কানযুল উম্মাল
9721 - "من تمنى على أمتي الغلاء ليلة واحدة أحبط الله عمله أربعين سنة". "ابن عساكر ك عن ابن عمر".
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার উম্মতের ওপর এক রাতের জন্য হলেও মূল্যবৃদ্ধি (দুষ্প্রাপ্যতা) কামনা করে, আল্লাহ তার চল্লিশ বছরের আমল নষ্ট করে দেন।
9722 - "المحتكر ملعون". "ك عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মজুতদার অভিশপ্ত।
9723 - "لا يحتكر إلا خاطيء". "حم م د ت عن عبد الله بن عمر".
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মজুতদারি (খাদ্যদ্রব্য আটকে রাখা) কেবল পাপী ব্যক্তিই করে।
9724 - "نهى عن الحكرة بالبلد، وعن التلقي وعن السوم قبل طلوع الشمس وعن ذبح قني1 الغنم". "هب عن علي".
التسعير
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শহরে (খাদ্যদ্রব্য) মজুতদারী বা গুদামজাত করতে নিষেধ করেছেন, এবং (বাজারের পথে) বণিকদের সাথে দেখা করে (পণ্য কিনে নেওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন, এবং সূর্যোদয়ের পূর্বে (পণ্যের) দামাদামি বা নিলাম করতে নিষেধ করেছেন, এবং উত্তম বা সংরক্ষিত মেষ (ছাগল) জবাই করতে নিষেধ করেছেন।
9725 - "بل الله يخفض ويرفع، وإني لأرجو أن ألقى الله ولا يطلبني أحد وليس لأحد عندي مظلمة". "د هق عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... বরং আল্লাহই অবনত করেন এবং উন্নত করেন। আর আমি অবশ্যই আশা করি যে, আমি এমন অবস্থায় আল্লাহর সাথে মিলিত হব যখন কেউ আমার কাছে কোনো দাবি করবে না এবং কারো কোনো পাওনা (বা অন্যায়ের দাবি) আমার কাছে থাকবে না।
9726 - "إن الله تعالى هو الخالص القابض الباسط المسعر، وإني لأرجو أن ألقى الله ولا يطلبني أحد بمظلمة ظلمتها إياه في دم ولا مال". "حم د ت هـ حب هق عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা হলেন আল-খালিছ (স্বয়ংসম্পূর্ণ মালিক), আল-কাবিদ (সংকোচনকারী), আল-বাসিত (প্রসারণকারী) ও আল-মুস‘ইর (মূল্য নির্ধারণকারী)। আর আমি আশা করি যে, আমি যখন আল্লাহর সাথে মিলিত হব, তখন যেন কেউ আমার কাছে রক্ত (হত্যা) অথবা সম্পদ সংক্রান্ত আমার করা কোনো প্রকার জুলুমের বদলা দাবি না করে।
9727 - "إن غلاء أسعاركم ورخصها بيد الله، إني لأرجو أن ألقى الله وليس لأحد منكم قبلي مظلمة في مال ولا دم". "طب عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় তোমাদের জিনিসপত্রের দাম বৃদ্ধি হওয়া ও হ্রাস হওয়া আল্লাহর হাতে। আমি অবশ্যই আশা করি যে আমি আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করব যখন তোমাদের কারো কোনো সম্পদ বা রক্ত (প্রাণ) নিয়ে আমার উপর কোনো অভিযোগ বা অন্যায় পাওনা না থাকে।"
9728 - "إني لأرجو أن أفارقكم ولا يطلبني أحد منكم بمظلمة ظلمته". "هـ عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি অবশ্যই আশা করি যে আমি তোমাদের থেকে এমন অবস্থায় বিদায় গ্রহণ করব যে, তোমাদের মধ্য হতে কেউ কোনো জুলুমের কারণে আমার কাছে দাবিদার হবে না যা আমি তার প্রতি করেছিলাম।"
9729 - "لألقين الله من قبل أن أعطي أحدا من مال أحد شيئا بغير طيب نفس إنما البيع عن تراض". "هق عن أبي سعيد".
الاحتكار من الإكمال
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করব এর পূর্বে যে, আমি যেন কারো মালের মধ্য থেকে তার আন্তরিক সম্মতি/প্রফুল্লতা ছাড়া কাউকে কিছু না দিই। নিশ্চয়ই বেচা-কেনা হয় পারস্পরিক সম্মতির ভিত্তিতে।
9730 - "أبشر فإن الجالب إلى سوقنا كالمجاهد في سبيل الله، والمحتكر في سوقنا كالملحد في كتاب الله". "ك عن اليسع بن المغيرة" 1.
ইয়াসা' ইবনে মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, "সুসংবাদ গ্রহণ করো! নিশ্চয়ই যে আমাদের বাজারে পণ্য নিয়ে আসে, সে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারীর মতো। আর যে আমাদের বাজারে পণ্য মজুত করে, সে আল্লাহর কিতাবের অস্বীকারকারীর মতো।"
9731 - من احتكر فهو خاطيء. "م ق عن معمر بن عبد الله".
