সহীহ ইবনু হিব্বান
4432 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ قَدْ أُحْصِنَا»
رقم طبعة با وزير = (4415)
ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই জন বিবাহিত (মুহসান) ইয়াহুদীকে রজম করেছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4433 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً»
رقم طبعة با وزير = (4416)
ইবনু আবী আওফা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন ইহুদি পুরুষ ও একজন ইহুদি নারীকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে শাস্তি) করেছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات رجال الشيخين
4434 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ الْيَهُودَ، جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرُوا لَهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ وَامْرَأَةً زَنَيَا، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ فِي شَأْنِ الرَّجْمِ؟ »، فَقَالُوا: نَفْضَحُهُمْ وَيُجْلَدُونَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ: كَذَبْتُمْ إِنَّ فِيهَا لَآيَةَ الرَّجْمِ، فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ، فَنَشَرُوهَا، فَوَضَعَ أَحَدُهُمْ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، فَقَرَأَ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ: ارْفَعْ يَدَكَ، فَرَفَعَ يَدَهُ، فَإِذَا فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ، فَقَالُوا: صَدَقَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ فِيهَا آيَةُ الرَّجْمِ، فَأَمَرَ بِهِمَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَا، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ يَجْنِئُ عَلَى الْمَرْأَةِ يَقِيهَا الْحِجَارَةَ
رقم طبعة با وزير = (4417)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, একদা ইয়াহুদিরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলো। তারা তাঁর কাছে উল্লেখ করল যে, তাদের মধ্যকার একজন পুরুষ ও একজন মহিলা যেনা (ব্যভিচার) করেছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: "রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড) সম্পর্কে তোমরা তাওরাতে কী পাও?" তারা বলল: আমরা তাদেরকে লাঞ্ছিত করব এবং বেত্রাঘাত করব। তখন আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমরা মিথ্যা বলছো। নিশ্চয়ই তার মধ্যে রজমের আয়াত রয়েছে। এরপর তারা তাওরাত নিয়ে এলো এবং তা খুলে দিল। তাদের একজন রজমের আয়াতের উপর হাত রাখল এবং তার আগের অংশ ও পরের অংশ পাঠ করল। আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম তাকে বললেন: তুমি তোমার হাত তোলো। সে তার হাত তুলতেই দেখা গেল, তাতে রজমের আয়াত রয়েছে। তারা বলল: হে মুহাম্মাদ! তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) সত্য বলেছেন, নিশ্চয়ই তার মধ্যে রজমের আয়াত আছে। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদেরকে (রজম করার) আদেশ দিলেন এবং তাদেরকে রজম করা হলো। আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি লোকটিকে দেখতে পেলাম, সে পাথরের আঘাত থেকে মহিলাটিকে বাঁচানোর জন্য তার ওপর ঝুঁকে পড়ছে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4435 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ رَجُلًا وَامْرَأَةً زَنَيَا، فَأَتَتْ بِهِمَا الْيَهُودُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: إِنَّ هَذَيْنِ زَنَيَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ؟ »، قَالُوا: نَفْضَحْهُمَا وَنَجْلِدُهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَذَبْتُمْ وَاللَّهِ إِنَّ فِيهَا آيَةَ الرَّجْمِ فَأَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ، فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ»، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ: كَذَبْتُمْ وَاللَّهِ إِنَّ فِيهَا آيَةَ الرَّجْمِ، قَالَ: فَأَتَوْا [ص:281] بِالتَّوْرَاةِ فَنَشَرُوهَا، وَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ: ابْنُ صُورِيَا أَعْوَرُ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ: ارْفَعْ يَدَكَ، فَرَفَعَ يَدَهُ فَوَجَدَ آيَةَ الرَّجْمِ، فَقَالَتِ الْيَهُودُ: نَعَمْ يَا مُحَمَّدُ فِيهَا الرَّجْمُ، فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَا، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «وَأَنَا فِيمَنْ رَجَمَهُمَا يَوْمَئِذٍ»
رقم طبعة با وزير = (4418)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’জন ইয়াহুদী—একজন পুরুষ ও একজন নারী যারা ব্যভিচার করেছিল—তাদেরকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করেছেন। ইয়াহুদীরা তাদেরকে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলো এবং বললো: এই দুইজন ব্যভিচার করেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা তাওরাতে কী পাও? তারা বললো: আমরা তাদেরকে লাঞ্ছিত করি এবং বেত্রাঘাত করি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আল্লাহর কসম! তোমরা মিথ্যা বলছো। নিশ্চয়ই তাতে রজমের আয়াত আছে। (অতঃপর তিনি বললেন): যদি তোমরা সত্যবাদী হও, তবে তাওরাত নিয়ে আসো এবং তা তিলাওয়াত করো। আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহর কসম! তোমরা মিথ্যা বলছো। নিশ্চয়ই এতে রজমের আয়াত আছে। (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন তারা তাওরাত আনলো এবং তা 펼ললো। আর ইবনু সূরিয়া নামক একজন কানা ইয়াহুদী এলো। সে রজমের আয়াতের উপর হাত রাখলো এবং এর আগের ও পরের অংশ পড়তে লাগলো। আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমার হাত তোলো। সে হাত তুললে রজমের আয়াতটি পাওয়া গেল। তখন ইয়াহুদীরা বললো: হ্যাঁ, হে মুহাম্মাদ! এতে রজম-এর বিধান আছে। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের প্রতি নির্দেশ দিলেন এবং তাদেরকে রজম করা হলো। ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি সেদিন তাদের দু’জনকে যারা রজম করেছিল তাদের মধ্যে ছিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4436 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ، بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يُحَدِّثُ، أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُتِيَ بِرَجُلٍ أَشْعُرَ، قَصِيرٍ، ذِي عَضَلَاتٍ، أَقَرَّ بِالزِّنَى فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ، وَقَالَ: «كُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَتَخَلَّفُ أَحَدُكُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ، يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثَيْبَةَ، أَمَا إِنِّي لَنْ أُوتِيَ بِأَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا»، وَرُبَّمَا قَالَ سِمَاكٌ: إِلَّا نَكَّلْتُهُ، [ص:282] قَالَ سِمَاكٌ: فَذَكَرْتُهُ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، فَقَالَ: رَدَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، قَالَ شُعْبَةُ، وَقَالَ الْحَكَمُ يَنْبَغِي أَنْ يَرُدَّهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، وَقَالَ حَمَّادٌ: مَرَّةً
رقم طبعة با وزير = (4419)
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলেন। তখন তাঁর নিকট লোমশ, খাটো, পেশিবহুল এক ব্যক্তিকে আনা হলো, যে যিনার স্বীকারোক্তি দিয়েছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দু'বার ফিরিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি তার ব্যাপারে আদেশ করলে তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হলো।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “যখনই আমরা আল্লাহর পথে যুদ্ধাভিযানে বের হই, তোমাদের কেউ কেউ পেছনে থেকে যায় এবং পাঠার ডাকের মতো আওয়াজ করে, তাদের কাউকে ‘আল-কুছাইবা’ (যৌনাঙ্গ) উপভোগের জন্য দান করে। সাবধান! তোমাদের মধ্যে এমন কাউকে আমার নিকট আনা হলে আমি অবশ্যই তাকে দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি দেব।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 354 - 355): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4437 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُمَا قَالَا: إِنَّ رَجُلًا [ص:283] مِنَ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُنْشِدُكَ اللَّهَ إِلَّا قَضَيْتَ لِي بِكِتَابِ اللَّهِ، فَقَالَ الْخَصْمُ الْآخَرُ وَهُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ: نَعَمْ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأَذَنْ لِي، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُلْ»، قَالَ: إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، وَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمُ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِئَةِ شَاةٍ وَوَلِيدَةٍ، فَسَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، الْوَلِيدَةُ وَالْغَنَمُ مَرْدُودٌ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، اغْدُ يَا أُنَيْسُ إِلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا»، قَالَ: فَغَدَا عَلَيْهَا، فَاعْتَرَفَتْ، فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَتْ
رقم طبعة با وزير = (4420)
আবূ হুরায়রা এবং যায়িদ ইব্ন খালিদ আল-জুহানী (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: এক গ্রাম্য আরব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আল্লাহর নামে আপনাকে শপথ দিয়ে বলছি, আপনি যেন অবশ্যই আমার জন্য আল্লাহর কিতাব মোতাবেক ফয়সালা করেন। তার অপর প্রতিপক্ষ—সে তার চেয়ে অধিক জ্ঞানী ছিল—বলল: হ্যাঁ, আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব মোতাবেক ফয়সালা করুন এবং আমাকে কথা বলার অনুমতি দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বলো।" সে বলল: আমার ছেলে এর (এই লোকটির) অধীনে মজুর হিসেবে কাজ করত, অতঃপর সে এর স্ত্রীর সাথে ব্যভিচার করেছে। আমাকে জানানো হয়েছিল যে, আমার ছেলের উপর রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) কার্যকর হবে। তাই আমি তার (ছেলের) পক্ষ থেকে একশ বকরী ও একটি দাসী মুক্তিপণ হিসেবে দিয়ে দিয়েছি। এরপর আমি জ্ঞানীদের (আহলে ইলম) কাছে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তাঁরা আমাকে জানালেন যে, আমার ছেলের উপর একশটি বেত্রাঘাত এবং এক বছরের জন্য নির্বাসন (তাগরীব) কার্যকর হবে, আর তার (প্রতিপক্ষের) স্ত্রীর উপর রজম (পাথর নিক্ষেপ) কার্যকর হবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি অবশ্যই তোমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব মোতাবেক ফয়সালা করব। দাসী ও বকরী তোমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। আর তোমার ছেলের উপর একশটি বেত্রাঘাত ও এক বছরের নির্বাসন কার্যকর হবে। হে উনায়স! তুমি এই লোকটির স্ত্রীর কাছে যাও। যদি সে স্বীকার করে, তবে তাকে রজম করো (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড দাও)।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (উনায়স) তার কাছে গেলেন এবং সে স্বীকার করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ব্যাপারে আদেশ দিলেন এবং তাকে রজম করা হলো।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2322): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4438 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أَصَبْتُ فَاحِشَةً، فَرَدَّهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِرَارًا، قَالَ: فَسَأَلَ قَوْمَهُ: «أَبِهِ بَأْسٌ؟ »، فَقِيلَ: مَا بِهِ بَأْسٌ غَيْرَ أَنَّهُ أَتَى أَمْرًا يَرَى أَنَّهُ لَا يُخْرِجُهُ مِنْهُ إِلَّا أَنْ يُقَامَ الْحَدُّ عَلَيْهِ، قَالَ: فَأَمَرَنَا فَانْطَلَقْنَا بِهِ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، قَالَ: فَلَمْ نَحْفُرْ لَهُ وَلَمْ نُوثِقْهُ، فَرَمَيْنَاهُ بِخَزَفٍ وَعِظَامٍ وَجَنْدَلٍ، قَالَ: فَاشْتَكَى فَسَعَى، فَاشْتَدَدْنَا خَلْفَهُ، فَأَتَى الْحَرَّةَ فَانْتَصَبَ لَنَا، فَرَمَيْنَاهُ بِجَلَامِيدِهَا حَتَّى سَكَنَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْعَشِيِّ خَطِيبًا، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «أَمَا بَعْدُ، مَا بَالَ أَقْوَامٍ إِذَا غَزَوْنَا تَخَلَّفَ أَحَدُهُمْ فِي عِيَالِنَا لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ، أَمَا إِنَّ عَلَيَّ أَنْ لَا أُوتِيَ بِأَحَدٍ فَعَلَ ذَلِكَ إِلَّا نَكَّلْتُ بِهِ»، قَالَ: وَلَمْ يَسُبَّهُ، وَلَمْ يَسْتَغْفِرْ لَهُ
رقم طبعة با وزير = (4421)
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, মা'ইজ ইবনু মালিক (রাঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, আমি এক অশ্লীল (কবিরা গুনাহে) লিপ্ত হয়েছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বারবার ফিরিয়ে দিলেন। তিনি (নবী ﷺ) তাঁর গোত্রের লোকদের জিজ্ঞেস করলেন, তার কি কোনো সমস্যা আছে? তারা বলল, তার কোনো সমস্যা নেই, তবে সে এমন একটি কাজ করেছে যা থেকে মুক্তি পাওয়ার একমাত্র পথ হলো তার উপর শরীয়তের শাস্তি (হদ্দ) কার্যকর করা।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (নবী ﷺ) আমাদেরকে আদেশ দিলেন। আমরা তাকে নিয়ে বাকীউল গারক্বাদের দিকে গেলাম। বর্ণনাকারী বলেন, আমরা তার জন্য গর্ত করলাম না এবং তাকে বাঁধলামও না। আমরা তাকে মাটির টুকরা, হাড় এবং বড় পাথর দিয়ে পাথর মারতে লাগলাম। তিনি (মা'ইজ) আঘাত পেয়ে চিৎকার করে ছুটতে লাগলেন। আমরাও তার পিছে পিছে দ্রুত ধাওয়া করলাম। সে হাররা (মদীনার পাথুরে এলাকা) নামক স্থানে পৌঁছাল এবং আমাদের সামনে দাঁড়াল। আমরা হাররার বড় পাথরগুলো দিয়ে তাকে আঘাত করতে থাকলাম, যতক্ষণ না সে নিস্তেজ হয়ে গেল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবার জন্য দাঁড়ালেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, তারপর বললেন, "আম্মা বা'দ! কিছু লোকের কী হলো যে, যখন আমরা জিহাদের জন্য যাই, তখন তাদের কেউ কেউ আমাদের পরিবারের মধ্যে ছাগলের চিৎকারের মতো চিৎকার (যৌনকর্ম) করে আমাদের অনুপস্থিতিতে থাকে? জেনে রাখো, আমার দায়িত্ব হলো, যদি আমার কাছে এমন কোনো ব্যক্তিকে আনা হয় যে এই কাজ করেছে, তবে আমি তাকে কঠোর শাস্তি দেব।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (নবী ﷺ) তাকে গালি দেননি এবং তার জন্য ক্ষমাও চাননি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 255 - 256): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4439 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ مَاعِزٌ الْأَسْلَمِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَهُ مِنْ شِقِّهِ الْآخَرِ، فَقَالَ: إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَجَاءَهُ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ، فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ فَرَّ يَشْتَدُّ، فَذَكَرُوا فِرَارَهُ [ص:288] لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ مَسَّتْهُ الْحِجَارَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ»
رقم طبعة با وزير = (4422)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, মা’ইয আল-আসলামী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, “আমি যিনা (ব্যভিচার) করেছি।” তিনি তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সে তাঁর অন্য পাশ থেকে এসে বলল, “আমি যিনা করেছি।” তিনি আবারও তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এভাবে সে চারবার এল। তখন তিনি তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করার নির্দেশ দিলেন। যখন সে পাথরের স্পর্শ অনুভব করল, তখন সে দ্রুত পালাতে শুরু করল। পাথরের স্পর্শ লাগার পর তার পালিয়ে যাওয়ার বিষয়টি লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তবে তোমরা তাকে কেন ছেড়ে দিলে না?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الإرواء» (2322): ق نحوه، ومضى برقم (4420). تنبيه!! رقم (4420) = (4437) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4440 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، وَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ [ص:289] شَهَادَاتٍ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُجِمَ، وَكَانَ قَدْ أَحْصَنَ»
رقم طبعة با وزير = (4423)
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আসলাম গোত্রের একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাঁকে জানালো যে, সে যিনা করেছে। সে নিজের বিরুদ্ধে চারবার সাক্ষ্য দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন এবং তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করা হলো। অথচ সে মুহসান (বিবাহিত) ছিল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 353): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4441 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ مِنْ جُهَيْنَةَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَلِيِّهَا، فَقَالَ: «أَحْسِنْ إِلَيْهَا حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا، فَإِذَا وَضَعَتْ فَأْتِنِي بِهَا»، فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهَا، فَشُدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا، ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ عَلَى سَبْعِينَ مِنْ [ص:290] أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ، وَهَلْ وَجَدْتَ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ؟ »
رقم طبعة با وزير = (4424)
ইমরান ইবনে হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুহাইনা গোত্রের এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি একটি হদ্দ (শরীয়তের শাস্তি) পাওয়ার মতো অপরাধ করেছি, সুতরাং আমার উপর তা কার্যকর করুন।” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তার অভিভাবককে ডাকলেন এবং বললেন, “সে সন্তান প্রসব না করা পর্যন্ত তার সাথে সদ্ব্যবহার করো। যখন সে প্রসব করবে, তখন তাকে আমার নিকট নিয়ে এসো।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর তাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো। তিনি তার সম্পর্কে নির্দেশ দিলেন। তখন তার পোশাক শক্ত করে বাঁধা হলো। অতঃপর তিনি নির্দেশ দিলেন এবং তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ করে মৃত্যুদণ্ড) করা হলো। এরপর তিনি তার জানাযার সালাত (নামাজ) আদায় করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
উমার (রাঃ) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! সে তো ব্যভিচার করেছে, তবুও কি আপনি তার উপর সালাত আদায় করছেন?”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “সে এমন খাঁটি তাওবা করেছে যে, যদি তা মদীনার সত্তর জন লোকের মধ্যে বণ্টন করা হতো, তবে তাদের জন্য যথেষ্ট হতো। আর আল্লাহর জন্য নিজেকে উৎসর্গ করার চেয়ে উত্তম আর কিছু কি তুমি পেয়েছো?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2333): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح
4442 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: قَدْ أَحْدَثْتُ وَهِيَ حُبْلَى، فَأَمَرَهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَذْهَبَ حَتَّى تَضَعَ مَا فِي بَطْنِهَا، فَلَمَّا وَضَعَتْ جَاءَتْ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَذْهَبَ فَتُرْضِعَهُ حَتَّى تَفْطِمَهُ، فَفَعَلَتْ، ثُمَّ جَاءَتْ فَأَمَرَهَا أَنْ تَدْفَعَ وَلَدَهَا إِلَى أُنَاسٍ، فَفَعَلَتْ، ثُمَّ جَاءَتْ، فَسَأَلَهَا إِلَى مَنْ دَفَعَتْ، فَأَخْبَرَتْ أَنَّهَا دَفَعْتُهُ إِلَى فُلَانٍ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَأْخُذَهُ وَتَدْفَعَهُ إِلَى آلِ فُلَانٍ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ إِنَّهَا جَاءَتْ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَشُدَّ عَلَيْهَا ثِيَابَهَا، ثُمَّ إِنَّهُ أَمَرَ بِهَا فَرُجِمَتْ، ثُمَّ إِنَّهُ كَفَّنَهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ دَفَنَهَا، فَقَالَ النَّاسُ: رَجَمَهَا، ثُمَّ كَفَّنَهَا وَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ دَفَنَهَا، فَبَلَغَ [ص:291] النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَقُولُ النَّاسُ، فَقَالَ: «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ تَوْبَتُهَا بَيْنَ سَبْعِينَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَوَسِعَتْهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4425)
আবু মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন মহিলা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন: আমি অপরাধ করেছি, আর আমি গর্ভবতী। তখন আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে চলে যায় এবং তার গর্ভের সন্তান প্রসব না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যখন সে প্রসব করল, তখন সে ফিরে এলো। তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে চলে যায় এবং শিশুটির দুধ ছাড়ানো না হওয়া পর্যন্ত তাকে দুধ পান করায়। সে তাই করল। এরপর সে ফিরে এলো। তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তার সন্তানকে কিছু লোকের কাছে অর্পণ করে দেয়। সে তাই করল। এরপর সে ফিরে এলো। তিনি তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: সে কার কাছে শিশুটিকে অর্পণ করেছে? সে জানাল যে সে শিশুটিকে অমুকের কাছে অর্পণ করেছে। তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যে সে যেন শিশুটিকে নিয়ে আসে এবং আনসারদের মধ্য থেকে অমুক গোত্রের লোকদের কাছে অর্পণ করে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর সে এলো। তিনি তাকে তার কাপড় শক্ত করে বেঁধে নিতে নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তাকে রজম (পাথর মেরে মৃত্যুদণ্ড) করার আদেশ দিলেন। এরপর তিনি তাকে কাফন দিলেন, তার জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং দাফন করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন লোকেরা বলাবলি করতে লাগল: তিনি তাকে রজম করলেন, এরপর কাফন দিলেন, তার উপর সালাত পড়লেন এবং দাফন করলেন! নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে লোকজনের এই মন্তব্য পৌঁছলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে এমন খাঁটি তাওবা করেছে যে, যদি তার সেই তাওবা মদীনার সত্তর জন লোকের মাঝে ভাগ করে দেওয়া হয়, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الإرواء» (7/ 366)، «الروض» (97).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4443 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَحْرِ بْنِ مُعَاذٍ الْبَزَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَخِي بَنِي رَقَاشٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَرْبٌ لِذَلِكَ، وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ، فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذُوا عَنِّي، قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ، الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ، وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ نَفْيُ سَنَةٍ»
رقم طبعة با وزير = (4426) [ص:292] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا الْخَبَرُ دَالٌ عَلَى أَنَّ هَذَا الْحُكْمَ كَانَ مِنَ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا عَلَى لِسَانِ صَفِيَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوَّلِ مَا أَنْزَلَ حُكْمَ الزَّانِيَيْنِ، فَلَمَّا رُفِعَ إِلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الزِّنَى وَأَقَرَّ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ وَغَيْرُهُ بِهَا، أَمَرَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجْمِهِمْ وَلَمْ يَجْلِدْهُمْ، فَذَلِكَ مَا وَصَفْتُ عَلَى أَنَّ هَذَا آخِرُ الْأَمْرَيْنِ مِنَ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِيهِ نَسْخُ الْأَمْرِ بِالْجَلْدِ لِلثَّيِّبَيْنِ وَالِاقْتِصَارُ عَلَى رَجْمِهِمَا»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উপর ওহী নাযিল হতো, তখন তিনি চিন্তিত হতেন এবং তাঁর চেহারা মলিন হয়ে যেত। একদিন তাঁর উপর ওহী নাযিল হলো। যখন তাঁর থেকে সেই (ভার) দূর হয়ে গেল, তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমার থেকে গ্রহণ করো, আল্লাহ তাদের জন্য পথ করে দিয়েছেন। বিবাহিত পুরুষ/নারীর বদলে বিবাহিত পুরুষ/নারী এবং কুমার/কুমারীর বদলে কুমার/কুমারী (এর শাস্তি)। বিবাহিত পুরুষ/নারীর বদলে বিবাহিত পুরুষ/নারী (এর শাস্তি হলো) একশ ঘা বেত্রাঘাত এবং তারপর পাথর নিক্ষেপে রজম (মৃত্যুদণ্ড)। আর কুমার/কুমারীর বদলে কুমার/কুমারী (এর শাস্তি হলো) একশ ঘা বেত্রাঘাত এবং তারপর এক বছরের জন্য নির্বাসন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م - مضى (4408). تنبيه!! رقم (4408) = (4425) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4444 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصَنْ فَقَالَ: «إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ»
رقم طبعة با وزير = (4427)
আবু হুরায়রাহ ও যায়িদ ইবনু খালিদ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এমন ক্রীতদাসী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে ব্যভিচার করেছে, কিন্তু সে মুহসান (বিবাহিতা বা মুক্ত) নয়। তখন তিনি বললেন: "যখন সে ব্যভিচার করে, তখন তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় ব্যভিচার করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপরও যদি সে পুনরায় ব্যভিচার করে, তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর তাকে বিক্রি করে দাও, যদিও তা একটি রশি বা চুলের বেণীর (খুব সামান্য জিনিসের) বিনিময়ে হয়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ابن ماجه» (2565): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4445 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ، وَمَنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ، فَإِنْ عَادَ فَاقْتُلُوهُ»
رقم طبعة با وزير = (4428) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: الْعِلَّةُ الْمَعْلُومَةُ فِي هَذَا الْخَبَرِ يُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ، فَإِنْ عَادَ عَلَى أَنْ لَا يَقْبَلَ تَحْرِيمَ اللَّهِ فَاقْتُلُوهُ «
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মদ পান করবে, তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। যদি সে পুনরায় পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর সে যদি আবারও পান করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপরও যদি সে (চতুর্থবার) পান করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - (1360).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4446 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْخَلِيلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي [ص:296] عَرُوبَةَ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا شَرِبُوهَا فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا فَاجْلِدُوهُمْ، ثُمَّ إِذَا شَرِبُوهَا فَاقْتُلُوهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4429) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: سَمِعَ هَذَا الْخَبَرَ أَبُو صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ جَمِيعًا
মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তারা তা পান করবে, তখন তাদের বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যখন তারা তা পান করবে, তখন তাদের বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যখন তারা তা পান করবে, তখন তাদের বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যখন তারা তা পান করবে, তখন তাদের হত্যা করো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «ابن ماجه» (2573).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4447 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا سَكِرَ الرَّجُلُ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ سَكِرَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ سَكِرَ فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِنْ سَكِرَ الرَّابِعَةَ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ»
رقم طبعة با وزير = (4430) [ص:298] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «مَعْنَاهُ إِذَا اسْتَحَلَّ شُرْبَهُ وَلَمْ يَقْبَلْ تَحْرِيمَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো ব্যক্তি মাতাল হয়, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে (আবারও) মাতাল হয়, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে (তৃতীয়বার) মাতাল হয়, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। অতঃপর যদি সে চতুর্থবার মাতাল হয়, তবে তার গর্দান উড়িয়ে দাও।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «ابن ماجه» (2572).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده جيد
