপী)।” সাহাবীগণ বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ কি বেচাকেনা (ব্যবসা) বৈধ করেননি?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, (অবশ্যই বৈধ করেছেন) কিন্তু তারা কথা বলার সময় মিথ্যা বলে এবং কসম করার সময় গুনাহ করে।”
9452 - "بيعوا كيف شئتم، واسمعوا مني ما أقول لكم: لا تسلخوا حتى تموت، ولا يبع بعضكم على بيع بعض، ولا تناجشوا، ولا تلقوا1 السلع ولا تحتكروا". "طب عن أبي الدرداء".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা যেভাবে চাও) বিক্রি করো, কিন্তু আমি তোমাদের যা বলি তা আমার কাছ থেকে শোনো: তোমরা (পশুকে) মরা পর্যন্ত চামড়া ছিলবে না, তোমাদের কেউ যেন অন্যের বিক্রির ওপর বিক্রি না করে, তোমরা নাজাশ (কৃত্রিম দর বৃদ্ধি) করবে না, পণ্যদ্রব্য (বাজারের পথে) গ্রহণ (বা আগ বাড়িয়ে ক্রেতা সেজে) করবে না এবং তোমরা (খাদ্য) গুদামজাত (মজুতদারি) করবে না।
9453 - " رحم الله عبدا سمحا إذا باع، سمحا إذا اشترى، سمحا إذا قضى، سمحا إذا اقتضى". "خ هـ 2 حب عن جابر" "ابن النجار عن أبي هريرة".
الفصل الثاني: في محظورات البيع
الفرع الأول: في بيع ما لم يقبض أو ما لم يملك
…
الفصل الثاني: في محظورات البيع فعلا
وفيه ثمانية فروع
الفرع الأول: في بيع ما لم يقبض أو ما لم يملك
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই বান্দার প্রতি দয়া করুন, যে বিক্রি করার সময় উদার, ক্রয় করার সময় উদার, দেনা পরিশোধের সময় উদার এবং পাওনা আদায়ের সময় উদার।
9454 - "إذا ابتعت طعاما فلا تبعه حتى تستوفيه" 1. "م عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা কোনো খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করো, তখন তা সম্পূর্ণভাবে হস্তগত (বা পরিমাপ) না করা পর্যন্ত বিক্রি করো না।
9455 - "إذا اشتريت بيعا فلا تبعه حتى تقبضه". "حم م ن حب عن حكيم بن حزام" 2
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি কোনো কিছু ক্রয় করো, তখন তার দখল না নেওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করো না।
9456 - "إذا سميت الكيل فكله". "هـ ـ عن عثمان".
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তোমরা পরিমাপ নির্ধারণ করেছো, তখন তা সম্পূর্ণরূপে গ্রহণ করো।"
9457 - "من ابتاع طعاما فلا يبعه حتى يستوفيه". "حم ق ن هـ عن ابن عمر" "ق 4 عن ابن عباس" "حم م عن أبي هريرة".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা পুরোপুরি দখলে না নেওয়া পর্যন্ত বিক্রি না করে।
9458 - "لا تبع طعاما حتى تشتريه وتستوفيه". "حم م عن حكيم ابن حزام" 1.
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাদ্যদ্রব্য যতক্ষণ না তুমি ক্রয় করবে এবং তা পুরোপুরি বুঝে নেবে, ততক্ষণ পর্যন্ত তা বিক্রি করবে না।
9459 - "لا تبع ما ليس عندك". "حم 4 عنه" 2.
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যা তোমার কাছে নেই, তা বিক্রি করো না।"
9460 - "من ابتاع طعاما فلا يبعه حتى يستوفيه". "حم ق ن هـ عن ابن عمر" 3.
الفرع الثاني: في ذم إخفاء العيب - بيع المصراة
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করে, সে যেন তা পূর্ণরূপে হস্তগত না করা পর্যন্ত বিক্রি না করে।