মা'মার ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি (অত্যাবশ্যকীয় পণ্য) গুদামজাত করে, সে পাপী।
9732 - من احتكر طعاما أربعين يوما فقد برئ من الله، وبرئ الله منه وأيما أهل عرصة أصبح فيهم امرؤ جائع فقد برئت منهم ذمة الله تعالى. "ش م بزع ك حل عن ابن عمر" "ك عن أبي هريرة".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চল্লিশ দিন খাদ্য গুদামজাত (মজুত) করে রাখে, সে আল্লাহর দায়িত্ব থেকে মুক্ত হয়ে যায় এবং আল্লাহও তার থেকে মুক্ত হয়ে যান। আর কোনো জনপদের অধিবাসীদের মধ্যে যদি এমন কেউ সকাল করে যার মধ্যে একজনও ক্ষুধার্ত রয়েছে, তবে আল্লাহ তা‘আলার জিম্মা (দায়িত্ব) তাদের থেকে মুক্ত হয়ে যায়।
9733 - "من احتكر طعاما أو تربص به أربعين يوما ثم طحنه وخبزه وتصدق به لم يقبل الله منه. "كر ابن النجار عن دينار بن أبي مكيس2 عن أنس" ودينار متهم، قال "حب": روى عن أنس أشياء موضوعة".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খাদ্যশস্য মজুদ করে অথবা চল্লিশ দিন পর্যন্ত এর অপেক্ষা করে, অতঃপর তা পিষে রুটি তৈরি করে এবং তা সাদকা করে দেয়, আল্লাহ তা তার কাছ থেকে গ্রহণ করেন না।
9734 - "أهل المدائن الحبساء في سبيل الله، فلا تحتكروا عليهم الطعام ولا تغلوا عليهم الأسعار، ولا يبيعن حاضر لباد، ولا يسم الرجل على سوم أخيه، ولا يخطب على خطبته، ولا تكفئ المرأة إناء أختها، وكل رزقه على الله عز وجل" "طب وابن عساكر عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে নিয়োজিত নগরবাসীরা (যুদ্ধের জন্য আবদ্ধ)। অতএব তোমরা তাদের জন্য খাদ্য মজুদ করো না এবং তাদের উপর মূল্য বাড়িয়ে দিও না। কোনো শহুরে ব্যক্তি যেন কোনো গ্রামীণ (বা গ্রাম থেকে আগত) ব্যক্তির কাছে (মধ্যস্থতা করে) বিক্রি না করে। কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের দর কষাকষির উপর দর না হাঁকে এবং তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের উপর প্রস্তাব না দেয়। কোনো নারী যেন তার বোনের পাত্র উল্টে না দেয় (অর্থাৎ তার ঘর ভাঙার চেষ্টা না করে)। আর প্রত্যেকের রিযিক মহা-পরাক্রমশালী আল্লাহ্ তা'আলার উপর নির্ভরশীল।
9735 - "من حبس طعاما أربعين يوما ثم أخرجه فطحنه وخبزه ثم تصدق به لم يقبل منه". "الخطيب 1 عن دينار عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি চল্লিশ দিন খাদ্যশস্য গুদামজাত করে রাখল, তারপর তা বের করল এবং পিষে রুটি বানালো, এরপর তা সাদকা করলো, তার কাছ থেকে তা কবুল করা হবে না।"
9736 - "من حمل إلينا طعاما فهو في ضيافتنا2 حتى يخرج، ومن ضاع له شيء فأنا ضامن له، ولا ينبغي في سوقنا محتكر. "ك في تاريخه عن ابن عمرو".
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমাদের কাছে খাদ্য নিয়ে আসে, সে চলে না যাওয়া পর্যন্ত আমাদের মেহমান। আর যার কোনো জিনিস হারিয়ে যায়, আমি তার জন্য জামিনদার। আর আমাদের বাজারে কোনো মজুদদার থাকা উচিত নয়।
9737 - "من دخل في شيء من أسعار المسلمين ليغليه عليهم كان حقا على الله أن يقذفه في معظم من النار، ورأسه أسفله". "ط حم طب ك ق عن معقل بن يسار".
মা'কিল ইবন ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুসলমানদের জন্য মূল্যবৃদ্ধির উদ্দেশ্যে তাদের কোনো জিনিসের মূল্য নির্ধারণে (বাজারে) প্রবেশ করে, আল্লাহর জন্য আবশ্যক যে তিনি তাকে জাহান্নামের গভীরতম অংশে অধোমুখে নিক্ষেপ করবেন।
9738 - "لا يحتكر إلا الخوانون". "عب عن صفوان بن سليم" مرسلا.
সফওয়ান ইবনে সুলাইম থেকে বর্ণিত, মজুতদারি কেবল মাত্র প্রতারক বা পাপীরাই করে।
9739 - "يحشر الحكارون وقتلة الأنفس إلى جهنم في درجة". "عد وابن لال وابن عساكرعن أبي هريرة" وأورده ابن الجوزي في الموضوعات.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মজুদদার ও হত্যাকারীদের একই স্তরে জাহান্নামে একত্রিত করা হবে।
9740 - "من جلب طعاما إلى مصر من أمصار المسلمين كان له أجر شهيد". "الديلمي عن ابن مسعود".
التسعير من الإكمال
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মুসলিমদের কোনো বড় শহরে খাদ্যদ্রব্য নিয়ে আসে, তার জন্য শহীদের সওয়াব রয়েছে।"