4448 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَدَ فِي الْحَدِّ بِالْجَرِيدِ [ص:299] وَالنِّعَالِ»، فَلَمَّا كَانَ أَبُو بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ جَلَدَ أَرْبَعِينَ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ دَنَا النَّاسُ مِنَ الرِّيفِ وَالْقُرَى فَذُكِرَ لِأَصْحَابِهِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: «اجْعَلْهَا كَأَخَفِّ الْحُدُودِ»
رقم طبعة با وزير = (4431)
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হদ্দের (শাস্তির) ক্ষেত্রে খেজুর ডাল এবং জুতা দ্বারা প্রহার করতেন। যখন আবূ বকর (রাদিওয়াল্লাহু আলাইহি)-এর সময় এলো, তখন তিনি চল্লিশ ঘা প্রহার করতেন। আর যখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সময় এলো, তখন লোকেরা শহর ও গ্রামের কাছাকাছি চলে এলো। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীদের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তখন আব্দুর রহমান (ইবনু 'আউফ) বললেন, "আপনি এটিকে (শাস্তিকে) সবচেয়ে হালকা হদ্দের (শাস্তির) মতো করে দিন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الترمذي» (1383): م، خ مختصراً.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
4449 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَا بَكْرٍ جَلَدَا فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ»، فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ دَنَا النَّاسُ مِنَ الرِّيفِ وَالْقُرَى فَاسْتَشَارَ عُمَرُ النَّاسَ فِي جَلْدِ الْخَمْرِ، فَقَالَ [ص:300] عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: «يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَتَى مَا يَشْرَبْهَا يُهَجَّرْ، وَمَتَى مَا يُهَجَّرْ يُقْذَفْ، فَنَرَى أَنْ تَجْعَلَهُ كَأَخَفِّ الْحُدُودِ»، فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ جَلَدَ فِي الْخَمْرِ ثَمَانِينَ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ
رقم طبعة با وزير = (4432)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মদ পানকারীকে খেজুরের ডাল ও জুতো দিয়ে বেত্রাঘাত করতেন। এরপর যখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন লোকেরা গ্রাম ও শহর অঞ্চল থেকে (মদীনার) নিকটবর্তী হলো। তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মদ পানের শাস্তি প্রসঙ্গে লোকদের সাথে পরামর্শ করলেন। আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ‘হে আমীরুল মু'মিনীন! যখন কেউ মদ পান করে, তখন সে প্রলাপ বকে, আর যখন সে প্রলাপ বকে, তখন সে (কাউকে) অপবাদ দেয়। সুতরাং আমাদের অভিমত হলো— আপনি এটিকে হুদূদের (শরঈ শাস্তিসমূহের) মধ্যে সবচেয়ে হালকাটি নির্ধারণ করুন।’ অতঃপর উমার (রাদিওয়ানুল্লাহি আলাইহি)-ই প্রথম ব্যক্তি, যিনি মদ পানের জন্য আশিটি বেত্রাঘাতের শাস্তি কার্যকর করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4450 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَأَمَرَ بِهِ فَضُرِبَ بِنَعْلَيْنِ أَرْبَعِينَ، ثُمَّ أُتِيَ أَبُو بَكْرٍ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَصَنَعَ بِهِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أُتِيَ عُمَرُ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَاسْتَشَارَ النَّاسَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: » أَخَفَّ الْحُدُودِ ثَمَانِينَ «، فَضَرَبَهُ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ ثَمَانِينَ
رقم طبعة با وزير = (4433)
আনাস ইবনে মালেক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: এক ব্যক্তিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো, যে মদ্যপান করেছিল। তিনি তার ব্যাপারে নির্দেশ দিলে তাকে দুটি জুতো দ্বারা চল্লিশ বার আঘাত করা হলো। এরপর আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহুর নিকট এক মদ্যপায়ী ব্যক্তিকে আনা হলে তিনিও তার সাথে অনুরূপ করলেন। এরপর উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুর নিকট এক মদ্যপায়ী ব্যক্তিকে আনা হলে তিনি এ ব্যাপারে লোকদের সাথে পরামর্শ করলেন। তখন আব্দুর রহমান ইবনে আওফ রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "সবচেয়ে হালকা হদ (শাস্তি) হলো আশিটি (বেত্রাঘাত)।" অতঃপর উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু তাকে আশি বার প্রহার করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4451 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الْجَرْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَوَّلُ لِعَانٍ فِي الْإِسْلَامِ أَنَّ شَرِيكَ بْنَ سَحْمَاءَ أَقْذَفَهُ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ بِامْرَأَتِهِ، فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا هِلَالُ، أَرْبَعَةُ شُهُودٍ وَإِلَّا فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ»، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنِّي صَادِقٌ، وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ عَلَيْكَ مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْجَلْدِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ} [النور: 6]، إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «اشْهَدْ بِاللَّهِ إِنَّكَ لِمَنِ الصَّادِقِينَ فِيمَا رَمَيْتَهَا بِهِ [ص:303] مِنَ الزِّنَى»، فَشَهِدَ بِذَلِكَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، ثُمَّ قَالَ لَهُ فِي الْخَامِسَةِ: «وَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ إِنْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ فِيمَا رَمَيْتَهَا بِهِ مِنَ الزِّنَى»، فَفَعَلَ، ثُمَّ دَعَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قَوْمِي اشْهَدِي بِاللَّهِ إِنَّهُ لِمَنِ الْكَاذِبِينَ فِيمَا رَمَاكَ بِهِ مِنَ الزِّنَى»، فَشَهِدَتْ بِذَلِكِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، ثُمَّ قَالَ لَهَا فِي الْخَامِسَةِ: «وَغَضَبُ اللَّهِ عَلَيْكِ إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ فِيمَا رَمَاكِ بِهِ مِنَ الزِّنَى»، فَلَمَّا كَانَ فِي الرَّابِعَةِ أَوِ الْخَامِسَةِ فَسَكَتَتْ سَكْتَةً حَتَّى ظَنُّوا أَنَّهَا سَتَعْتَرِفُ، ثُمَّ قَالَتْ: لَا أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ، فَمَضَتْ عَلَى الْقَوْلِ، فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا، وَقَالَ: «انْظُرُوا إِنْ جَاءَتْ بِهِ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِئَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ»، فَجَاءَتْ بِهِ آدَمَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْلَا مَا نَزَلَ فِيهِمَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهُمَا شَأْنٌ»
رقم طبعة با وزير = (4434)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইসলামের প্রথম লিয়ান হলো, যখন হিলাল ইবনু উমায়্যাহ তার স্ত্রী সম্পর্কে শারীক ইবনু সাহমার প্রতি অপবাদ আরোপ করলেন এবং বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে উত্থাপন করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে হিলাল! চারজন সাক্ষী আনো, অন্যথায় তোমার পিঠে (অপবাদের) শাস্তি কার্যকর করা হবে।" তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ জানেন যে আমি সত্যবাদী। আর আল্লাহ অবশ্যই আপনার উপর এমন কিছু নাযিল করবেন যা আমার পিঠকে বেত্রাঘাত থেকে মুক্ত করবে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আর যারা নিজেদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে..." [সূরা আন-নূর: ৬]— আয়াতের শেষ পর্যন্ত।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডেকে বললেন: "আল্লাহর নামে সাক্ষ্য দাও যে, তুমি তার প্রতি যে যিনার অপবাদ দিয়েছ তাতে তুমি অবশ্যই সত্যবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।" তিনি এভাবে চারবার সাক্ষ্য দিলেন। এরপর পঞ্চম বারে তাকে বললেন: "আর তুমি তার প্রতি যে যিনার অপবাদ দিয়েছ, তাতে যদি তুমি মিথ্যাবাদী হও, তবে তোমার উপর আল্লাহর লা’নত (অভিসম্পাত) বর্ষিত হোক।" তিনি তা-ই করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার স্ত্রীকে ডাকলেন এবং বললেন: "দাঁড়াও! আল্লাহর নামে সাক্ষ্য দাও যে, তোমার স্বামী তোমার প্রতি যে যিনার অপবাদ দিয়েছে, সে বিষয়ে সে অবশ্যই মিথ্যাবাদীদের অন্তর্ভুক্ত।" সে এভাবে চারবার সাক্ষ্য দিল। এরপর পঞ্চম বারে তাকে বললেন: "তোমার স্বামী তোমার প্রতি যে যিনার অপবাদ দিয়েছে, সে বিষয়ে যদি সে সত্যবাদী হয়, তবে তোমার উপর আল্লাহর গযব (ক্রোধ) বর্ষিত হোক।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যখন চতুর্থবার অথবা পঞ্চমবারে সে পৌঁছল, তখন সে একবার নীরব রইল; এমনকি লোকেরা ধারণা করল যে, সে বুঝি স্বীকার করে নেবে। এরপর সে বলল: বাকি জীবনের জন্য আমি আমার কওমকে (গোত্রকে) আর অপমানিত করব না। অতঃপর সে তার কথা অনুযায়ী শপথ সম্পন্ন করল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের দু'জনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তোমরা লক্ষ্য রাখবে, সে যদি বেঁটে, কুঁকড়ানো চুলের এবং সরু পায়ের অধিকারী সন্তান প্রসব করে, তবে সে শারীক ইবনু সাহমার। আর যদি সে সাদা, লম্বা, সোজা চুলের এবং চোখের পাতা ফোলা/ক্ষুদ্র চোখের অধিকারী সন্তান প্রসব করে, তবে সে হবে হিলাল ইবনু উমায়্যাহর।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর সে তামাটে বর্ণের, কুঁকড়ানো চুলের ও সরু পায়ের অধিকারী সন্তান প্রসব করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি আল্লাহ্র কিতাবে তাদের সম্পর্কে যা নাযিল হয়েছে তা না থাকত, তবে অবশ্যই আমার ও তাদের জন্য ভিন্ন ব্যবস্থা (শাস্তি) থাকত।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد: م (4/ 209) مختصراً.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح