সহীহ ইবনু হিব্বান
4492 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهُ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ أَحَفَظَ أَمْ ضَيَّعَ؟! »
رقم طبعة با وزير = (4475)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ প্রত্যেক দায়িত্বশীলকে (রাখককে) তাকে যে দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন—সে কি তা রক্ষা করেছে, নাকি নষ্ট করেছে?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «تخريج فقه السيرة» (434)، «الصحيحة» (1636).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4493 - أَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ، فِي عَقِبِهِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ سَائِلٌ كُلَّ رَاعٍ عَمَّا اسْتَرْعَاهُ، أَحَفَظَ أَمْ ضَيَّعَ، حَتَّى يَسْأَلَ الرَّجُلَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ»
رقم طبعة با وزير = (4476)
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক দায়িত্বশীল ব্যক্তিকে সে যা কিছুর উপর তাকে দায়িত্ব দিয়েছিলেন সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন, সে তা রক্ষা করেছে নাকি নষ্ট করেছে—এমনকি তিনি একজন ব্যক্তিকে তার পরিবার-পরিজন সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করবেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله رجال الشيخين وهو مرسل
4494 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:346] عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ، إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ، إِنْ نَسِيَ لَمْ يَذْكُرْهُ، وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (4477)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ কোনো শাসকের কল্যাণ চান, তখন তিনি তার জন্য একজন সত্যবাদী (সৎ) মন্ত্রী নির্ধারণ করে দেন; যদি সে ভুলে যায়, মন্ত্রী তাকে স্মরণ করিয়ে দেয় এবং যদি সে স্মরণ করে, মন্ত্রী তাকে সাহায্য করে। আর যখন আল্লাহ তার জন্য এর বিপরীত কিছু চান, তখন তিনি তার জন্য একজন মন্দ মন্ত্রী নির্ধারণ করে দেন; যদি সে ভুলে যায়, সে তাকে স্মরণ করিয়ে দেয় না এবং যদি সে স্মরণ করে, সে তাকে সাহায্য করে না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2603)، «الصحيحة» (489).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4495 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ: عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ [ص:347] فِيهِ، فَقَالَ مَعْقِلٌ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَوْ عَلِمْتَ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ بِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً، يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»
رقم طبعة با وزير = (4478)
মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর ইন্তিকালের অসুস্থতার সময় উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদকে বললেন: “আমি আপনাকে একটি হাদীস বর্ণনা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। আমি যদি জানতাম যে আমি বেঁচে থাকব, তবে আমি আপনাকে এটি বলতাম না।” আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যেই বান্দাকে আল্লাহ কোনো প্রজার (বা জনগণের) দায়িত্ব দেন, এরপর সে যেদিন মারা যায়, সেদিনও যদি সে তার প্রজাদের সাথে খেয়ানতকারী (প্রতারক বা অসৎ) অবস্থায় থাকে, তবে আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (2033).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4496 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: [ص:348] أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ وَهُوَ عَاكِفٌ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَامَ مَعِي لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي يَبَلِّغُنِي بَيْتِي، فَلَقِيَهُ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا رَأَيَاهُ اسْتَحْيَا فَرَجَعَا، فَقَالَ: «تَعَالَيَا، فَإِنَّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ»، فَقَالَا: نَعُوذُ بِاللَّهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ، قَالَ: «مَا أَقُولُ لَكُمَا هَذَا إِنْ تَكُونَا تَظُنَّانِ سُوءًا، وَلَكِنْ عَلِمْتُ أَنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ»
رقم طبعة با وزير = (4479)
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সহধর্মিণী সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বর্ণনা করেন যে, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসেছিলাম এবং তিনি মসজিদে ইতিকাফরত অবস্থায় ছিলেন। আমি তাঁর সঙ্গে কিছু সময় কথা বললাম। এরপর এক রাতে তিনি আমাকে আমার বাড়ি পৌঁছে দেওয়ার জন্য আমার সাথে দাঁড়ালেন (গেলেন)। তখন দু'জন আনসারী লোক তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করল। তারা যখন তাঁকে দেখল, তখন লজ্জাবোধ করে দ্রুত ফিরে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা দু'জন এসো! ইনি হলেন সাফিয়্যাহ বিনত হুয়াই।" তারা বলল: "আল্লাহর কাছে আমরা আশ্রয় চাই! সুবহানাল্লাহ (আল্লাহ পবিত্র)!" তিনি বললেন: "তোমরা খারাপ ধারণা করবে—আমি এমন মনে করে তোমাদের এই কথা বলিনি। বরং আমি জানতাম যে, শয়তান আদম সন্তানের দেহের রক্ত চলাচলের পথে বিচরণ করে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2133 و 2134): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
4497 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ صَفِيَّةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ص:349] وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ، ثُمَّ قَامَتْ تَنْطَلِقُ، فَقَامَ مَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْلِبُهَا حَتَّى إِذَا بَلَغَ قَرِيبًا مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ، عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ بُعْدًا، فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَى رِسْلِكُمَا إِنَّمَا هِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ»، فَقَالَا: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَبُرَ عَلَيْهِمَا ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الْإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خِفْتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا»
رقم طبعة با وزير = (4480)
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী সাফিয়্যা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি রমযানের শেষ দশকে ই’তিকাফে থাকাকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। অতঃপর তিনি ফিরে যাওয়ার জন্য উঠলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে পৌঁছে দেওয়ার জন্য তাঁর সাথে দাঁড়ালেন। যখন তিনি মাসজিদের দরজার নিকট, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী উম্মু সালামাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহার) দরজার কাছে পৌঁছালেন, তখন আনসারদের দু’জন লোক তাঁর পাশ দিয়ে গেলেন। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাম দিলেন, অতঃপর দ্রুত চলে যেতে লাগলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন: "তোমরা থামো! এ তো হুয়াইয়ের কন্যা সাফিয়্যা।" তারা বললেন: "সুবহানাল্লাহ! ইয়া রাসূলুল্লাহ (সা.)!" তাদের কাছে এটা খুব বড় বিষয় মনে হলো (তারা বিস্মিত হলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের দেহে রক্তের মতো চলাচল করে। আমি ভয় করলাম যে, সে তোমাদের মনে কোনো মন্দ ধারণা সৃষ্টি করে দেবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مكرر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4498 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ: حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَنَا تَمْرًا فَأَصَابَنِي مِنْهَا خَمْسُ أَوْ أَرْبَعُ تَمَرَاتٍ، قَالَ: فَرَأَيْتُ الْحَشَفَةَ هِيَ أَشَدُّ لِضِرْسِي»
رقم طبعة با وزير = (4481)
4498 - قَالَ: فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «إِنَّ أَبْخَلَ النَّاسِ مَنْ بَخِلَ [ص:350] بِالسَّلَامِ، وَأَعْجَزَ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنِ الدُّعَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (4481)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মধ্যে খেজুর বণ্টন করলেন। আমি এর থেকে পাঁচ বা চারটি খেজুর পেলাম। তিনি বললেন: আমি দেখলাম যে, আল-হাশাফা (শুকনো বা শক্ত খেজুর) আমার দাঁতের জন্য বেশি কঠিন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আবূ হুরায়রা (রা.) বলেন: নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কৃপণ সেই ব্যক্তি যে সালাম দিতে কৃপণতা করে, আর মানুষের মধ্যে সবচেয়ে অক্ষম সেই ব্যক্তি যে দু'আ করতে অক্ষমতা প্রকাশ করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (601) - مرفوعاً -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4499 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ قَيْسٍ الْمَأْرِبِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، عَنْ سُمَيِّ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ شُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمَدَانِ، عَنْ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ، أَنَّهُ وَفْدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَقْطَعَهُ فَأَقْطَعَهُ الْمِلْحَ، فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَدْرِي مَا أَقْطَعْتَهُ؟ إِنَّمَا أَقْطَعْتَهُ الْمَاءَ الْعِدَّ، قَالَ: فَرَجَعَ فِيهِ، وَقَالَ سَأَلْتُهُ عَمَّا يُحْمَى مِنَ الْأَرَاكِ، فَقَالَ: «مَا لَمْ تَبْلُغْهُ أَخْفَافُ الْإِبِلِ»
رقم طبعة با وزير = (4482)
আবয়াদ ইবনে হাম্মাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রতিনিধি হয়ে আগমন করলেন এবং তাঁর কাছে (খনি) মঞ্জুরি চাইলেন। তিনি (রাসূল) তাকে লবণ (খনি) মঞ্জুর করলেন। যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন এক ব্যক্তি বলল, “হে আল্লাহর রাসূল, আপনি কি জানেন তাকে কী মঞ্জুর করলেন? আপনি তো তাকে অফুরন্ত পানির উৎস (তুল্য সম্পদ) মঞ্জুর করলেন।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (রাসূল) সেই মঞ্জুরি প্রত্যাহার করে নিলেন। (আবয়াদ আরও বলেন,) আমি তাঁকে ‘আরাক’ (পীঁলু) গাছের সংরক্ষিত অংশ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “যে অংশ পর্যন্ত উটের খুর পৌঁছাতে পারে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن لغيره دون جملة: «الخفاف» - «صحيح أبي داود» (2694)، «البيوع».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
4500 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى،: قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الْأَرْضِ مَالٌ وَلَا مَمْلُوكٌ، غَيْرُ نَاضِحٍ، وَغَيْرُ فَرَسِهِ، قَالَتْ: فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ، وَأَكْفِيهِ مُؤْنَتَهُ، وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ، وَأَعْلِفُهُ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ، وَأَخْرُزُ غَرْبَهُ، - قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: يَعْنِي الدَّلْوَ - وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أَحْسِنُ أَخْبِزُ، فَتَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي وَهِيَ ثُلُثَا فَرْسَخٍ، قَالَتْ: فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي، فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَدَعَانِي، ثُمَّ قَالَ: «إِخْ إِخْ»، لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ، قَالَتْ: فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَمْشِيَ مَعَ الرِّجَالِ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ، وَكَانَ أَغْيَرُ النَّاسِ، قَالَ: فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ، فَقُلْتُ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأَنَاخَ لِأَرْكَبَ مَعَهُ، فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ، قَالَتْ: حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ، فَكَفَتْنِي [ص:353] سِيَاسَةَ الْفَرَسِ، فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي
رقم طبعة با وزير = (4483)
আসমা বিন্তে আবী বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুবাইর আমাকে বিবাহ করেন। তখন যমিনে তার কোনো সম্পদ বা কোনো গোলাম ছিল না; একটি পানি সেচার উট ও তার ঘোড়া ছাড়া। তিনি বলেন: আমি তার ঘোড়ার যত্ন নিতাম, এর সব কাজ করতাম, এর পরিচর্যা করতাম এবং তার সেচ-উটের জন্য খেজুরের আঁটি পিষতাম ও তাকে খাওয়াতাম। আমি পানি উঠাতাম, তার মশক (আবূ উসামাহ বলেন: অর্থাৎ বালতি) সেলাই করতাম, এবং আটা খামির করতাম। কিন্তু আমি রুটি বানাতে পারতাম না, তাই আমার প্রতিবেশিনী আনসারী নারীরা, যারা ছিলেন নেককার মহিলা, আমার জন্য রুটি বানিয়ে দিত। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুবাইরকে যে জমি দান করেছিলেন, সেখান থেকে খেজুরের আঁটি মাথায় বহন করে নিয়ে আসতাম। এটি ছিল দুই-তৃতীয়াংশ ফারসাখ (মাইল)। তিনি বলেন: একদিন আমি আঁটি মাথায় নিয়ে আসছি, এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীদের একটি দলও ছিল। তিনি আমাকে ডাকলেন, তারপর বললেন: “ইখ ইখ” (অর্থাৎ: থামো, থামো)। উদ্দেশ্য ছিল আমাকে তাঁর পিছনে আরোহণ করাবেন। তিনি বলেন: আমি লোকদের সাথে হাঁটা (এবং আরোহণ করা)তে লজ্জা পেলাম এবং যুবাইর ও তার আত্মমর্যাদাবোধের কথা স্মরণ করলাম, আর তিনি ছিলেন সর্বাধিক আত্মমর্যাদাবোধ সম্পন্ন লোক। বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বুঝতে পারলেন যে আমি লজ্জা পেয়েছি, তাই তিনি চলে গেলেন। এরপর আমি যুবাইরের কাছে এসে বললাম: আমার মাথায় খেজুরের আঁটি থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীদের একটি দল ছিল। তিনি আমাকে তাঁর সাথে আরোহণ করানোর জন্য থামলেন। কিন্তু আমি লজ্জা পেলাম এবং আপনার আত্মমর্যাদাবোধের কথা জানতাম। তখন যুবাইর বললেন: আল্লাহর কসম! তোমার এভাবে আঁটি বহন করা আমার জন্য তোমার তাঁর সাথে আরোহণ করার চেয়েও বেশি কঠিন ছিল। তিনি বলেন: এরপর আবূ বাকর রাদিয়াল্লাহু আনহু আমার জন্য একজন দাসী পাঠালেন, যে ঘোড়ার পরিচর্যার কাজ থেকে আমাকে মুক্তি দিল। ফলে যেন আমি মুক্তি লাভ করলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5224)، م (2182).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4501 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَأَلَّفَهُمْ»، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ »، قَالُوا: ابْنُ أُخْتٍ لَنَا، قَالَ: «ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4484)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কুরাইশরা সবেমাত্র জাহেলিয়াতের সময়কাল অতিক্রম করেছে। তাই আমি তাদের প্রতি সদয় হতে চেয়েছিলাম (বা তাদের মন জয় করতে চেয়েছিলাম)।" অতঃপর তিনি তাদের বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি তোমাদের বাইরের কেউ আছে?" তারা বলল: "আমাদের এক বোনের ছেলে।" তিনি বললেন: "কোনো গোত্রের বোনের ছেলে তাদের নিজেদের অন্তর্ভুক্ত।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (776)، «الروض النضير» (961): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4502 - سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْخٍ بِوَاسِطَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ، يَقُولُ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «فَأَمَرَ لَهُ بِغَنَمٍ» - ذَكَرَ ابْنُ عَائِشَةَ كَثْرَتَهَا - فَأَتَى الْأَعْرَابِيُّ قَوْمَهُ، وَقَالَ: يَا قَوْمِ أَسْلِمُوا، فَإِنَّ مُحَمَّدًا يُعْطِي عَطَاءَ مَنْ لَا يَخَافُ الْفَقْرَ
رقم طبعة با وزير = (4485)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে কিছু চাইল। তখন তিনি তাকে কিছু বকরী দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। (ইবনু আয়িশা সেগুলোর প্রচুর সংখ্যার কথা উল্লেখ করেছেন।) এরপর সেই বেদুঈন তার কওমের কাছে ফিরে গিয়ে বলল, ‘হে আমার কওম! তোমরা ইসলাম গ্রহণ করো। কারণ মুহাম্মাদ এমনভাবে দান করেন যেন তিনি দারিদ্র্যকে ভয় করেন না।’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (2312).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4503 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ، [ص:355] قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ تَبُوكَ، حَتَّى جِئْنَا وَادِي الْقُرَى، فَإِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «اخْرُصُوا»، فَخَرَصَ الْقَوْمُ وَخَرَصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَةَ أَوْسُقٍ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمَرْأَةِ: «أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ»، قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَدِمَ تَبُوكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَتَهُبُّ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ فَلَا يَقُومَنَّ فِيهَا رَجُلٌ، وَمَنْ كَانَ لَهُ بَعِيرٌ فَلْيُوثِقْ عِقَالَهُ»، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: فَعَقَلْنَاهَا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ هَبَّتْ عَلَيْنَا رِيحٌ، فَقَامَ فِيهَا رَجُلٌ فَأَلْقَتْهُ فِي جَبَلِ طَيِّئٍ، ثُمَّ جَاءَهُ مَلَكُ أَيْلَةَ وَأَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلَةً بَيْضَاءَ، فَكَسَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدًا، وَكَتَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَقْبَلَ وَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا وَادِي الْقُرَى، فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ: «كَمْ جَاءَ حَدِيقَتُكِ؟ »، قَالَتْ عَشْرَةُ أَوْسُقٍ، خَرْصَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي مُتَعَجِّلٌ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَتَعَجَّلَ مَعِي فَلْيَفْعَلْ»، قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ، حَتَّى إِذَا أَوْفَى عَلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: «هَذِهِ طَابَةُ»، فَلَمَّا رَأَى أُحُدًا، قَالَ: «هَذَا أُحُدٌ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟ »، قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي الْحَارِثِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ، وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ»
رقم طبعة با وزير = (4486)
আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা তাবুকের বছরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, অবশেষে আমরা 'ওয়াদী আল-কুরা'য় পৌঁছলাম। সেখানে এক মহিলা তার বাগানে ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদেরকে বললেন: "তোমরা ফল অনুমান করো।" লোকেরা অনুমান করল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দশ ওসুক পরিমাণ অনুমান করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই মহিলাকে বললেন: "আল্লাহ যদি চান, আমি তোমার কাছে ফিরে আসা পর্যন্ত যা উৎপাদিত হয় তা গুনে রেখো।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক পর্যন্ত অগ্রসর হলেন। সেখানে পৌঁছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আজ রাতে তোমাদের উপর একটি প্রচণ্ড বাতাস বইবে। সুতরাং কেউ যেন তাতে দাঁড়িয়ে না থাকে। আর যার উট আছে, সে যেন সেটির রশি শক্ত করে বেঁধে রাখে।" আবু হুমাইদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা সেগুলোকে বেঁধে রাখলাম। রাতের বেলা আমাদের উপর বাতাস বইল। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে গেল। বাতাস তাকে তাঈ গোত্রের পাহাড়ে ফেলে দিল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর 'আইলাহর' (Aylah) শাসক এলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি সাদা খচ্চর উপহার দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে একটি চাদর পরিয়ে দিলেন এবং তার জন্য একটি চুক্তি লিখে দিলেন। এরপর তিনি ফিরে আসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে ফিরে এলাম। অবশেষে যখন আমরা ওয়াদী আল-কুরা’য় পৌঁছলাম, তখন তিনি মহিলাটিকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার বাগানে কত ফলন হয়েছে?" সে বলল: "দশ ওসুক, যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাসাল্লাম অনুমান করেছিলেন।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি দ্রুত এগিয়ে যেতে চাই। তোমাদের মধ্যে যে আমার সাথে দ্রুত যেতে ভালোবাসে, সে যেন তা করে।" তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। তিনি যখন মদীনার নিকটবর্তী হলেন, তখন বললেন: "এটি হলো 'ত্বাবাহ' (মদীনার পবিত্র ভূমি)।" এরপর তিনি যখন উহুদ পাহাড় দেখলেন, তখন বললেন: "এটি উহুদ; এটি এমন একটি পাহাড় যা আমাদেরকে ভালোবাসে এবং আমরাও এটিকে ভালোবাসি। আমি কি তোমাদেরকে আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম গোত্র সম্পর্কে অবহিত করব না?" তারা বলল: "হ্যাঁ, অবশ্যই।" তিনি বললেন: "আনসারদের গোত্রগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো বানু নাজ্জার, এরপর বানু আবদিল আশহালের গোত্র, এরপর বানু হারিসের গোত্র, এরপর বানু সাঈদার গোত্র। তবে আনসারদের সব গোত্রের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (271): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4504 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ صَاعِقَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يَنْطَلِقُ بِصَحِيفَتِي هَذِهِ إِلَى قَيْصَرَ وَلَهُ الْجَنَّةُ؟ »، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَإِنْ لَمْ أُقْتَلْ؟، قَالَ: «وَإِنْ لَمْ تُقْتَلْ»، فَانْطَلَقَ الرَّجُلُ [ص:358] بِهِ فَوَافَقَ قَيْصَرَ وَهُوَ يَأْتِي بَيْتَ الْمَقْدِسِ قَدْ جُعِلَ لَهُ بِسَاطٌ لَا يَمْشِي عَلَيْهِ غَيْرُهُ، فَرَمَى بِالْكِتَابِ عَلَى الْبِسَاطِ وَتَنَحَّى، فَلَمَّا انْتَهَى قَيْصَرُ إِلَى الْكِتَابِ أَخَذَهُ، ثُمَّ دَعَا رَأْسَ الْجَاثَلِيقِ، فَأَقْرَأَهُ، فَقَالَ: مَا عِلْمِي فِي هَذَا الْكِتَابِ إِلَّا كَعِلْمِكَ، فَنَادَى قَيْصَرُ: مَنْ صَاحِبُ الْكِتَابِ؟، فَهُوَ آمَنٌ فَجَاءَ الرَّجُلُ، فَقَالَ: إِذَا أَنَا قَدِمْتُ فَأْتِنِي، فَلَمَّا قَدِمَ أَتَاهُ، فَأَمَرَ قَيْصَرُ بِأَبْوَابٍ قَصْرِهِ فَغُلِّقَتْ، ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا يُنَادِي أَلَا إِنَّ قَيْصَرَ قَدِ اتَّبَعَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَرَكَ النَّصْرَانِيَّةَ، فَأَقْبَلَ جُنْدُهُ وَقَدْ تَسَلَّحُوا حَتَّى أَطَافُوا بِقَصْرِهِ، فَقَالَ لِرَسُولِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَدْ تَرَى أَنِّي خَائِفٌ عَلَى مَمْلَكَتِي، ثُمَّ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى: أَلَا إِنَّ قَيْصَرَ قَدْ رَضِيَ عَنْكُمْ، وَإِنَّمَا خَبَرَكُمْ لَيَنْظُرُ كَيْفَ صَبْرُكُمْ عَلَى دِينِكُمْ فَارْجِعُوا، فَانْصَرَفُوا، وَكَتَبَ قَيْصَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي مُسْلِمٌ وَبَعَثَ إِلَيْهِ بِدَنَانِيرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَرَأَ الْكِتَابَ: «كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ لَيْسَ بِمُسْلِمٍ وَهُوَ عَلَى النَّصْرَانِيَّةِ»، وَقَسَّمَ الدَّنَانِيرَ*
رقم طبعة با وزير = (4487)
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কে আমার এই চিঠি কাইসারের (রোম সম্রাট) কাছে নিয়ে যাবে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে?"\\\\\\\
\\\\\\\
তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন লোক বলল: "যদি আমি নিহত না হই তবুও?"\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বললেন: "যদি তুমি নিহত না হও, তবুও (তোমার জন্য জান্নাত রয়েছে)।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর লোকটি সেটি নিয়ে রওয়ানা হলো এবং কাইসারকে বাইতুল মাকদিসে পেল। কাইসারের জন্য একটি গালিচা পাতা হয়েছিল, যার ওপর সে ছাড়া আর কেউ হাঁটত না। লোকটি বইটি গালিচার ওপর ছুড়ে মারল এবং সরে গেল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যখন কাইসার বইটির (চিঠির) কাছে পৌঁছল, সে সেটি নিল। অতঃপর সে জাথালীকের (খ্রিস্টান প্রধান পাদ্রীর) প্রধানকে ডাকল এবং তাকে সেটি পড়তে দিল। সে (জাথালীকের প্রধান) বলল: "এই চিঠি সম্পর্কে আমার জ্ঞান আপনার জ্ঞানের মতোই।" তখন কাইসার ডেকে বলল: "এই চিঠির মালিক কে? সে নিরাপদ।" তখন লোকটি আসল। কাইসার তাকে বলল: "আমি যখন (আমার গন্তব্যে) পৌঁছব, তখন আমার কাছে এসো।" যখন সে পৌঁছল, তখন লোকটি তার কাছে গেল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
কাইসার তার প্রাসাদের দরজা বন্ধ করার নির্দেশ দিল। অতঃপর সে এক ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিল ঘোষণা দিতে যে, "সাবধান! কাইসার মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে অনুসরণ করেছে এবং খ্রিস্টধর্ম ত্যাগ করেছে।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন তার সৈন্যরা অস্ত্র সজ্জিত হয়ে প্রাসাদের চারপাশে ভিড় জমাল। কাইসার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দূতের কাছে বলল: "তুমি দেখতে পাচ্ছ যে, আমি আমার রাজত্ব হারানোর ভয় করছি।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর সে অন্য এক ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিল, সে ঘোষণা দিল: "সাবধান! কাইসার তোমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছে। সে কেবল তোমাদেরকে পরীক্ষা করছিল, তোমাদের দীনের ওপর তোমাদের ধৈর্য কেমন, তা দেখার জন্য। সুতরাং তোমরা ফিরে যাও।" তখন তারা ফিরে গেল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এবং কাইসার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে লিখল: "আমি মুসলিম" এবং তাঁর কাছে কিছু স্বর্ণমুদ্রা (দিনার) পাঠাল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বইটি পড়লেন, তখন বললেন: "আল্লাহর এই শত্রু মিথ্যা বলেছে। সে মুসলিম নয়, সে খ্রিস্টধর্মের ওপরই আছে।" অতঃপর তিনি দিনারগুলো ভাগ করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: إِسنادهُ صحيح، رجاله كلُّهم ثِقاتٌ. وعزا الحافظ في «الفتح» (1/ 37) قوله: «كَذَبَ عَدُو الله ... » إلى «مسند أحمد»! وما أراه إلاَّ وَهماً، وذكر شاهداً مِنْ رِوايةِ أبي عُبيدٍ في كتاب «الأموال» (255/ 624) بسند صحيح مِنْ مُرسل بكر بن عبد الله المُزنيِّ ... نحوه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4505 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، بِالْمَوْصِلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي [ص:359] شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ يَجْعَلُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّخَلَاتِ مِنْ أَرْضِهِ حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ، فَجَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَرُدُّ عَلَيْهِ مَا كَانَ أَعْطَاهُ، قَالَ أَنَسٌ: وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْأَلَهُ مَا كَانَ أَعْطَاهُ أَوْ بَعْضَهُ، وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِيهِنَّ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ فَجَعَلَتِ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي، وَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَا يُعْطِيكَهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهُنَّ، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ أَيْمَنَ، اتْرُكِي وَلَكِ كَذَا وَكَذَا»، فَتَقُولُ: كَلَّا وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، حَتَّى أَعْطَاهَا عَشْرَةَ أَمْثَالِهِ - أَوْ قَرِيبًا مِنْ عَشْرَةِ أَمْثَالِهِ -
رقم طبعة با وزير = (4488)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যখন বনু কুরাইযা ও বনু নাযীরের এলাকা জয় করা হলো, তার আগে এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তার জমি থেকে কিছু খেজুর গাছ প্রদান করেছিল। এরপর তিনি যা দান করেছিলেন, তা তাঁকে ফিরিয়ে দিতে শুরু করলেন। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমার পরিবার আমাকে আদেশ করলো যে আমি যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাই এবং তিনি আমাকে যা দিয়েছিলেন, তা বা তার কিছু অংশ চেয়ে আনি। কিন্তু আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা উম্মে আইমানকে দান করে দিয়েছিলেন। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম। তিনি আমাকে সেগুলো দিলেন। তখন উম্মে আইমান এসে আমার গলায় কাপড় জড়িয়ে দিলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি তোমাকে তা দেবেন না, কারণ তিনি আমাকে তা দান করেছেন। তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে উম্মে আইমান! ছেড়ে দাও, তোমার জন্য এর বিনিময়ে এত এত (অন্য কিছু) রয়েছে।” তিনি বললেন: কখনোই না, সেই সত্তার কসম, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। এমনকি তিনি তাকে এর দশগুণ অথবা তার কাছাকাছি পরিমাণ দান করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (1771/ 71).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4506 - (1) أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ [ص:360] الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رِضْوَانُ اللَّهُ عَلَيْهِ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، فَإِذَا عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ جَالِسٌ عِنْدَهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: «إِنَّ عُمَرَ جَاءَنِي، فَقَالَ: إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ، وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ الْقَتْلُ فِي الْمَوَاطِنِ كُلِّهَا فَيَذْهَبُ مِنَ الْقُرْآنِ كَثِيرٌ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ أَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، فَقَالَ عُمَرُ: هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَلَمْ يَزَلْ يُرَاجِعُنِي فِي ذَلِكَ حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ عُمَرَ، وَرَأَيْتُ فِي ذَلِكَ الَّذِي رَأَى»، فَقَالَ لِي أَبُو بَكْرٍ: «إِنَّكَ شَابٌّ عَاقِلٌ، لَا نَتَّهِمُكَ، وَقَدْ كُنْتَ تُكْتَبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَتَبَّعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ»، قَالَ زَيْدٌ: فَوَاللَّهِ لَوْ كَلَّفَنِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ أَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا أَمَرَنِي بِهِ مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ، قُلْتُ: فَكَيْفَ تَفْعَلُونَ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَلَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، قَالَ: فَتَتَبَّعْتُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الرِّقَاعِ، وَاللِّخَافِ، وَالْعُسُبِ، وَصُدُورِ الرِّجَالِ حَتَّى، وَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ مَعَ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ لَمْ أَجِدْهَا مَعَ أَحَدٍ غَيْرِهِ: {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ} [التوبة: 128]، خَاتِمَةُ بَرَاءَةَ، قَالَ: فَكَانَتِ الصُّحُفُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ [ص:361] عِنْدَ عُمَرَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ
رقم طبعة با وزير = (4489)
4506 - (2) قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ: وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ وَكَانَ يُغَازِي أَهْلَ الشَّامِ، وَأَهْلَ الْعِرَاقِ، وَفَتَحَ أَرْمِينِيَةَ، وَأَذْرَبِيجَانَ، فَأَفْزَعَ حُذَيْفَةُ اخْتِلَافُهُمْ فِي الْقِرَاءَةِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَدْرِكْ هَذِهِ الْأُمَّةَ قَبْلَ أَنْ يَخْتَلِفُوا فِي الْكِتَابِ كَمَا اخْتَلَفَ الْيَهُودُ، وَالنَّصَارَى، فَبَعَثَ عُثْمَانُ إِلَى حَفْصَةَ: أَنْ أَرْسِلِي الصُّحُفَ لِنَنْسَخَهَا فِي الْمَصَاحِفِ، ثُمَّ نَرُدُّهَا إِلَيْكِ، فَبَعَثَتْ بِهَا إِلَيْهِ، فَدَعَا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَنْسَخُوا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ، وَقَالَ لَهُمْ: «مَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي شَيْءٍ فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّهُ نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ»، وَكَتَبَ الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ، وَبَعَثَ إِلَى كُلِّ أُفُقٍ بِمُصْحَفٍ مِمَّا نَسَخُوا، وَأَمَرَ مِمَّا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْقُرْآنِ فِي كُلِّ صَحِيفَةٍ أَوْ مُصْحَفٍ أَنْ يُمْحَى أَوْ يُحْرِقَ
رقم طبعة با وزير = (4489)
4506 - (3) قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَأَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ: «فَقَدْتُ آيَةً مِنْ سُورَةِ الْأَحْزَابِ حِينَ نَسَخْتُ الْمُصْحَفَ، كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَؤُهَا، فَالْتَمَسْتُهَا فَوَجَدْتُهَا مَعَ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ: {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ} [الأحزاب: 23]، فَأَلْحَقْتُهَا فِي سُورَتِهَا فِي الْمُصْحَفِ»
رقم طبعة با وزير = (4489)
4506 - (4) قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: اخْتَلَفُوا يَوْمَئِذٍ فِي التَّابُوتِ، فَقَالَ زَيْدٌ: التَّابُوهُ، وَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ: التَّابُوتُ، فَرُفِعَ اخْتِلَافُهُمْ إِلَى عُثْمَانَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «اكْتُبُوهُ التَّابُوتُ، فَإِنَّهُ لِسَانُ قُرَيْشٍ»
رقم طبعة با وزير = (4489)
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়ামামার যুদ্ধের পর আবূ বকর সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার নিকট লোক পাঠালেন। তখন তাঁর নিকট উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) উপবিষ্ট ছিলেন। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ‘উমার আমার নিকট এসে বলেছেন, ইয়ামামার যুদ্ধের দিন কুরআন পাঠকদের (ক্বারী) মধ্যে ব্যাপক হারে হতাহত হয়েছে। আমি আশঙ্কা করছি যে, সকল যুদ্ধক্ষেত্রেই যদি এ রকম ব্যাপক হারে হতাহত হতে থাকে, তাহলে কুরআনের বহুলাংশ বিলুপ্ত হয়ে যেতে পারে। তাই আমি মনে করি যে, আপনি কুরআন একত্র করার আদেশ দিন।’\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(আবূ বকর বলেন,) ‘আমি বললাম, যে কাজ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেননি, আমি তা কিভাবে করব? উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আল্লাহর কসম! এটি উত্তম কাজ। উমার আমাকে বারবার এ বিষয়ে বলতে থাকলেন, অবশেষে আল্লাহ্ তা‘আলা আমার বক্ষ খুলে দিলেন, যে ব্যাপারে তিনি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বক্ষ খুলে দিয়েছিলেন। ফলে আমিও উমারের মতো একই মত পোষণ করলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এরপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাকে বললেন, ‘তুমি একজন বুদ্ধিমান যুবক, আমরা তোমার প্রতি কোনো সন্দেহ পোষণ করি না। তুমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য অহী লিখতে। অতএব তুমি কুরআনের অনুসন্ধান কর এবং তা একত্র কর।’\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আল্লাহর কসম! যদি তাঁরা আমাকে পাহাড়গুলোর মধ্য থেকে কোনো একটি পাহাড় স্থানান্তরিত করার নির্দেশ দিতেন, তবে কুরআন একত্র করার আদেশের চেয়ে তা আমার কাছে কঠিন হতো না। আমি (তাঁদের) বললাম, আপনারা এমন কাজ কিভাবে করবেন যা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেননি? তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! এটি উত্তম কাজ। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বারবার আমার সাথে আলোচনা করতে থাকলেন, অবশেষে আল্লাহ্ তা‘আলা আমার বক্ষ খুলে দিলেন, যে ব্যাপারে তিনি আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বক্ষ খুলে দিয়েছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যায়দ বলেন: অতঃপর আমি কুরআন অনুসন্ধান করে খন্ডিত চামড়া, পাথরের পাত, খেজুরের ডাল ও লোকদের বক্ষ থেকে তা একত্র করতে লাগলাম। এমন কি সূরাহ আত-তাওবার শেষাংশ (লَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ) খুযায়মাহ ইবনু সাবিত আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট পেলাম, যা আমি অন্য কারো নিকট পাইনি। এরপর সংকলিত পাণ্ডুলিপিগুলো আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিল। আল্লাহ্ তাঁর ওফাত দান না করা পর্যন্ত তা তাঁর নিকটেই ছিল। এরপর উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিল, আল্লাহ্ তাঁকে ওফাত দান না করা পর্যন্ত তা তাঁর নিকটেই ছিল। অতঃপর তা হাফসাহ বিনত উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট ছিল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(৪৫০৬ - ২) আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যখন হুযায়ফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ‘উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এলেন, তখন তিনি সিরিয়াবাসী ও ইরাকবাসীদের সাথে মিলে আর্মেনিয়া ও আযারবাইজান জয়ের অভিযানে অংশ নিচ্ছিলেন। ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ)-এর ব্যাপারে তাদের মধ্যে মতভেদ দেখে হুযায়ফাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ভয় পেলেন। তিনি বললেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! ইহুদী ও খ্রিষ্টানরা কিতাবের ব্যাপারে যেভাবে মতভেদ করেছে, এই উম্মতও সেভাবে মতভেদ করার পূর্বে আপনি তাদের রক্ষা করুন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন ‘উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাফসাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট লোক পাঠালেন যে, আপনি সহীফাসমূহ (আবু বকর সংকলিত পাণ্ডুলিপি) আমাদের কাছে পাঠিয়ে দিন, যেন আমরা তা থেকে মাসহাফে (কুরআনের বই আকারে) কপি করতে পারি। এরপর আমরা তা আপনাকে ফিরিয়ে দেব। হাফসাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তা ‘উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। ‘উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যায়দ ইবনু সাবিত, আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর ও সা‘ঈদ ইবনু ‘আস (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)-কে ডাকলেন এবং সহীফাসমূহ মাসহাফে নকল করার নির্দেশ দিলেন। তিনি তাদের বললেন, ‘তোমরা এবং যায়দ ইবনু সাবিত কোনো বিষয়ে মতবিরোধ করলে তা কুরাইশদের ভাষায় লিখবে। কেননা তা তাদের ভাষাতেই নাযিল হয়েছে।’ অতঃপর তারা সহীফাসমূহ মাসহাফে নকল করলেন এবং নকলকৃত মাসহাফসমূহের এক একটি কপি সকল দিকে পাঠিয়ে দিলেন এবং এতদ্ব্যতীত অন্য যে কোনো সহীফা বা মাসহাফে কুরআনের আয়াত ছিল, তা মুছে ফেলা অথবা পুড়িয়ে ফেলার নির্দেশ দিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(৪৫০৬ - ৩) যায়দ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: আমি যখন মাসহাফ নকল করছিলাম, তখন আমি সূরাহ আল-আহযাবের একটি আয়াত পাইনি, অথচ আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তা পড়তে শুনেছি। আমি তার সন্ধান করলাম, অবশেষে খুযায়মাহ ইবনু সাবিত আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট তা পেলাম: {مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ} (অর্থ: মু’মিনদের মধ্যে কতক পুরুষ আল্লাহ্র সাথে কৃত ওয়াদা সত্য বলে প্রমাণ করেছে)। অতঃপর আমি তা মাসহাফে এর সূরার মধ্যে সংযুক্ত করে দিলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(৪৫০৬ - ৪) ঐ দিন (কুরআন নকলের সময়) তারা ‘তাবূত’ (সিন্দুক) শব্দটির ব্যাপারে মতভেদ করলেন। যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ‘তাবূহ’ (Tābh) লিখতে হবে, আর ইবনু যুবাইর ও সা‘ঈদ ইবনু ‘আস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তাবূত’ (Tābut) লিখতে হবে। তাদের এই মতপার্থক্য ‘উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে পেশ করা হলো। তখন তিনি বললেন, তোমরা ‘তাবূত’ লেখো, কেননা এটি কুরাইশদের ভাষা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (1) صحيح: خ (4987 و 4988). <br> (2) صحيح: خ (4987 و 4988). <br> (3) صحيح: خ (4987 و 4988). <br> Null (4)
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: (1) إسناده صحيح على شرطهما استحر: اشتد وكثُر. (2) إسناده صحيح على شرطهما (3) إسناده صحيح على شرطهما Null (4)
4507 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ السَّبَّاقِ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ، قَالَ: أَرْسَلَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِلَيَّ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ عِنْدَهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: «إِنَّ عُمَرَ جَاءَنِي فَقَالَ لِي: إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ بِأَهْلِ الْيَمَامَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَسْتَحِرَّ الْقَتْلُ فِي الْمَوَاطِنِ فَيَذْهَبُ كَثِيرٌ مِنَ الْقُرْآنِ لَا يُوعَى، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ تَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، فَقَالَ عُمَرُ: هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَلَمْ يَزَلْ يُرَاجِعُنِي بِذَلِكَ حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ لِذَلِكَ صَدْرِي وَرَأَيْتُ فِيهِ الَّذِي رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ»، وَعُمَرُ جَالِسٌ عِنْدَهُ لَا يَتَكَلَّمُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: «إِنَّكَ رَجُلٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لَا نَتَّهِمُكَ، وَكُنْتَ تُكْتَبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاتَّبِعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ»، قَالَ: قَالَ زَيْدٌ: فَوَاللَّهِ لَوْ كَلَّفُونِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ بِأَثْقَلَ عَلَيَّ مِمَّا أَمَرَنِي بِهِ مِنْ جَمْعِ الْقُرْآنِ، قَالَ: فَقُلْتُ: وَكَيْفَ تَفْعَلُونَ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «هُوَ وَاللَّهِ خَيْرٌ»، فَلَمْ يَزَلْ أَبُو بَكْرٍ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، قَالَ: فَقُمْتُ أَتَتَبَّعُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الرِّقَاعِ، وَالْأَكْتَافِ، وَالْعُسُبِ، وَصُدُورِ الرِّجَالِ، حَتَّى [ص:365] وَجَدْتُ آخِرَ سُورَةِ التَّوْبَةِ مَعَ خُزَيْمَةَ الْأَنْصَارِيِّ لَمْ أَجِدْهَا مَعَ غَيْرِهِ: {لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ} [التوبة: 128]، وَكَانَتِ الصُّحُفُ الَّتِي جَمَعْتُ فِيهَا الْقُرْآنَ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ حَيَاتَهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ عِنْدَ عُمَرَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ عِنْدَ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ
رقم طبعة با وزير = (4490)
4507 - قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، وَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ «أَنَّهُ اجْتَمَعَ لِغَزْوَةِ أَذْرِبِيجَانَ، وَأَرْمِينِيَةَ أَهْلِ الشَّامِ، وَأَهْلِ الْعِرَاقِ، فَتَذَاكَرُوا الْقُرْآنَ، فَاخْتَلَفُوا فِيهِ حَتَّى كَادَ يَكُونُ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، قَالَ: فَرَكِبَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ لَمَّا رَأَى اخْتِلَافَهُمْ فِي الْقُرْآنِ إِلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، فَقَالَ: إِنَّ النَّاسَ قَدِ اخْتَلَفُوا فِي الْقُرْآنِ، حَتَّى إِنِّي وَاللَّهِ لَأَخْشَى أَنْ يُصِيبَهُمْ مَا أَصَابَ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنَ الِاخْتِلَافِ، فَفَزِعَ لِذَلِكَ عُثْمَانُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَزِعًا شَدِيدًا، وَأَرْسَلَ إِلَى حَفْصَةَ فَاسْتَخْرَجَ الصُّحُفَ الَّتِي كَانَ أَبُو بَكْرٍ أَمَرَ زَيْدًا بِجَمْعِهَا، فَنَسَخَ مِنْهَا الْمَصَاحِفَ، فَبَعَثَ بِهَا إِلَى الْآفَاقِ، ثُمَّ لَمَّا كَانَ مَرْوَانُ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ أَرْسَلَ إِلَى حَفْصَةَ يَسْأَلُهَا عَنِ الصُّحُفِ لِيُمَزِّقَهَا وَخَشِيَ أَنْ يُخَالِفَ بَعْضُ الْعَامِ بَعْضًا، فَمَنَعْتُهُ إِيَّاهَا»، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَحَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «لَمَّا تُوُفِّيَتْ حَفْصَةُ أَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِعَزِيمَةٍ لِيُرْسِلَ بِهَا، فَسَاعَةَ رَجَعُوا مِنْ جَنَازَةِ حَفْصَةَ أَرْسَلَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى مَرْوَانَ فَحَرَقَهَا مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ اخْتِلَافٌ لَمَّا نَسْخَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (4490)
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: ইয়ামামার যুদ্ধের পর আবূ বকর সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে লোক পাঠালেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর নিকট উপস্থিত ছিলেন। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "উমার আমার নিকট এসে আমাকে বলেছেন, ইয়ামামার যুদ্ধে মুসলিমদের মধ্যে প্রচুর সংখ্যক শহীদ হয়েছেন। আমার আশঙ্কা হয় যে, যদি অন্যান্য স্থানেও এইভাবে যুদ্ধ চলতে থাকে, তবে কুরআনের বহু অংশ বিলুপ্ত হয়ে যাবে, যা সংরক্ষিত হবে না। তাই আমি মনে করি আপনি কুরআন সংকলনের আদেশ দিন।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি (যায়দ) বললাম: "আপনি এমন একটি কাজ কীভাবে করবেন, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেননি?" উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আল্লাহর কসম, এটি উত্তম কাজ।" তিনি (উমার) ক্রমাগত আমাকে এই বিষয়ে পীড়াপীড়ি করতে থাকলেন, অবশেষে আল্লাহ এর জন্য আমার বক্ষ উন্মোচিত করে দিলেন এবং আমি সেই বিষয়টি উপলব্ধি করলাম যা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) উপলব্ধি করেছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(এ সময়) উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর পাশে বসে ছিলেন এবং কোনো কথা বলছিলেন না। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "নিশ্চয়ই আপনি একজন বুদ্ধিমান যুবক, আমরা আপনাকে কোনো দোষারোপ করি না, আর আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ওহী লিপিবদ্ধ করতেন। সুতরাং আপনি কুরআন অনুসরণ করুন এবং তা একত্রিত করুন।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আল্লাহর কসম! যদি তাঁরা আমাকে পাহাড়গুলোর মধ্য হতে কোনো একটি পাহাড় সরানোর দায়িত্ব দিতেন, তবে তা কুরআন সংকলনের এই দায়িত্বের চেয়ে আমার কাছে বেশি ভারী হতো না। আমি বললাম: "আপনারা কীভাবে এমন একটি কাজ করবেন যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেননি?" তিনি (আবূ বকর) বললেন: "আল্লাহর কসম, এটি উত্তম কাজ।" আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাকে ক্রমাগত বোঝাতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত আল্লাহ আমার বক্ষও সেই কাজের জন্য উন্মোচিত করে দিলেন, যার জন্য তিনি আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্ষ উন্মোচিত করেছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বলেন: তখন আমি কুরআন খুঁজে খুঁজে তা সংকলন করতে লাগলাম খেজুর পাতা, চওড়া হাড়, চামড়া এবং মানুষের বক্ষ (স্মৃতি) থেকে। শেষ পর্যন্ত আমি সূরা তাওবার শেষাংশ খুযায়মা আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট পেলাম, যা আমি অন্য কারও নিকট পাইনি: (অর্থ) "তোমাদের নিকট তোমাদের মধ্য হতেই এক রাসূল আগমন করেছেন, তোমাদের যা কিছু কষ্ট দেয়, তা তাঁর নিকট অতি কঠিন বলে মনে হয়..."। আমি কুরআন সংকলন করে যে সহীফাসমূহ তৈরি করেছিলাম, তা আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর জীবদ্দশায় তাঁর কাছেই ছিল যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁকে মৃত্যু দেন। এরপর উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট ছিল যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁকে মৃত্যু দেন। এরপর তা উমারের কন্যা হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট ছিল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
ইবনু শিহাব (রহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাকে আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সংবাদ দিয়েছেন যে, আযারবাইজান ও আরমিনিয়া বিজয়ের অভিযানে শাম (সিরিয়া) ও ইরাকের লোকেরা একত্রিত হয়েছিল। তারা কুরআন নিয়ে আলোচনা করতে গিয়ে তাতে মতবিরোধ করলো, এমনকি তাদের মধ্যে প্রায় লড়াই বেঁধে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিল। তিনি (আনাস) বলেন: কুরআনের মধ্যে তাদের এই মতভেদ দেখে হুযায়ফা ইবনুল ইয়ামান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট গেলেন এবং বললেন: "মানুষ কুরআন নিয়ে মতভেদ করছে, আল্লাহর কসম! আমার ভয় হচ্ছে যে তাদেরও সেই মতভেদ না ঘটে যা ইয়াহূদী ও খৃষ্টানদের হয়েছিল।" এই কথা শুনে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) অত্যন্ত ভীত ও পেরেশান হয়ে গেলেন। তিনি হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট লোক পাঠিয়ে সেই সহীফাসমূহ আনালেন যা আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নির্দেশে যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সংকলন করেছিলেন। অতঃপর তিনি তা থেকে কয়েকটি কুরআন (মুসহাফ) কপি করালেন এবং এগুলোকে বিভিন্ন অঞ্চলের দিকে পাঠিয়ে দিলেন। এরপর যখন মারওয়ান মদীনার আমীর হলেন, তখন তিনি হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে লোক পাঠিয়ে সেই সহীফাসমূহ চেয়ে পাঠালেন যেন তিনি তা ছিঁড়ে ফেলেন। কারণ তিনি আশঙ্কা করেছিলেন যে সাধারণ মানুষ যেন একে অন্যের সাথে মতভেদ না করে। কিন্তু হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁকে তা দিতে অস্বীকৃতি জানালেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
ইবনু শিহাব (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমাকে সালিম ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেছেন যে, যখন হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) ইন্তেকাল করলেন, তখন (মারওয়ান) আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট দৃঢ়তার সাথে লোক পাঠালেন যেন তিনি তা পাঠিয়ে দেন। যখন তাঁরা হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর জানাযা থেকে ফিরে এলেন, তখন ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানের কাছে লোক পাঠালেন এবং তিনি (মারওয়ান) তা পুড়িয়ে দিলেন, এই ভয়ে যে উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কর্তৃক নকল করার পর হয়তো এই সহীফাসমূহের কোনো অংশে মতভেদ থেকে যেতে পারে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4508 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْخَطِيبُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ بْنِ بِنْتِ أَزْهَرَ السَّمَّانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلَةَ صَاحِبِ الشَّرَطِ مِنَ الْأَمِيرِ»
رقم طبعة با وزير = (4491)
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: কাইস ইবনে সা’দ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সেই মর্যাদায় ছিলেন, যেমন আমীরের নিকট পুলিশ প্রধানের (বা নিরাপত্তার দায়িত্বশীলের) স্থান থাকে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (7155).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4509 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى زَرَّاعَةِ بَصَلٍ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، فَنَزَلَ نَاسٌ فَأَكَلُوا مِنْهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ آخَرُونَ، فَرُحْنَا إِلَيْهِ، فَدَعَا الَّذِينَ لَمْ يَأْكُلُوا الْبَصَلَ، وَأَخَّرَ الْآخَرِينَ حَتَّى ذَهَبَ رِيحُهَا»
رقم طبعة با وزير = (4492)
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার তাঁর সাহাবীগণসহ একটি পেঁয়াজ ক্ষেতের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন কিছু লোক নেমে এসে তা থেকে খেল, কিন্তু অন্যরা খেল না। অতঃপর আমরা তাঁর কাছে ফিরে আসলাম। তিনি তখন সেই লোকদেরকে (প্রথমে) ডাকলেন যারা পেঁয়াজ খায়নি এবং অন্যদেরকে অপেক্ষা করালেন যতক্ষণ না পেঁয়াজের গন্ধ দূর হয়ে গেল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (566).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4510 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ [ص:368] وَكَانَ يُكْنَى أَبَا هَاشِمٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنْتُ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ فَبَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ رَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ، فَإِذَا سَخْلَةً تَيْعَرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَاذَا وَلَدَتْ؟ »، فَقَالَ الرَّاعِي: بَهْمَةٌ، فَقَالَ: «اذْبَحْ مَكَانَهَا شَاةً»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْسِبَنَّ بِالْخَفْضِ، وَلَمْ يَقُلْ لَا تَحْسَبَنَّ بِالنَّصْبِ، أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا، إِنَّ لَنَا غَنَمًا مِئَةٌ، فَإِذَا وَلَدَ الرَّاعِي بَهْمَةً ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً» قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي امْرَأَةً وَفِي لِسَانِهَا شَيْءٌ - يَعْنِي الْبَذَاءَ - قَالَ: «طَلِّقْهَا إِذًا»، فَقَالَ: إِنَّ لَهَا صُحْبَةً، وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ، قَالَ: «فَمُرْهَا بِقَوْلٍ فَعِظْهَا لَعَلَّهَا أَنْ تَعْقِلَ، وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ إِبِلَكَ» قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي عَنِ الْوضُوءِ، قَالَ: «إِذَا تَوَضَّأْتَ فَأَسْبِغِ الْوضُوءَ، وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ، وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ، إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا»
رقم طبعة با وزير = (4493)
লাকীত ইবনু সাবিরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর পিতা বলেন: আমি বানী মুনতাফিক গোত্রের প্রতিনিধিদলের সাথে ছিলাম। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম, তখন রাখাল তার ছাগলগুলো খোঁয়াড়ের দিকে নিয়ে এলো। তখন একটি মেষশাবক ডাকছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটি কী জন্ম দিয়েছে?" রাখাল বলল: একটি বকরীর বাচ্চা। তিনি বললেন: "এর স্থানে একটি ছাগল যবেহ করো।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা ভেবো না— (বর্ণনাকারী উল্লেখ করেন, তিনি তা 'খাফদ' (জের) দিয়ে পড়েছেন, 'নাসব' (যবর) দিয়ে পড়েননি)— যে আমরা কেবল তোমার কারণে এটি যবেহ করেছি। আমাদের একশ ছাগল রয়েছে। রাখাল যখনই কোনো বকরীর বাচ্চা জন্ম দেয়, আমরা তার স্থানে একটি ছাগল যবেহ করি।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার একজন স্ত্রী আছে, যার জিহ্বায় সমস্যা আছে— অর্থাৎ সে অশ্লীলভাষী। তিনি বললেন: "তাহলে তাকে তালাক দাও।" আমি বললাম: তার সাথে আমার দীর্ঘদিন সম্পর্ক ছিল এবং আমার সন্তানও আছে। তিনি বললেন: "তবে তাকে ভালো কথা বলার নির্দেশ দাও, তাকে উপদেশ দাও, হয়তো সে বুঝবে। আর তোমার স্ত্রীকে তোমার উটকে প্রহার করার মতো প্রহার করো না।"\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে ওযু সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: "যখন তুমি ওযু করবে, তখন ভালোভাবে (পূর্ণরূপে) ওযু করো, আঙ্গুলগুলোর মাঝে খিলাল করো এবং নাকের গভীরে পানি দাও (ইসতিনশাক করো), যদি না তুমি সাওম পালনকারী হও।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (1051). تنبيه!! رقم (1051) = (1054) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده جيد
4511 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ [ص:369] عَلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ، فَقَالَ: أَيْ بُنَيَّ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ شَرَّ الرِّعَاءِ الْحُطَمَةُ، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ»، فَقَالَ: اجْلِسْ، فَإِنَّمَا أَنْتَ مِنْ نُخَالَةِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: هَلْ كَانَتْ لَهُمْ نُخَالَةٌ، إِنَّمَا كَانَتِ النُّخَالَةُ بَعْدَهُمْ، وَفِي غَيْرِهِمْ
رقم طبعة با وزير = (4494)
আয়িয ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু), যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী ছিলেন, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনু যিয়াদ-এর নিকট প্রবেশ করে বললেন, “ওহে আমার প্রিয় বৎস! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই নিকৃষ্টতম শাসক (বা জনগণের দায়িত্বে নিয়োজিত রাখাল) হলো অত্যাচারী ও কঠোর হৃদয় ব্যক্তিরা (আল-হুতামাহ)। সুতরাং তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হওয়া থেকে সাবধান থেকো।’”\\\\\\\
\\\\\\\
তখন সে (উবাইদুল্লাহ) বলল, “বসে পড়ুন। আপনি তো মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে তুচ্ছ বা অসার অংশ (নুখালাহ)।”\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (আয়িয) বললেন, “তাদের কি কোনো তুচ্ছ অংশ ছিল? তুচ্ছ অংশ তো তাদের পরে এবং অন্য লোকেদের মাঝে এসেছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2884).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم