হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (4232)


4232 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِالْجِعْرَانَةَ يَقْسِمُ لَحْمًا، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ أَحْمِلُ عُضْوَ الْبَعِيرِ، قَالَ: فَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ بَدَوِيَّةٌ، فَلَمَّا دَنَتْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ، فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ، فَسَأَلْتُ: مَنْ هَذِهِ؟، قَالُوا: أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ
رقم طبعة با وزير = (4218)




আবুত তুফাইল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জি‘ররানাহ নামক স্থানে ছিলেন এবং গোশত বণ্টন করছিলেন। সে সময় আমি ছিলাম একটি বালক এবং আমি উটের একটি অঙ্গ বহন করছিলাম। (তিনি বলেন,) অতঃপর একজন বেদুঈন মহিলা আগমন করলেন। যখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন, তখন তিনি তার জন্য নিজের চাদর বিছিয়ে দিলেন। ফলে তিনি তার ওপর বসলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? তারা বলল: ইনি তাঁর সেই মাতা, যিনি তাঁকে দুধ পান করিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «المشكاة» (3175/ التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (4233)


4233 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي دِينَارٌ، فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟ قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى نَفْسِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟، قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى أَهْلِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى وَلَدِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟، قَالَ: «أَنْفِقْهُ عَلَى خَادِمِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟، قَالَ: «أَنْتَ أَعْلَمُ»
رقم طبعة با وزير = (4219)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো, “হে আল্লাহর রাসূল, আমার কাছে একটি দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) আছে। আমি এটি দিয়ে কী করবো?” তিনি বললেন, “তা নিজের জন্য খরচ করো।” সে বললো, “আমার কাছে আরও একটি আছে। আমি এটি দিয়ে কী করবো?” তিনি বললেন, “তা তোমার পরিবারের (স্ত্রী/সংসার) জন্য খরচ করো।” সে বললো, “আমার কাছে আরও একটি আছে।” তিনি বললেন, “তা তোমার সন্তানের জন্য খরচ করো।” সে বললো, “আমার কাছে আরও একটি আছে। আমি এটি দিয়ে কী করবো?” তিনি বললেন, “তা তোমার খাদেমের (সেবক) জন্য খরচ করো।” সে বললো, “আমার কাছে আরও একটি আছে। আমি এটি দিয়ে কী করবো?” তিনি বললেন, “এ ব্যাপারে তুমিই ভালো জানো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (3326). تنبيه!! رقم (3326) = (3337) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4234)


4234 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَلِيلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَعْتَقَ عَبْدًا لَهُ مِنْ بَعْدَهُ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَاعَهُ، وَقَالَ: «أَنْتَ أَحَقُّ بِثَمَنِهِ وَاللَّهُ عَنْهُ غَنِيٌّ»
رقم طبعة با وزير = (4220)




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী তার মৃত্যুর পর তার এক দাসকে আযাদ করে দিলেন। অথচ তার কাছে সে ছাড়া অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বিক্রি করার আদেশ দিলেন এবং বললেন, "তুমি এর মূল্য লাভের অধিক হকদার। আর আল্লাহ এর (মুক্তির) মুখাপেক্ষীহীন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحاديث البيوع».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4235)


4235 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَثَّ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الصَّدَقَةِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي دِينَارٌ، فَقَالَ: «[ص:48] تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى نَفْسِكِ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى وَلَدِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى زَوْجَتِكَ»، قَالَ: عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «تَصَدَّقْ بِهِ عَلَى خَادِمِكَ»، قَالَ عِنْدِي آخَرُ، قَالَ: «أَنْتَ أَبْصَرُ»
رقم طبعة با وزير = (3366) و (4221)




আবূ হুরায়রাহ্‌ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন সাদাকাহ (দান) করার জন্য উৎসাহ দিলেন। তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমার কাছে এক দীনার আছে। তিনি বললেন: "তা দিয়ে তুমি তোমার নিজের জন্য সাদাকাহ করো।" লোকটি বলল: আমার কাছে আরেকটি আছে। তিনি বললেন: "তা তোমার সন্তানের জন্য সাদাকাহ করো।" লোকটি বলল: আমার কাছে আরেকটি আছে। তিনি বললেন: "তা তোমার স্ত্রীর জন্য সাদাকাহ করো।" লোকটি বলল: আমার কাছে আরেকটি আছে। তিনি বললেন: "তা তোমার খাদিমের (সেবকের) জন্য সাদাকাহ করো।" লোকটি বলল: আমার কাছে আরেকটি আছে। তিনি বললেন: "তুমিই ভালো জানো।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: تنبيه!! هذا الحديث تكرر في «طبعة باوزير» في موضعين الموضع الأول (3366) والثاني (4221) وفي كِلا الموضعين قال الشيخ: حسن - مضى (3326). وورد أيضا برقم (3326) ولكن من رواية: إسماعيل بن داود بن وردان البزاز، حدثنا عيسى بن حماد، أخبرنا الليث، عن ابن عجلان ... به. أما في «طبعة المؤسسة» فلم يرد إلا في هذا الموضع، وورد أيضا من رواية إسماعيل المذكورة برقم (3337) - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4236)


4236 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ دَرَّاجًا حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا الْهَيْثَمِ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ كَسْبَ مَالًا مِنْ حَلَالٍ فَأَطْعَمَ نَفْسَهُ أَوْ كَسَاهَا فَمَنْ دُونَهُ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فَإِنَّ لَهُ بِهَا زَكَاةً»
رقم طبعة با وزير = (4222)




আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো ব্যক্তি হালাল উপায়ে সম্পদ উপার্জন করে, অতঃপর সে তা থেকে নিজে খায় অথবা পরিধান করে, অথবা আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে যারা তার অধীনস্থ (তাদেরকে খাওয়ায় বা পরিধান করায়), তবে এর বিনিময়ে তার জন্য যাকাত (সওয়াব) রয়েছে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (3/ 12).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف









সহীহ ইবনু হিব্বান (4237)


4237 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزِّبْرِقَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: مَرَّ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ أَوْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ بِمَرْطٍ فَاسْتَغْلَاهُ، فَمَرَّ بِهِ عَمْرُو بْنُ أُمَيَّةَ فَاشْتَرَاهُ وَكَسَاهُ امْرَأَتَهُ سُخَيْلَةَ بِنْتَ عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، فَمَرَّ بِهِ عُثْمَانُ أَوْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ الْمِرْطُ الَّذِي ابْتَعْتَ؟، قَالَ عَمْرٌو: تَصَدَّقْتُ بِهِ عَلَى سُخَيْلَةَ بِنْتِ عُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ، فَقَالَ: أَوَكُلُّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكِ صَدَقَةٌ؟، قَالَ عَمْرٌو: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ، فَذُكِرَ مَا قَالَ عَمْرٌو لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ عَمْرٌو كُلُّ مَا صَنَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4223)




‘আমর ইবনু উমাইয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনু আফফান অথবা আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি চাদরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং এর দাম বেশি মনে করলেন। অতঃপর 'আমর ইবনু উমাইয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এর পাশ দিয়ে গেলেন এবং সেটি ক্রয় করে তার স্ত্রী সুখাইলা বিনতে উবাইদা ইবনুল হারিস ইবনুল মুত্তালিবকে পরিধান করালেন। এরপর উসমান অথবা আব্দুর রহমান (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পাশ দিয়ে গেলেন এবং বললেন, তুমি যে চাদরটি কিনেছিলে, সেটি কী করলে? 'আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আমি সেটি সুখাইলা বিনতে উবাইদা ইবনুল হারিসকে সাদাকা করে দিয়েছি। তিনি বললেন, তুমি তোমার স্ত্রীর জন্য যা কিছু করবে, তা কি সাদাকা হবে? 'আমর বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একথা বলতে শুনেছি। এরপর 'আমর যা বলেছেন, তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “'আমর সত্য বলেছে। তুমি তোমার পরিবারের জন্য যা কিছু করো, তা তাদের উপর সাদাকা (হিসেবে গণ্য হবে)।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن لغيره - «الصحيحة» (1024).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (4238)


4238 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً»
رقم طبعة با وزير = (4224)




আবূ মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম যখন তার পরিবারের জন্য ব্যয় করে, তখন তা তার জন্য সদকাহ (দান) হিসেবে গণ্য হয়।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (729 و 982): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4239)


4239 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلَّانَ، بِأَذَنَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا لُوَيْنٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، [ص:51] عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً»
رقم طبعة با وزير = (4225)




আবু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার পরিবারের জন্য (আল্লাহর কাছ থেকে) প্রতিদান প্রত্যাশা করে খরচ করে, তখন সেটা তার জন্য সাদাকা (দান) হিসাবে গণ্য হয়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4240)


4240 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ الْخَيْوَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَفَى [ص:52] بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ»
رقم طبعة با وزير = (4226)




রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো ব্যক্তির পাপী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার ভরণ-পোষণের দায়িত্বপ্রাপ্তদের অবহেলা করে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (1485)، «تخريج فقه السيرة» (436)، «الإرواء» (894).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4241)


4241 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِذْ جَاءَهُ [ص:53] قَهْرَمَانٌ لَهُ فَدَخَلَ، فَقَالَ: أَعْطَيْتَ الرَّقِيقَ قُوتَهُمْ؟، قَالَ: لَا، قَالَ: فَانْطَلِقْ فَأَعْطِهِمْ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يَحْبِسَ عَمَّا يَمْلِكُ قُوتَهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4227)




খায়সামাহ বলেন, আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে বসা ছিলাম। এমন সময় তাঁর তত্ত্বাবধায়ক এসে প্রবেশ করলো। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু আমর) তাকে বললেন: তুমি কি দাসদের তাদের খাবার দিয়েছো? সে বলল: না। তিনি বললেন: যাও, তাদের খাবার দাও। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কারও জন্য এতটুকু পাপই যথেষ্ট যে, সে তার অধীনস্থদের খোরাক (বা জীবিকা) আটকে রাখে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» -أيضا-: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4242)


4242 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَفْضَلُ دِينَارٍ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى عِيَالِهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»، - قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: بَدَأَ بِالْعِيَالِ - ثُمَّ قَالَ: «وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ لَهُ صِغَارٍ يُعِفُّهُمُ اللَّهُ بِهِ وَيُغْنِيهِمُ اللَّهُ بِهِ»
رقم طبعة با وزير = (4228)




ছাওবান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সর্বোত্তম দীনার হলো সেই দীনার যা একজন লোক তার পরিবারের জন্য ব্যয় করে, আর সেই দীনার যা একজন লোক আল্লাহর পথে তার বাহনের জন্য ব্যয় করে, আর সেই দীনার যা একজন লোক আল্লাহর পথে তার সঙ্গীদের জন্য ব্যয় করে। আবূ কিলাবাহ্ (রহঃ) বলেন: তিনি (নবী ﷺ) পরিবার দিয়ে শুরু করেছেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বলেন: সেই ব্যক্তি অপেক্ষা আর কোনো ব্যক্তি অধিক প্রতিদানপ্রাপ্ত হবে যে তার ছোট ছোট পরিবারের উপর খরচ করে, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাদেরকে পবিত্র রাখেন এবং এর দ্বারা আল্লাহ তাদেরকে সচ্ছল করেন?




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (1380): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4243)


4243 - أَخْبَرَنَا ابْنُ الْجُنَيْدِ بِبُسْتَ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ»
رقم طبعة با وزير = (4229)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সর্বোত্তম সাদাকাহ্ হলো যা সামর্থ্য থাকা অবস্থায় (নিজের প্রয়োজন পূরণের পর) দেওয়া হয়। আর উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ দাও, তাদের দিয়ে শুরু করো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الإرواء» (3/ 316).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4244)


4244 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ، [ص:55] بِالْمَوْصِلِ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِمَّا أَضْرِبُ مِنْهُ يَتِيمِي، قَالَ: «مِمَّا كُنْتَ ضَارِبًا مِنْهُ وَلَدَكَ غَيْرَ وَاقٍ مَالَكَ بِمَالِهِ، وَلَا مُتَأَثِّلٍ مِنْ مَالِهِ مَالًا»
رقم طبعة با وزير = (4230)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার ইয়াতীমকে কিসের জন্য প্রহার করতে পারি? তিনি বললেন: যে কারণে তুমি তোমার নিজ সন্তানকে প্রহার করতে। তবে তুমি তার সম্পদ দ্বারা তোমার সম্পদ রক্ষা করবে না এবং তার সম্পদ থেকে কোনো সম্পদ নিজের জন্য জমা করবে না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الروض النضير» (249).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (4245)


4245 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»، وَأَحْسِبُهُ قَالَ: «كَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ، وَكَالْقَائِمِ لَا يَنَامُ»
رقم طبعة با وزير = (4231) «أَبُو الْغَيْثِ: سَالِمٌ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ قَالَهُ الشَّيْخُ»




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বিধবা ও মিসকীনদের জন্য চেষ্টাকারী আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারীর মতো।” বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি আরও বলেছেন: “সে এমন রোযাদারের মতো যে (কখনো) রোযা ভাঙে না এবং এমন সালাত আদায়কারীর মতো যে (রাতে) ঘুমায় না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2881)، «أحاديث البيوع»: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4246)


4246 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ؟، فَإِنِّي أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ، وَإِنَّمَا هُمْ بَنِيَّ، فَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا تَقُولُ: كَانَ لِي أَجْرٌ أَوْ لَمْ يَكُنْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ لَكِ فِيهِمْ أَجْرٌ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4232)




উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললাম: আবু সালামাহর সন্তানদের জন্য কি আমার কোনো প্রতিদান (সওয়াব) হবে? কারণ আমি তাদের জন্য খরচ করি, আর তারা তো আমারই সন্তান। আমি তাদেরকে এভাবে (অসহায় অবস্থায়) ছেড়ে দিতে পারি না। (তিনি জিজ্ঞেস করলেন:) আমার জন্য কি কোনো সওয়াব আছে, নাকি নেই? তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ, তুমি তাদের জন্য যা খরচ করবে, তাতে তোমার জন্য প্রতিদান (সওয়াব) রয়েছে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (4247)


4247 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ أَبُو مُحَمَّدٍ الْخَصِيبُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ رَيْطَةَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أُمِّ وَلَدِهِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً صَنَاعًا، وَلَيْسَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَالٌ، وَكَانَتْ تُنْفِقُ عَلَيْهِ وَعَلَى وَلَدِهِ مِنْ ثَمَرَةِ صَنْعَتِهَا، وَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَقَدْ شَغَلْتَنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ عَنِ الصَّدَقَةِ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَصَدَّقَ مَعَكُمْ، فَقَالَ: مَا أُحِبُّ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكِ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ أَنْ تَفْعَلِي، فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ وَهِيَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي امْرَأَةٌ وَلِيَ صَنْعَةٌ فَأَبِيعُ مِنْهَا، وَلَيْسَ لِي، وَلَا لِزَوْجِي، وَلَا لِوَلَدِي شَيْءٌ، وَشَغَلُونِي فَلَا أَتَصَدَّقُ، فَهَلْ لِي فِي النَّفَقَةِ عَلَيْهِمْ مِنْ أَجْرٍ؟، فَقَالَ: «لَكِ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ، فَأَنْفِقِي عَلَيْهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4233)




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর উম্মু ওয়ালাদ (দাসীর গর্ভে সন্তান জন্মদানকারী) রায়তাহ, যিনি ছিলেন একজন দক্ষ কারিগর নারী। আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ)-এর কোনো সম্পদ ছিল না এবং তিনি তাঁর হস্তশিল্পের উপার্জিত ফল থেকে স্বামী ও সন্তানদের উপর খরচ করতেন। রায়তাহ বললেন: “আল্লাহর কসম! আপনি ও আপনার সন্তানেরা আমাকে সাদাকাহ দেওয়া থেকে বিরত রেখেছেন। আপনাদের নিয়ে ব্যস্ত থাকার কারণে আমি আর সাদাকাহ দিতে সক্ষম হই না।” তখন ইবনু মাসঊদ (রাঃ) বললেন: “যদি এর জন্য তোমার কোনো সওয়াব না থাকে, তবে আমি চাই না যে তুমি এমনটি করো।” অতঃপর তিনি এবং রায়তাহ উভয়েই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। রায়তাহ বললেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি একজন কারিগর নারী এবং আমি (যা বানাই) তা বিক্রি করি। আমার, আমার স্বামীর বা আমার সন্তানের কোনো সম্পদ নেই। তারা আমাকে এত ব্যস্ত রাখে যে আমি সাদাকাহ দিতে পারি না। তাদের উপর খরচ করার জন্য কি আমার কোনো সওয়াব রয়েছে?” তিনি বললেন: “তুমি তাদের উপর যা খরচ করো, তার জন্য তোমার সওয়াব রয়েছে। সুতরাং তুমি তাদের উপর খরচ করতে থাকো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (3/ 390).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4248)


4248 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ، عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ زَيْنَبَ قَالَتْ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ [ص:59] النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ، فَإِنَّكُنَّ أَكْثَرُ أَهْلِ جَهَنَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» قَالَتْ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ رَجُلًا خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ، فَقَالَتْ: سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتُجْزِئُ عَنِّي مِنَ الصَّدَقَةِ النَّفَقَةُ عَلَى زَوْجِي وَأَيْتَامٍ فِي حِجْرِي؟، قَالَتْ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ، فَقَالَ: لَا بَلْ سَلِيهِ أَنْتِ، قَالَتْ: فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا عَلَى الْبَابِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ حَاجَتُهَا حَاجَتِي اسْمُهَا زَيْنَبُ، قَالَتْ: فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ، فَقُلْتُ لَهُ: سَلْ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتُجْزِئُ عَنَّا مِنَ الصَّدَقَةِ النَّفَقَةُ عَلَى أَزْوَاجِنَا وَأَيْتَامٍ فِي حُجُورِنَا، قَالَتْ: فَدَخَلَ بِلَالٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَلَى الْبَابِ زَيْنَبُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّ الزَّيَانِبِ؟ »، قَالَ: زَيْنَبُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ، وَزَيْنَبُ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، تَسْأَلَانِ عَنِ النَّفَقَةِ عَلَى أَزْوَاجِهِمَا وَأَيْتَامٍ فِي حُجُورِهِمَا أَيُجْزِئُ ذَلِكَ عَنْهُمَا مِنَ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ لَهُمَا أَجْرَانِ: أَجْرُ الْقَرَابَةِ، وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ»
رقم طبعة با وزير = (4234)




যায়নাব (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "হে নারী সম্প্রদায়! তোমরা সাদকা করো, যদি তোমাদের অলঙ্কার থেকেও হয়। কেননা কিয়ামতের দিন তোমাদের সংখ্যা জাহান্নামবাসীদের মধ্যে বেশি হবে।" যায়নাব (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন: আব্দুল্লাহ ছিলেন অসচ্ছল ব্যক্তি। তাই তিনি (যায়নাব) বললেন: আমার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন, আমার স্বামী এবং আমার তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতিমদের জন্য ব্যয় করা কি আমার জন্য সাদকা হিসেবে যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গভীরভাবে ভয় ও সম্মান করা হতো। তাই তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: না, বরং তুমিই তাঁকে জিজ্ঞাসা করো। তিনি বললেন: সুতরাং আমি গেলাম। দরজায় এক আনসারী মহিলা ছিলেন, যার প্রয়োজন ছিল আমারই মতো, তাঁর নামও যায়নাব। তিনি বললেন: অতঃপর বিলাল আমাদের কাছে বের হলেন। আমি তাঁকে বললাম: আমাদের পক্ষ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন: আমাদের স্বামীদের এবং আমাদের তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতিমদের জন্য ব্যয় করা কি আমাদের জন্য সাদকা হিসেবে যথেষ্ট হবে? তিনি বললেন: তখন বিলাল ভেতরে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! দরজায় যায়নাব (উপস্থিত)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "কোন যায়নাব?" বিলাল বললেন: আব্দুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব এবং আনসারী এক মহিলা যায়নাব, তারা তাদের স্বামীদের এবং তাদের তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতিমদের জন্য ব্যয় করার বিষয়ে জিজ্ঞাসা করছেন যে, তা তাদের জন্য সাদকা হিসেবে যথেষ্ট হবে কিনা। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, তাদের উভয়ের জন্য দ্বিগুণ সওয়াব রয়েছে: আত্মীয়তার সওয়াব এবং সাদকার সওয়াব।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (878 و 884): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4249)


4249 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، [ص:61] عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرِضْتُ بِمَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ لَهُ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي مَالًا كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَتِي، أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي؟ قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: الشَّطْرُ؟ قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: الثُّلُثُ؟ قَالَ: «الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ إِنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةَ، يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تُرِيدُ بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي، قَالَ: «إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً، وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي حَتَّى يَنْتَفِعَ أَقْوَامٌ بِكَ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ امْضِ لِأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ»
رقم طبعة با وزير = (4235)




তাঁর পিতা [সাদ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু)] বলেন: মক্কা বিজয়ের বছর আমি মক্কায় কঠিনভাবে অসুস্থ হয়ে পড়লাম, যার কারণে আমি মৃত্যুর সন্নিকটে পৌঁছে গিয়েছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে এলেন। আমি তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার অনেক সম্পদ আছে এবং আমার একমাত্র কন্যা ছাড়া আর কেউ আমার ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী) হবে না। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করে যাবো? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে কি অর্ধেক? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে কি এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: "এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও বেশি। তুমি তোমার উত্তরাধিকারীদেরকে সচ্ছল রেখে যাওয়া তাদেরকে অভাবগ্রস্ত রেখে যাওয়ার চেয়ে উত্তম, যাতে তারা মানুষের কাছে হাত পাততে বাধ্য না হয়। আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে তুমি যা কিছুই খরচ করো না কেন, তার প্রতিদান তোমাকে দেওয়া হবে; এমনকি তোমার স্ত্রীর মুখে যে লোকমাটি তুলে দাও, তারও।" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি আমার হিজরত থেকে পেছনে পড়ে যাবো? তিনি বললেন: "আমার পরে তুমি পেছনে রয়ে গেলেও এবং আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে যদি কোনো কাজ করো, তবে এর দ্বারা তোমার মর্যাদা ও স্তর বৃদ্ধি পাবে। আর সম্ভবত তুমি আমার পরে রয়ে যাবে, যাতে কিছু লোক তোমার দ্বারা উপকৃত হয় এবং অন্যরা ক্ষতিগ্রস্ত হয়। হে আল্লাহ! আপনি আমার সাহাবীগণের হিজরতকে বহাল রাখুন এবং তাদেরকে যেন তাদের পেছনে ফিরিয়ে না দেন। তবে সাদ ইবনু খাওলাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর অবস্থা খুবই করুণ।" (বর্ণনাকারী বলেন, কারণ তিনি মক্কায় মৃত্যুবরণ করায়) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য শোক প্রকাশ করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2550): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4250)


4250 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، «أَنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلَاثًا، فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَقَةً وَلَا سُكْنَى»، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيَّ فَقَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: «لَا نَدَعُ كِتَابَ رَبِّنَا وَلَا سُنةَ نَبِيِّنَا لِقَوْلِ امْرَأَةٍ، لَهَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى»
رقم طبعة با وزير = (4236)




ফাতেমা বিনতে কায়স রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তার স্বামী তাকে তিন তালাক দিয়েছিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জন্য কোনো ভরণপোষণ (নাফাকাহ) ও বাসস্থান (সুকনা) নির্ধারণ করেননি।\\\\\\\
\\\\\\\
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি বিষয়টি ইব্রাহিম নাখঈর নিকট উল্লেখ করলে তিনি বললেন: উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেছেন, "আমরা একজন মহিলার কথার কারণে আমাদের রবের কিতাব এবং আমাদের নবীর সুন্নাহ ত্যাগ করব না। তার (তালাকপ্রাপ্তা মহিলার) জন্য ভরণপোষণ ও বাসস্থান রয়েছে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1980 و 1983): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4251)


4251 - أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: قَالَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ: طَلَّقَنِي زَوْجِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا سُكْنَى لَكِ وَلَا نَفَقَةَ»
رقم طبعة با وزير = (4237)




ফাতিমা বিনত কায়স (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমার স্বামী আমাকে তালাক দেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমার জন্য কোনো বাসস্থানও নেই এবং কোনো ভরণপোষণও নেই।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1980): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما