সহীহ ইবনু হিব্বান
4021 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلَّانَ بِأَذَنَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، وَابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْيهِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا» وَأَجِلَّتِهَا «
رقم طبعة با وزير = (4010)
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুরবানীর পশু (হাদী) তাঁর (আলী’র) সাথে পাঠিয়েছিলেন এবং তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে তিনি যেন সেগুলোর গোশত, চামড়া এবং সেগুলোর আচ্ছাদন (ঝুল) সাদকা করে দেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1161)، «صحيح أبي داود» (1552): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4022 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنْ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَمَرَهُ أَنْ يُقِيمَ عَلَى بُدُنِهِ، وَأَمَرَهُ أَنْ يُقَسِّمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا، وَجُلُودَهَا، وَجِلَالَهَا لِلْمَسَاكِينِ، وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»
رقم طبعة با وزير = (4011)
আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি জানান যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাঁর (নবীর) কুরবানির উটগুলোর কাছে অবস্থান করেন (তত্ত্বাবধান করেন)। আর তিনি তাঁকে আরো নির্দেশ দিলেন যে, এই কুরবানির উটগুলোর গোশত, চামড়া ও (পিঠের) চাদর/কাপড় সবই যেন মিসকীনদের মধ্যে বন্টন করে দেন। আর কসাইকে তার পারিশ্রমিক হিসেবে তা থেকে যেন কিছুই না দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1161)، «صحيح أبي داود» (1552): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4023 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ وَكَانَ صَاحِبَ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْبُدْنِ قَالَ: «انْحَرْهَا، ثُمَّ أَلْقِ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ خَلِّ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ، فَلْيَأْكُلُوهَا»
رقم طبعة با وزير = (4012)
নাজিয়াহ আল-খুযা'ঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু), যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কুরবানির পশুর দায়িত্বে ছিলেন, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কুরবানির যে পশুগুলো ত্রুটিযুক্ত বা অসুস্থ হয়ে যায়, আমি তাদের কী করব?" তিনি বললেন: "সেটিকে নহর (জবেহ) করো, অতঃপর তার (পরিচয়সূচক) জুতো তার রক্তের মধ্যে নিক্ষেপ করো, আর তা মানুষের জন্য উন্মুক্ত করে দাও, যেন তারা তা খেতে পারে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4024 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ بِالْمَوْصِلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسْلَمِيَّ، وَبَعَثَ مَعَهُ ثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أُزْحِفَ عَلَيَّ مِنْهَا شَيْءٌ قَالَ: «انْحَرْهَا، ثُمَّ اصْبِغْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهَا، وَلَا تَأْكُلُ مِنْهَا أَنْتَ، وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ»
رقم طبعة با وزير = (4013)
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলামী গোত্রের এক ব্যক্তিকে পাঠালেন এবং তার সাথে আঠারোটি কুরবানীর পশু (বদনা) পাঠালেন। লোকটি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি এদের মধ্যে কোনো পশু আমার সামনে দুর্বল হয়ে পড়ে (চলতে অক্ষম হয়ে যায়), তবে আমি কী করব? তিনি বললেন: তুমি সেটিকে নহর (জবেহ) করবে, এরপর সেটির জুতো তার রক্তে রঞ্জিত করবে, অতঃপর তা দিয়ে পশুর পাশে আঘাত করবে। আর তুমি নিজে এবং তোমার সাথীদের কেউ তা থেকে খাবে না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1547).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4025 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَلَمَةَ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَسِنَانٌ معتمرين وانطلق سنان معه ببدنة يسوقها فأزحفت عليه في الطريق فقال لئن قدمنا البلد لأستفتين عَنْ ذَلِكَ قَالَ: فَأَصْبَحْتُ فَلَمَّا نَزَلْنَا الْبَطْحَاءَ قَالَ انْطَلَقْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَانْطَلَقْنَا فَذَكَرَ لَهُ شَأْنَ بَدَنَتِهِ فَقَالَ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطَتْ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسِتَّ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرَهُ فِيهَا فَمَضَى، ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ: [ص:334] يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا يُبْدِعُ عَلَيَّ مِنْهَا قَالَ انْحَرْهَا، ثُمَّ اصْبِغْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اجْعَلْهُ عَلَى صَفْحَتِهَا، وَلاَ تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ، وَلاَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ
رقم طبعة با وزير = (4014)
মূসা ইবনু সালামাহ বললেন, আমি ও সিনান উমরার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলাম। সিনান তার সাথে একটি কুরবানীর উট হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। পথিমধ্যে উটটি চলতে অক্ষম হয়ে পড়ল। সে (সিনান) বলল, আমরা যদি শহরে পৌঁছাই, তবে এ বিষয়ে অবশ্যই ফাতওয়া জিজ্ঞাসা করব। মূসা বললেন, যখন সকাল হলো এবং আমরা বাতহা নামক স্থানে অবতরণ করলাম, তখন সে (সিনান) বলল: ইবনু আব্বাসের কাছে চলো। আমরা গেলাম এবং সিনান তাকে তার কুরবানীর উটটির অবস্থা জানাল। ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বললেন, তোমরা অভিজ্ঞ ব্যক্তির কাছেই এসেছো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির সাথে ষোলোটি কুরবানীর উট পাঠিয়েছিলেন এবং সে ব্যাপারে তাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন। সে ব্যক্তি চলে গেল, অতঃপর ফিরে এসে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার সাথে থাকা উটগুলোর মধ্যে যা পথ চলতে অক্ষম হয়ে যায়, সেগুলোর সাথে আমি কী করব?" তিনি বললেন, "তুমি সেটিকে যবেহ করো, অতঃপর তার রক্তে সেটির জুতা (হাদী-চিহ্ন) ডুবিয়ে দাও, তারপর তা সেটির পাশে রেখে দাও। তুমি নিজে এবং তোমার সাথীদের মধ্যে কেউ যেন তা থেকে না খায়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4026 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ الرَّقِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ نَمْشِي بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: فَلَقِيَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ قَالَ: فَقَامَا وَتَنَحَّيْتُ عَنْهُمَا، فَلَمَّا رَأَى عَبْدُ اللَّهِ أَنْ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ يَسِرُّهَا، قَالَ: ادْنُ عَلْقَمَةُ، قَالَ: فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، وَهُوَ يَقُولُ: أَلَا نُزَوِّجُكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ جَارِيَةً لَعَلَّهَا أَنْ تُذَكِّرَكَ مَا فَاتَكَ؟ قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَئِنْ قُلْتَ ذَلِكَ، فَإِنَّا قَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، شَبَابًا، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَصُمْ، فَإِنَّهُ لَهُ وَجَاءٌ»، وَهُوَ الْإِخْصَاءُ
رقم طبعة با وزير = (4015) [ص:336] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «الْأَمْرُ بِالتَّزْوِيجِ فِي هَذَا الْخَبَرِ وَسَبَبُهُ اسْتِطَاعَةُ الْبَاءَةِ، وَعِلَّتُهُ غَضُّ الْبَصَرِ وَتَحْصِينُ الْفَرْجِ، وَالْأَمْرُ الثَّانِي هُوَ الصَّوْمُ عِنْدَ عُدْمِ السَّبَبِ، وَهُوَ الْبَاءَةُ، وَالْعِلَّةُ الْأُخْرَى هُوَ قَطْعُ الشَّهْوَةِ»
আলকামা ইবনু কাইস (রহ.) বলেন: আমি ও ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মাদীনায় হাঁটছিলাম। তিনি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর হাত ধরলেন। তখন তারা দু’জন দাঁড়ালেন এবং আমি তাদের থেকে সরে গেলাম। যখন আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) দেখলেন যে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কোনো গোপন কথা বলার দরকার নেই, তখন তিনি বললেন, ‘আলকামা, কাছে এসো।’ আমি তাঁর কাছে গেলাম। তখন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলছিলেন: ‘হে আবদুল্লাহ! আমরা কি আপনাকে কোনো যুবতীর সাথে বিবাহ দেবো না, যাতে সে আপনাকে আপনার ফেলে আসা সময়ের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়?’ আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আপনি যদি এই কথা বলেন, তবে (শুনুন,) আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ছিলাম, যখন আমরা যুবক ছিলাম। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে বললেন: “তোমাদের মধ্যে যে বিবাহের সামর্থ্য (বা’আহ্) রাখে, সে যেন বিবাহ করে। কেননা, তা দৃষ্টিকে অধিক সংযত রাখে এবং লজ্জাস্থানকে অধিক সুরক্ষিত করে। আর তোমাদের মধ্যে যে বিবাহের সামর্থ্য রাখে না, সে যেন রোযা রাখে। কেননা, রোযা তার জন্য ‘ওয়াজা’ (নিয়ন্ত্রক/প্রতিবন্ধক)।” আর ‘ওয়াজা’ হলো—খাসি করা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1785): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح وإسناده قوي
4027 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ: «أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْ يَتَبَتَّلَ، فَنَهَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ» قَالَ سَعْدٌ: «فَلَوْ أَجَازَ لَهُ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَاخْتَصَيْنَا»
رقم طبعة با وزير = (4016)
সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জানিয়েছেন যে, উসমান ইবনু মায‘ঊন বৈরাগ্য অবলম্বন করতে চেয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে তা থেকে নিষেধ করলেন। সা‘দ বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যদি তাঁকে এর অনুমতি দিতেন, তবে আমরা খাসী হয়ে যেতাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4028 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسحَاق الثَّقَفِيّ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَة، عَنْ حَفْص بن أَخِي أَنَس بن مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُر بِالباءَةِ، وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْياً شَدِيداً، وَيَقُولُ: «تَزَوَّجُوا الوَدُودَ الوَلُودَ، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ الأنبِياءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
رقم طبعة با وزير = (4017)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিবাহের নির্দেশ দিতেন এবং কঠোরভাবে বৈরাগ্য অবলম্বন করতে নিষেধ করতেন। তিনি বলতেন, “তোমরা অধিক স্নেহশীলা ও অধিক সন্তান জন্মদানকারিনী নারীকে বিবাহ করো। কারণ, আমি কিয়ামতের দিন অন্যান্য নবীদের উপর (তোমাদের সংখ্যাধিক্যের মাধ্যমে) গর্ব করব।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «آداب الزفاف» (89)، «المشكاة» (3091)، «الإرواء» (1784).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح لغيره
4029 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ الْعُمَرِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ: ذَلِكَ أَدْنَى أَنْ لَا [ص:339] تَعُولُوا، قَالَ: «أَنْ لَا تَجُورُوا»
رقم طبعة با وزير = (4018)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর বাণী, "ধালিকা আদ্না আন লা তা‘ঊলু" (এটা তোমাদের অবিচার না করার নিকটবর্তী) প্রসঙ্গে বলেন: "তোমরা যেনো যুলুম বা অবিচার না করো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3222).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
4030 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «ثَلَاثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُعِينَهُمُ: الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالنَّاكِحُ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَعِفَّ، وَالْمُكَاتَبُ يُرِيدُ الْأَدَاءَ»
رقم طبعة با وزير = (4019)
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিন ধরনের ব্যক্তিকে সাহায্য করা আল্লাহর উপর কর্তব্য (বাধ্যতা): আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারী (মুজাহিদ), যে ব্যক্তি পবিত্রতা রক্ষার উদ্দেশ্যে বিবাহ করে এবং চুক্তিবদ্ধ দাস (মুকাতাব) যে (চুক্তির অর্থ) পরিশোধ করতে চায়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «غاية المرام» (210).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4031 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْبِسْطَامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ - وَذَكَرَ ابْنُ خُزَيْمَةَ آخَرَ مَعَهُ - قَالَا: حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ الدُّنْيَا كُلَّهَا مَتَاعٌ، وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ»
رقم طبعة با وزير = (4020)
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সম্পূর্ণ দুনিয়াটাই হলো ভোগসামগ্রী। আর দুনিয়ার শ্রেষ্ঠ ভোগসামগ্রী হলো সতী-সাধ্বী নারী।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (5177): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4032 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرْبَعٌ مِنَ السَّعَادَةِ: الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ، وَالْمَسْكَنُ الْوَاسِعُ، وَالْجَارُ الصَّالِحُ، وَالْمَرْكَبُ [ص:341] الْهَنِيءُ، وَأَرْبَعٌ مِنَ الشَّقَاوَةِ: الْجَارُ السُّوءُ، وَالْمَرْأَةُ السُّوءُ، وَالْمَسْكَنُ الضِّيقُ، وَالْمَرْكَبُ السُّوءُ»
رقم طبعة با وزير = (4021)
সাদ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: চারটি জিনিস হলো সৌভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত: নেককার স্ত্রী, প্রশস্ত বাসস্থান, সৎ প্রতিবেশী এবং আরামদায়ক বাহন। আর চারটি জিনিস হলো দুর্ভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত: মন্দ প্রতিবেশী, অসৎ স্ত্রী, সংকীর্ণ বাসস্থান এবং খারাপ বাহন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (282).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
4033 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنْ كَانَ فِي شَيْءٍ، فَفِي الرَّبْعِ، وَالْفَرَسِ، وَالْمَرْأَةِ» يَعْنِي: الشُّؤْمَ
رقم طبعة با وزير = (4022)
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যদি কোনো কিছুতে অশুভ কিছু থাকে, তবে তা বাসস্থান (বাড়ি), ঘোড়া এবং নারীর মধ্যে।” (অর্থাৎ: অশুভ লক্ষণ)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4034 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ رَجَاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُهُنَّ أَيْسَرُهُنَّ صَدَاقًا»
رقم طبعة با وزير = (4023)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তাদের মধ্যে সেই মহিলারাই উত্তম, যাদের মোহরানা সবচেয়ে সহজ।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (3584).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
4035 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ، [ص:343] عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ: أَنَّ جُلَيْبِيبًا كَانَ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكَانَ يَدْخُلُ عَلَى النِّسَاءِ، وَيَتَحَدَّثُ إِلَيْهِنَّ، قَالَ أَبُو بَرْزَةَ: فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي: لَا يَدْخُلَنَّ عَلَيْكُمْ جُلَيْبِيبٌ، قَالَ: فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ لِأَحَدِهِمْ أَيِّمٌ لَمْ يُزَوِّجْهَا حَتَّى يَعْلَمَ أَلِرَسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا حَاجَةٌ أَمْ لَا؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ: «يَا فُلَانُ زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ»، قَالَ: نَعَمْ وَنُعْمَى عَيْنٍ، قَالَ: «إِنِّي لَسْتُ لِنَفْسِي أُرِيدُهَا»، قَالَ: فَلِمَنْ؟، قَالَ: «لِجُلَيْبِيبٍ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ أُمَّهَا، فَأَتَاهَا، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ ابْنَتَكِ، قَالَتْ: نَعَمْ وَنُعْمَى عَيْنٍ، قَالَ: إِنَّهُ لَيْسَتْ لِنَفْسِهِ يُرِيدُهَا، قَالَتْ: فَلِمَنْ يُرِيدُهَا؟، قَالَ: لِجُلَيْبِيبٍ، قَالَتْ: حَلْقَى أَلِجُلَيْبِيبٍ؟، قَالَتْ: لَا لَعَمْرُ اللَّهِ، لَا أُزَوِّجُ جُلَيْبِيبًا، فَلَمَّا قَامَ أَبُوهَا لَيَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتِ الْفَتَاةُ مِنْ خِدْرِهَا لِأُمِّهَا: مَنْ خَطَبَنِي إِلَيْكُمَا قَالَا: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: أَتَرُدُّونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ ادْفَعُونِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّهُ لَنْ يُضَيِّعَنِي، فَذَهَبَ أَبُوهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: شَأْنُكَ بِهَا، فَزَوَّجَهَا جُلَيْبِيبًا قَالَ حَمَّادٌ: قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ: هَلْ [ص:344] تَدْرِي مَا دَعَا لَهَا بِهِ قَالَ: وَمَا دَعَا لَهَا بِهِ؟ قَالَ: «اللَّهُمَّ صُبَّ الْخَيْرَ عَلَيْهِمَا صَبًّا، وَلَا تَجْعَلْ عَيْشَهُمَا كَدًّا» قَالَ ثَابِتٌ: فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ، فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ، قَالَ: «تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟ »، قَالُوا: لَا، قَالَ: «لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا، فَاطْلُبُوهُ فِي الْقَتْلَى»، فَوَجَدُوهُ إِلَى جَنْبِ سَبْعَةٍ، قَدْ قَتَلَهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقَتَلَ سَبْعَةً، ثُمَّ قَتَلُوهُ ? هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ»، يَقُولُهَا سَبْعًا، فَوَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سَاعِدَيْهِ، مَا لَهُ سَرِيرٌ إِلَّا سَاعِدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى وَضَعَهُ فِي قَبْرِهِ، قَالَ ثَابِتٌ: وَمَا كَانَ فِي الْأَنْصَارِ أَيِّمٌ أَنْفَقُ مِنْهَا
رقم طبعة با وزير = (4024)
আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
জুলাইবীব (রাঃ) আনসারদের একজন লোক ছিলেন। তিনি মহিলাদের কাছে আসতেন এবং তাদের সাথে কথা বলতেন। আবূ বারযাহ (রাঃ) বলেন, আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: জুলাইবীব যেন তোমাদের কাছে না আসে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্যে যদি কারো এমন বিধবা বা অবিবাহিতা মেয়ে থাকত, তবে সে ততক্ষণ পর্যন্ত তার বিবাহ দিত না, যতক্ষণ না জানতে পারত যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর তার প্রতি কোনো চাহিদা আছে কি না।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তিকে বললেন: “হে অমুক, তোমার মেয়েটিকে আমার সাথে বিয়ে দাও।” লোকটি বলল: হ্যাঁ, অবশ্যই, আমার চোখের আনন্দ! তিনি বললেন: “আমি আমার নিজের জন্য তাকে চাইছি না।” লোকটি বলল: তবে কার জন্য? তিনি বললেন: “জুলাইবীবের জন্য।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তার মায়ের অনুমতি নিয়ে আসি। অতঃপর সে তার স্ত্রীর কাছে এসে বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমার মেয়ের জন্য বিয়ের প্রস্তাব দিয়েছেন। স্ত্রী বলল: হ্যাঁ, অবশ্যই, আমার চোখের আনন্দ! সে বলল: তবে তিনি নিজের জন্য তাকে চাননি। স্ত্রী বলল: তবে কার জন্য চেয়েছেন? সে বলল: জুলাইবীবের জন্য। স্ত্রী বলল: সর্বনাশ! জুলাইবীবের জন্য? আল্লাহর কসম! না, আমি জুলাইবীবের কাছে বিয়ে দেব না।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তার পিতা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যাওয়ার জন্য দাঁড়ালেন, তখন পর্দার আড়াল থেকে মেয়েটি তার মাকে বলল: কে আমাকে তোমাদের কাছে প্রস্তাব দিয়েছে? তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। মেয়েটি বলল: তোমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নির্দেশ প্রত্যাখ্যান করছো? আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে সমর্পণ করো, কারণ তিনি আমাকে কখনই ধ্বংস (বা লাঞ্ছিত) করবেন না। অতঃপর তার পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গিয়ে বললেন: আপনার যা ইচ্ছা করুন। এরপর তিনি তাকে জুলাইবীবের সাথে বিবাহ দিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(বর্ণনাকারী ইসহাক ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবূ তালহা বললেন:) তুমি কি জানো, তাদের জন্য কী দু‘আ করেছিলেন? তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! তাদের দুজনের উপর প্রচুর কল্যাণ বর্ষণ করুন এবং তাদের জীবনকে কঠিন করে দিও না।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
সাবিত বলেন: এরপর তিনি তাকে তার সাথে বিবাহ দিলেন। একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক যুদ্ধে থাকাকালে বললেন: “তোমরা কি কাউকে খুঁজে পাচ্ছ না?” তারা বলল: না। তিনি বললেন: “তবে আমি জুলাইবীবকে খুঁজে পাচ্ছি না, তাকে নিহতদের মধ্যে খোঁজ করো।” তারা তাকে সাতজন শত্রুকে হত্যা করার পর তাদের পাশে নিহত অবস্থায় দেখতে পেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে সাতজনকে হত্যা করেছে এবং তারপর তাকে হত্যা করা হয়েছে। এ আমার এবং আমি তার,”—কথাটি তিনি সাতবার বললেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে তাঁর দু’বাহুর উপর রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দু’বাহু ছাড়া তাঁর জন্য আর কোনো খাটিয়া ছিল না, যতক্ষণ না তিনি তাঁকে তাঁর কবরে রাখলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
সাবিত বলেন: আনসারদের মধ্যে তার চেয়ে বেশি প্রাচুর্যময় (বা বরকতময়) কোনো বিধবা/অবিবাহিত নারী ছিল না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (ص 73).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4036 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ [ص:345] لِأَرْبَعٍ: لِجَمَالِهَا، وَلِحَسَبِهَا، وَلِمَالِهَا، وَلِدِينِهَا، فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ»
رقم طبعة با وزير = (4025)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নারীকে চারটি বিষয়ের ভিত্তিতে বিবাহ করা হয়: তার সৌন্দর্য, তার বংশমর্যাদা, তার সম্পদ এবং তার দীনদারী বা ধর্মপরায়ণতার জন্য। সুতরাং তুমি দীনদার নারীকেই গ্রহণ করো, তোমার হাত ধূলিধূসরিত হোক।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1783)، «غاية المرام» (222) «صحيح أبي داود» (1786): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4037 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ النَّسَوِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، وَهُوَ الْفِطْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمَّتِهِ قَالَتْ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى مَالِهَا، وَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى جَمَالِهَا، وَتُنْكَحُ [ص:346] الْمَرْأَةُ عَلَى دِينِهَا، خُذْ ذَاتَ الدِّينِ، وَالْخُلُقِ تَرِبَتْ يَمِينُكَ» عَمَّتُهُ زَيْنَبُ بِنْتُ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ
رقم طبعة با وزير = (4026)
আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নারীকে তার সম্পদের কারণে বিবাহ করা হয়, আর নারীকে তার সৌন্দর্যের কারণে বিবাহ করা হয়, এবং নারীকে তার দ্বীনের কারণে বিবাহ করা হয়। তুমি দ্বীনদার ও চরিত্রবতী নারীকে গ্রহণ করো। তোমার ডান হাত ধূলিধূসরিত হোক (অর্থাৎ তুমি সফল হও)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (307).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: صحيح
4038 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ? قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَتَزَوَّجُ فِي الْأَنْصَارِ قَالَ: «إِنَّ فِي أَعْيُنِهِمْ شَيْئًا»
رقم طبعة با وزير = (4027)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আনসারদের মধ্যে বিবাহ করবেন না?” তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তাদের চোখে কিছু একটা রয়েছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (95).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4039 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَتُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ عُمَرُ: فَلَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ، فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ، فَقَالَ: سَأَنْظُرُ فِي ذَلِكَ، قَالَ: فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، فَلَقِيَنِي، فَقَالَ: مَا أُرِيدُ النِّكَاحَ يَوْمِي هَذَا، قَالَ عُمَرُ: فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ، فَقُلْتُ: إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ، قَالَ: فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا، فَكُنْتُ أَوْجَدَ عَلَيْهِ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، فَخَطَبَهَا إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: لَعَلَّكَ وَجَدْتَ فِي نَفْسِكَ حِينَ عَرَضْتَ عَلَيَّ حَفْصَةَ، فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئًا قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّهُ «لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ شَيْئًا لَمَّا عَرَضْتَ عَلَيَّ، إِلَّا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُهَا، وَلَمْ أَكُنْ أُفْشِي سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَوْ تَرَكَهَا لَنَكَحْتُهَا*»
رقم طبعة با وزير = (4028)
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হাফসা বিনতে উমার (রাঃ) খুনাইস ইবনু হুযাফা আস-সাহমী (রাঃ)-এর মৃত্যুর পর বিধবা হন। তিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সাহাবী, যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং মদীনায় ইন্তেকাল করেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
উমার (রাঃ) বলেন, আমি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাঁর কাছে হাফসাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। আমি বললাম, আপনি চাইলে হাফসা বিনতে উমারকে আপনার সাথে বিবাহ দিতে পারি। তিনি বললেন, আমি বিষয়টি ভেবে দেখব। উমার (রাঃ) বলেন, আমি কয়েক রাত অপেক্ষা করলাম। এরপর তিনি আমার সাথে দেখা করে বললেন, আপাতত আমি বিবাহ করতে চাই না।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
উমার (রাঃ) বলেন, এরপর আমি আবূ বকর (রাঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম, আপনি চাইলে হাফসা বিনতে উমারকে আপনার সাথে বিবাহ দিতে পারি। কিন্তু তিনি আমাকে কোনো জবাব দিলেন না। এতে আমি উসমানের চেয়ে আবূ বকরের উপর বেশি মনঃকষ্ট পেলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি আরও কয়েক রাত অপেক্ষা করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে বিবাহের প্রস্তাব পাঠালেন। আমি তাঁর সাথে হাফসার বিবাহ দিলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর আবূ বকর (রাঃ) আমার সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন, আপনি যখন আমার কাছে হাফসাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছিলেন, তখন আমি কোনো জবাব না দেওয়ায় সম্ভবত আপনি মনে কষ্ট পেয়েছিলেন? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, আপনি যখন আমার কাছে প্রস্তাব দিলেন, তখন আমার জবাব দিতে বিরত থাকার একমাত্র কারণ ছিল এই যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর (হাফসার) কথা আলোচনা করতে শুনেছিলাম। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের গোপন কথা প্রকাশ করতে প্রস্তুত ছিলাম না। যদি তিনি তাঁকে (হাফসাকে) ছেড়ে দিতেন (বিয়ে না করতেন), তবে আমি অবশ্যই তাঁকে বিবাহ করতাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5122). * قال الشيخ: عزاهُ في كنز «العمَّال» (13/ 697 - 698) لـ: (ابن سعد، حم، خ، ن، ق، ع، حب، وزاد: قال عمر: فشكوتُ عُثمان إِلَى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فقال صلى الله عليه وسلم: تُزَوّجُ حَفصهُ خَيراً مِنْ عُثمانَ وَيُزوَّجُ عُثمانُ خَيراً مِنْ حَفصةَ؛ فَزَوَّجه النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ابنَتَه! فلينظر أَينَ هَذِهِ الزِّيَادة عند المصنِّف - المرموز له بـ (حب)؟! - أو هو مُحرَّف! *وقال الناشر: قُلنا: انظر «طبقات ابن سعد» (8/ 83).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4040 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ أَبِي الْوَلِيدِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ خَالِدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اكْتُمِ الْخِطْبَةَ، ثُمَّ تَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وضُوءَكَ، ثُمَّ صَلِّ مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكَ، ثُمَّ احْمَدْ رَبَّكَ وَمَجِّدْهُ، ثُمَّ قُلْ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، فَإِنْ رَأَيْتَ فِيَ فُلَانَةِ - وَتُسَمِّيهَا بِاسْمِهَا - خَيْرًا لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي فَاقْدُرْهَا لِي، وَإِنْ كَانَ غَيْرُهَا خَيْرًا لِي مِنْهَا فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَآخِرَتِي فَاقْضِ لِي ذَلِكَ»
رقم طبعة با وزير = (4029)
আবূ আইয়ুব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বিবাহের প্রস্তাব গোপন রাখো। অতঃপর ওযু করো এবং উত্তমরূপে ওযু সম্পন্ন করো। এরপর আল্লাহ তোমার জন্য যা নির্ধারণ করেছেন (নফল সালাত) তা আদায় করো। এরপর তোমার রবের প্রশংসা করো ও তাঁর মহিমা বর্ণনা করো। অতঃপর বলো: “হে আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি ক্ষমতা রাখেন কিন্তু আমার ক্ষমতা নেই; আপনি জানেন কিন্তু আমি জানি না; আর আপনিই হলেন সকল গায়েব সম্পর্কে মহাজ্ঞানী। যদি আপনি অমুক নারীর (এবং তুমি তার নাম উল্লেখ করবে) মধ্যে আমার দীন, দুনিয়া ও আখিরাতের জন্য কল্যাণ দেখতে পান, তবে তাকে আমার জন্য নির্দিষ্ট করে দিন। আর যদি তার চেয়ে অন্য কেউ আমার দীন, দুনিয়া ও আখিরাতের জন্য উত্তম হয়, তবে তা আমার জন্য ফায়সালা করে দিন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (2875).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null