সহীহ ইবনু হিব্বান
4541 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ الْوَفْدَ، وَذكَرَ أَبَا نَضْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ، لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، وَإِنَّا لَا نَقْدِرُ عَلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ نَدْعُو لَهُ مَنْ وَرَاءِنَا مِنْ قَوْمِنَا، وَنَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ إِذَا نَحْنُ أَخَذْنَا بِهِ أَوْ عَمِلْنَا، فَقَالَ: «آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُوا [ص:406] الصَّلَاةَ، وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَتَصُومُوا رَمَضَانَ، وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ، وَالنَّقِيرِ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا عِلْمُكَ بِالنَّقِيرِ؟، قَالَ: «الْجِذْعُ تَنْقُرُونَهُ وَتُلْقُونَ فِيهِ مِنَ الْقُطَيْعَاءِ، أَوِ التَّمْرِ، ثُمَّ تَصُبُّونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ كَيْ يَغْلِيَ، فَإِذَا سَكَنَ شَرِبْتُمُوهُ، فَعَسَى أَحَدُكُمْ أَنْ يَضْرِبَ ابْنَ عَمِّهِ بِالسَّيْفِ»، قَالَ: وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ بِهِ ضَرْبَةٌ كَذَلِكَ، قَالَ: كُنْتُ أُخَبِّأَهَا حَيَاءً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: فَفِيمَ تَأْمُرُنَا أَنْ نَشْرَبَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، قَالَ: «اشْرَبُوا فِي أَسْقِيَةِ الْأَدَمِ الَّتِي تُلَاثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرْضُنَا كَثِيرُ الْجِرْذَانِ لَا يَبْقَى بِهَا أَسْقِيَةُ الْأَدَمِ، قَالَ: «وَإِنْ أَكَلَهَا الْجِرْذَانُ»، مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ: «إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ: الْحِلْمُ، وَالْأَنَاةُ»
رقم طبعة با وزير = (4524)
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন আব্দুল কায়সের প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর কাছে এলো, তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা রবী‘আ গোত্রের একটি শাখা, এবং আমাদের ও আপনার মাঝে মুদার গোত্রের কাফিরেরা রয়েছে। আমরা কেবল হারাম মাস (সম্মানিত মাস)-এ আপনার কাছে পৌঁছতে পারি। অতএব, আমাদেরকে এমন কাজের নির্দেশ দিন, যার প্রতি আমরা আমাদের পেছনে থাকা আমাদের গোত্রের লোকদেরকে আহবান জানাব এবং যদি আমরা তা গ্রহণ করি বা তা পালন করি, তাহলে এর মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবো।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বললেন: “আমি তোমাদেরকে চারটি কাজের আদেশ করছি এবং চারটি কাজ থেকে নিষেধ করছি: (আদেশকৃত চারটি হলো) তোমরা আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না, সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করবে, যাকাত দেবে, রমাদানের সাওম (রোযা) পালন করবে এবং গণীমতের মাল হতে এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রদান করবে। আর আমি তোমাদেরকে চারটি জিনিস থেকে নিষেধ করছি: দুব্বা (লাউয়ের খোলের পাত্র), হানতাম (সবুজ রংয়ের মাটির পাত্র), মুযাফফাত (আলকাতরার প্রলেপ দেওয়া পাত্র) ও নাকীর (খেজুর গাছের কাণ্ড ছিদ্র করে বানানো পাত্র) থেকে।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তারা জিজ্ঞেস করলো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! নাকীর সম্পর্কে আপনার জ্ঞান কী? তিনি বললেন: “তা হলো খেজুর গাছের কাণ্ড যা তোমরা ছিদ্র করো এবং তাতে ছোট খেজুর অথবা খেজুর দিয়ে পানি ঢেলে দাও যেন তা ফুটতে থাকে। যখন তা স্থির হয়ে যায়, তখন তোমরা তা পান করো। তখন তোমাদের কেউ কেউ তরবারি দিয়ে তার চাচাতো ভাইকে আঘাত করে।” বর্ণনাকারী বলেন: সে সময় গোত্রের মধ্যে এমন আঘাতপ্রাপ্ত একজন লোক ছিলো। সে বললো: আমি রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর লজ্জায় তা লুকিয়ে রাখতাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তারা বললো: হে আল্লাহর নবী! তবে আমরা কোন পাত্রে পান করার জন্য আপনার আদেশ শুনি? তিনি বললেন: “তোমরা চামড়ার মশকসমূহে পান করো, যার মুখগুলো বাঁধা থাকে।” তারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের এলাকায় ইঁদুরের আধিক্য বেশি, সেখানে চামড়ার মশক টিকে না। তিনি বললেন: “যদি ইঁদুরগুলো তা খেয়েও ফেলে,” (এ কথা তিনি দু’বার অথবা তিনবার বললেন)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর আল্লাহর নবী (সাঃ) আব্দুল কায়সের আশাজ্জকে বললেন: “নিশ্চয়ই তোমার মধ্যে এমন দু’টি স্বভাব রয়েছে যা আল্লাহ তা‘আলা পছন্দ করেন: ধৈর্য (হিলম) ও ধীরস্থিরতা (আনাআহ)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الظلال» (1/ 84 / 190)، «المشكاة» (2/ 625 / 5054 / التحقيق الثاني): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
4542 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ، لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، قَالَ: «فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ قَوْلًا شَدِيدًا، قَالَ: ثُمَّ دَعَا بِهِمْ فَجَزَّأَهُمْ، ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»
رقم طبعة با وزير = (4525)
ইমরান ইবনে হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক আনসারী ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় ছয়জন গোলামকে মুক্ত করে দিল, যখন তাদের ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। তিনি বলেন, এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পৌঁছলে তিনি তাকে কঠোর ভাষায় তিরস্কার করলেন। তিনি বলেন, অতঃপর তিনি (নবী সা.) তাদের (গোলামদের) ডাকলেন এবং তাদের অংশ করলেন। এরপর তাদের মধ্যে লটারি (কুরআ) করলেন এবং দু’জনকে মুক্ত করে দিলেন, আর চারজনকে দাস (গোলাম) হিসেবে বহাল রাখলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى نحوه (4305). تنبيه!! رقم (4305) = (4320) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4543 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فِي نَفَرٍ، فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ ظَهْرَيْنَا، فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا، وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا، وَفَزِعْنَا، فَكُنْتُ أَوَّلُ مَنْ فَزِعَ، فَخَرَجْتُ أُتْبِعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَيْتَ حَائِطًا لِلْأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ، فَدُرْتُ لَهُ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا، فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ الْحَائِطِ مِنْ خَارِجِهِ، وَالرَّبِيعُ: الْجَدْوَلُ، فَاحْتَفَزْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَبُو هُرَيْرَةَ؟ » فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «مَا جَاءَ بِكَ؟ »، قُلْتُ: قُمْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا، فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا، فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا، [ص:409] وَكُنْتُ أَوَّلُ مَنْ فَزِعَ، فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ، فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ، وَهَؤُلَاءِ النَّاسُ وَرَائِي، فَقَالَ: «يَا أَبَا هُرَيْرَةَ» وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ، وَقَالَ: «اذْهَبْ بِنَعْلَيَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ»، فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَا هَاتَانِ النَّعْلَانِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قُلْتُ: هَاتَانِ نَعْلَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَنِي بِهِمَا فَمَنْ لَقِيتُ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، قَالَ: فَضَرَبَ عُمَرُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَيَّ خَرَرْتُ لِاسْتِي، فَقَالَ: ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، فَرَجَعْتُ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَجْهَشْتُ بِالْبُكَاءِ، وَأَدْرَكَنِي عُمَرُ عَلَى أَثَرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ »، قُلْتُ: لَقِيتُ عُمَرَ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ، فَضَرَبَنِي بَيْنَ ثَدْيَيَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لِاسْتِي، فَقَالَ: ارْجِعْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عُمَرُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ؟ »، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، بَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ: مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ يُبَشِّرُهُ بِالْجَنَّةِ؟، قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ: فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَخَلِّهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4526)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আশেপাশে বসেছিলাম। আমাদের সাথে আবূ বকর ও উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ আরও কয়েকজন লোক ছিলেন। অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মধ্য থেকে চলে গেলেন। তিনি ফিরে আসতে দেরি করলেন, ফলে আমরা আশঙ্কা করলাম যে, শত্রুরা তাঁকে আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে। আমরা ভীত হয়ে পড়লাম। আমিই প্রথম ভয় পেলাম। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে খুঁজতে বের হলাম। খুঁজতে খুঁজতে আমি বানূ নাজ্জারের এক আনসারী বাগানের কাছে পৌঁছলাম। আমি তার চারপাশে ঘুরলাম, সেখানে কোনো দরজা পাই কি না। হঠাৎ দেখতে পেলাম যে, বাইরের দিক থেকে একটি সরু নালা (রাবী'—সরু খাল) বাগানের দেয়ালের ভেতরে প্রবেশ করেছে। আমি শৃগালের মতো কুঁকড়ে গিয়ে তার ভেতর দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলাম।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, “আবু হুরায়রা?” আমি বললাম, “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।” তিনি বললেন, “তুমি কেন এসেছ?” আমি বললাম, আপনি আমাদের মধ্য থেকে উঠে গিয়ে দেরি করলেন, ফলে আমরা আশঙ্কা করলাম যে, শত্রুরা আপনাকে আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে এবং আমরা ভয় পেয়ে গেলাম। আমিই প্রথম ভয় পেয়েছি এবং এই বাগানের কাছে এসেছি, আর শৃগালের মতো কুঁকড়ে ঢুকেছি। আর এই লোকেরা আমার পেছনেই আছে। তখন তিনি বললেন, “হে আবু হুরায়রা!” এবং তাঁর জুতো জোড়া আমাকে দিলেন আর বললেন, “আমার এই দু’টি জুতো নিয়ে যাও। এই বাগানের পেছনে যার সাথেই তোমার সাক্ষাৎ হবে এবং যে সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই—আন্তরিকভাবে তার হৃদয় দ্বারা তা বিশ্বাস করবে—তাকে তুমি জান্নাতের সুসংবাদ দাও।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আমি সর্বপ্রথম উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন, “হে আবু হুরায়রা, এই জুতো জোড়া কিসের?” আমি বললাম, “এই দু’টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জুতো। তিনি এই জুতো দিয়ে আমাকে এই বার্তা দিয়ে পাঠিয়েছেন যে, এই বাগানের পেছনে যার সাথেই আমার সাক্ষাৎ হবে এবং যে আন্তরিকভাবে লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু-এর সাক্ষ্য দেবে, আমি তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দেব।” এই কথা শুনে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাত দিয়ে আমার বুকের মাঝে এমন জোরে আঘাত করলেন যে, আমি চিৎ হয়ে পড়ে গেলাম। তিনি বললেন, “ফিরে যাও, হে আবু হুরায়রা।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর আমি কান্নার দমকে দমকে আল্লাহর নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে ফিরে এলাম। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার পিছু পিছু আসছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “হে আবু হুরায়রা, তোমার কী হয়েছে?” আমি বললাম, “আমার উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে দেখা হয়েছিল। আমি তাঁকে আপনার পাঠানো বার্তা জানালাম, তখন তিনি আমার বুকে এমন জোরে আঘাত করলেন যে, আমি চিৎ হয়ে পড়ে গেলাম। তিনি বললেন, ফিরে যাও।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “হে উমার, তুমি এমন কেন করলে?” উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! আপনি কি আবু হুরায়রাকে আপনার জুতো দিয়ে এই বার্তা দিয়ে পাঠিয়েছেন যে, যে ব্যক্তি আন্তরিকভাবে লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু-এর সাক্ষ্য দেবে, তাকে যেন জান্নাতের সুসংবাদ দেয়?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “তাহলে আপনি তা করবেন না। আমি আশঙ্কা করছি যে, লোকেরা এর উপর ভরসা করে বসে থাকবে। আপনি তাদের আমল করতে দিন।” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তাহলে তাদের (আমল করতে) ছেড়ে দাও।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر مسلم» (12).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
4544 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ، فَقَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَامَ بِنَاحِيَةٍ حَتَّى نَعَسَ الْقَوْمُ - أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ -، «ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَصَلُّوا، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُمْ تَوَضَّؤُوا»
رقم طبعة با وزير = (4527)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: ইশার সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি উঠে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একপাশে দাঁড়িয়ে রইলেন, যতক্ষণ না উপস্থিত লোকেরা—অথবা তাদের কিছু সংখ্যক লোক—তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ল। এরপর তিনি (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন, আর লোকেরাও সালাত আদায় করল। কিন্তু (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করেননি যে তারা (নতুন করে) ওযু করেছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (198).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4545 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»
رقم طبعة با وزير = (4528)
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সালাত কায়েম করা, যাকাত আদায় করা এবং প্রত্যেক মুসলিমের কল্যাণ কামনা করার (নসীহতের) উপর বাইআত গ্রহণ করেছি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4546 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: «بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ، وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»، فَكَانَ إِذَا اشْتَرَى شَيْئًا أَوْ بَاعَهُ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ: اعْلَمْ أَنَّ مَا أَخَذْنَا مِنْكَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِمَّا أَعْطَيْنَاكَهُ فَاخْتَرْ
رقم طبعة با وزير = (4529)
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট (নেতৃত্বের কথা) শ্রবণ, আনুগত্য এবং প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনার (নসীহত) উপর বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম। ফলে তিনি যখন কোনো কিছু ক্রয় করতেন অথবা বিক্রয় করতেন, তখন তার সঙ্গীকে বলতেন: জেনে রাখো, যা আমরা তোমার কাছ থেকে নিয়েছি, তা আমাদের কাছে অধিক প্রিয় যা আমরা তোমাকে দিয়েছি তার চেয়ে। অতএব, তুমি (তোমার জন্য ভালোটি) বেছে নাও।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (3/ 25): ق دون قوله: فكان ...
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح
4547 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا [ص:413] أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ: «بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ، وَالطَّاعَةِ فِي الْيُسْرِ وَالْعُسْرِ، وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ، أَوْ نَقُولَ بِالْحَقِّ حَيْثُ مَا كُنَّا، لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ»
رقم طبعة با وزير = (4530) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ: «سَمِعَ عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বাই‘আত (শপথ) করলাম, যেন আমরা শুনব ও মান্য করব— স্বাচ্ছন্দ্যে ও কষ্টে, উদ্যমে ও নিরুৎসাহে। আর আমরা যেন ক্ষমতার হকদারদের কাছ থেকে ক্ষমতা নিয়ে টানাটানি না করি। আমরা যেখানেই থাকি না কেন, যেন সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকি বা সত্য কথা বলি এবং আল্লাহর (পথে) কোনো নিন্দুকের নিন্দাকে যেন ভয় না করি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة»، «الظلال» (2/ 494 / 1029 - 1032 و 1035)، «الصحيحة» (3418).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4548 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: » فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ «
رقم طبعة با وزير = (4531)
ইব্ন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শ্রবণ (কথা শোনা) ও আনুগত্যের (অনুসরণের) উপর বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করতাম, তখন তিনি আমাদের বলতেন: “তোমাদের সামর্থ্যের মধ্যে যতটুকু কুলায়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2606): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4549 - أَخْبَرَنَا السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: كُنَّا نُبَايعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4532)
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শোনা ও মান্য করার উপর বায়আত করতাম। তিনি আমাদেরকে বলতেন: “তোমাদের সাধ্যানুযায়ী।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4550 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدًا بَايَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْهِجْرَةِ، فَأَتَاهُ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ، قَالَ: فَاشْتَرَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ، ثُمَّ لَمْ يُبَايعْ أَحَدًا عَلَى الْهِجْرَةِ حَتَّى يَسْأَلَهُ: «أَعْبُدٌ هُوَ؟ »
رقم طبعة با وزير = (4533)
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, একজন দাস নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট হিজরতের উপর বাই'আত গ্রহণ করল। এরপর তার মনিব তাকে নেওয়ার জন্য তাঁর (নবীর) নিকট আসল। তিনি (জাবির) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি কালো দাসের বিনিময়ে তাকে ক্রয় করলেন। এরপর তিনি কাউকে হিজরতের উপর বাই'আত দিতেন না, যতক্ষণ না তাকে জিজ্ঞেস করতেন: "সে কি দাস/গোলাম?"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحاديث البيوع».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4551 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الطَّحَّانُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: «بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ [ص:416] الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أَرْفَعُ غُصْنَ الشَّجَرَةِ عَنْ وَجْهِهِ، فَبَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لَا نَفِرَّ لَمْ نُبَايعْهُ عَلَى الْمَوْتِ، قُلْنَا لَهُ: كَمْ كُنْتُمْ؟، قَالَ: أَلْفٌ وَأَرْبَعُ مِائَةٍ»
رقم طبعة با وزير = (4534)
মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হুদায়বিয়ার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করেছিলাম। আর আমি তখন গাছের ডাল তাঁর মুখমণ্ডল থেকে সরিয়ে দিচ্ছিলাম। আমরা এই শর্তে তাঁর হাতে বাইআত করেছিলাম যে, আমরা পলায়ন করব না। তবে আমরা মৃত্যুর উপর বাইআত করিনি। (বর্ণনাকারীগণ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনারা কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: এক হাজার চারশ।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4552 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، وَالْحَوْضِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَقِّنُنَا: «عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا اسْتَطَعْنَا»
رقم طبعة با وزير = (4535)
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বায়আত গ্রহণ করতাম, তখন তিনি আমাদেরকে শিক্ষা দিতেন: ‘শুনব এবং আনুগত্য করব, আমাদের সামর্থ্যের মধ্যে।’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر (4531). تنبيه!! رقم (4531) = (4548) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4553 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسْوَةٍ يُبَايِعْنَهُ، فَقُلْنَ: نُبَايِعُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا، وَلَا نَأْتِيَ بِبُهْتَانٍ نَفْتَرِيهِ بَيْنَ أَيْدِينَا وَأَرْجُلِنَا، وَلَا نَعْصِيَكَ فِي مَعْرُوفٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ»، قَالَتْ: فَقُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا، هَلُمَّ نُبَايِعُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي لَا أُصَافِحُ النِّسَاءَ، إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ، أَوْ مِثْلَ قَوْلِي لِامْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ»
رقم طبعة با وزير = (4536)
উমায়মা বিনতে রুকায়কা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কতিপয় মহিলার সাথে এলাম, যারা তাঁর কাছে বাই‘আত হচ্ছিল। তারা বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার কাছে এই মর্মে বাই‘আত করছি যে, আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করব না, চুরি করব না, ব্যভিচার করব না, আমাদের সন্তানদেরকে হত্যা করব না, আর আমরা নিজেদের হাতে-পায়ের মাঝে কোনো অপবাদ সৃষ্টি করব না (অর্থাৎ মিথ্যা অপবাদ বা অপকর্ম করব না), এবং নেক কাজে আপনার অবাধ্য হব না।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমরা যতটুকু সামর্থ্য রাখো এবং ক্ষমতা রাখো (ততটুকুর উপর)।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (উমায়মা) বলেন, আমি বললাম, “আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমাদের নিজেদের চেয়েও আমাদের প্রতি অধিক দয়ালু। হে আল্লাহর রাসূল! আসুন, আমরা আপনার কাছে বাই‘আত করি।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমি মহিলাদের সাথে মুসাফাহা করি না। একশ মহিলার জন্য আমার বক্তব্য একজন মহিলার জন্য আমার বক্তব্যের মতোই, অথবা একজন মহিলার জন্য আমার বক্তব্যের মতো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (529).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4554 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ تَبَايَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ عَلَيْهَا أَنْ «{لَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ} [الممتحنة: 12]»، الْآيَةُ، قَالَتْ: فَوَضَعَتْ يَدَهَا عَلَى رَأْسِهَا حَيَاءً، فَأَعْجَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا رَأَى مِنْهَا، فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: قَرِّي أَيَّتُهَا الْمَرْأَةُ، فَوَاللَّهِ مَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا عَلَى هَذَا، فَبَايَعَهَا بِالْآيَةِ
رقم طبعة با وزير = (4537)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: ফাতিমা বিনত উতবা ইবনে রবি’আহ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বাইআত গ্রহণ করতে এলেন। তিনি (নবী) তার কাছ থেকে এই মর্মে শপথ নিলেন যে, "তারা চুরি করবে না এবং ব্যভিচার করবে না"— আয়াতটি (সূরা মুমতাহিনার ১২ নং আয়াত) অনুযায়ী। বর্ণনাকারী বলেন, (এ কথা শুনে ফাতিমা) লজ্জায় নিজের হাত মাথায় রাখলেন। ফাতিমার এই আচরণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুগ্ধ হলেন। আয়েশা তাকে বললেন, "হে নারী! শান্ত হও। আল্লাহর কসম, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এই (শর্তগুলো) ছাড়া আর কিছুর উপর বাইআত করিনি।" অতঃপর তিনি (নবী) ওই আয়াতটির শর্তানুযায়ী ফাতিমার বাইআত গ্রহণ করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4555 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّبَّاكُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي فُرَاتٌ الْقَزَّازُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ تَسُوسُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ كُلَّمَا مَاتَ نَبِيٌّ قَامَ نَبِيٌّ، وَأَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ»، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا يَكُونُ بَعْدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: «[ص:419] خُلَفَاءُ وَيَكْثُرُونَ»، قَالَ: فَكَيْفَ تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: «أَدُّوا بَيْعَةَ الْأَوَّلِ فَالْأَوَّلِ، وَأَدُّوا إِلَيْهِمْ مَا لَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَنِ الَّذِي لَكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4538)
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈলকে নবীগণ পরিচালনা করতেন। যখনই কোনো নবী মৃত্যুবরণ করতেন, তখনই আরেকজন নবী তাঁর স্থলাভিষিক্ত হতেন। আর আমার পরে কোনো নবী নেই। তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার পরে কী হবে? তিনি বললেন: খলীফাগণ হবেন এবং তারা সংখ্যায় অনেক হবেন। লোকটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে কী নির্দেশ দেন? তিনি বললেন: তোমরা প্রথমজনের পর প্রথমজনের (ক্রমে যিনি নেতৃত্ব দেবেন তাঁর) বাইয়াত পূর্ণ করবে। আর তাদের যা অধিকার, তা তোমরা তাদেরকে প্রদান করবে। কারণ, তোমাদের যা পাওনা রয়েছে, সে বিষয়ে আল্লাহ্ অবশ্যই তাদের (খলীফাদের) জিজ্ঞাসাবাদ করবেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 127).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4556 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ، بِالْفُسْطَاطِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ، وَمَنْ أَطَاعَ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي، وَمَنْ عَصَى الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي»
رقم طبعة با وزير = (4539)
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে আমার অবাধ্য হলো, সে আল্লাহরই অবাধ্য হলো। আর যে আমীরের আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল। আর যে আমীরের অবাধ্য হলো, সে আমারই অবাধ্য হলো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ظلال الجنة» (1065 - 1068).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4557 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4539/*)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট শ্রবণ ও আনুগত্যের ওপর বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করতাম, তখন তিনি আমাদের বলতেন, "তোমাদের সাধ্যানুযায়ী।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - انظر (4531). تنبيه!! رقم (4531) = (4548) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما
4558 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، [ص:422] أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلْقَمَةَ بْنَ مَجَزَرٍ الْمُدْلِجِيَّ عَلَى بَعْثٍ أَنَا فِيهِمْ، فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا عَلَى رَأْسِ غَزَاتِنَا أَوْ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ اسْتَأْذَنَتْهُ طَائِفَةٌ، فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَمَرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيَّ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ، وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ، فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَعَ مَعَهُ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي الطَّرِيقِ نَزَلْنَا مَنْزِلًا، وَأَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا يَصْطَلُونَ بِهَا، أَوْ يَصْنَعُونَ عَلَيْهَا صَنِيعًا لَهُمْ، إِذْ قَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ: أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ؟، قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَأَنَا آمُرُكُمْ بِشَيْءٍ أَلَا فَعَلْتُمُوهُ؟، قَالُوا: بَلَى، قَالَ: فَإِنِّي أَعَزِمُ عَلَيْكُمْ بِحَقِّي وَطَاعَتِي إِلَّا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ، قَالَ: فَقَامَ نَاسٌ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ فِيهَا، قَالَ: أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ، إِنَّمَا كُنْتُ أَضْحَكُ مَعَكُمْ، فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَمَرَكُمْ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا تُطِيعُوهُ»
رقم طبعة با وزير = (4540)
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদলের নেতৃত্ব দিয়ে আলক্বামাহ ইবনু মুজাযযির আল-মুদলিজিকে প্রেরণ করলেন, আমি সেই দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। আমরা বের হলাম। যখন আমরা আমাদের গন্তব্যের কাছাকাছি পৌঁছলাম অথবা রাস্তার মাঝামাঝি ছিলাম, তখন একদল (লোক) আলক্বামাহর কাছে (ফিরে যাওয়ার) অনুমতি চাইল। তিনি তাদেরকে অনুমতি দিলেন এবং তাদের ওপর আবদুল্লাহ ইবনু হুযাফা আস-সাহমীকে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। তিনি ছিলেন বদরের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত এবং তাঁর মধ্যে কৌতুকপ্রিয়তা ছিল। আমি তাদের মধ্যে ছিলাম যারা তাঁর সাথে ফিরে এসেছিল। আমরা পথে চলার সময় একটি স্থানে অবতরণ করলাম। লোকেরা আগুন জ্বালাল, যেন তারা তার দ্বারা তাপ নিতে পারে অথবা তার ওপর তাদের জন্য কোনো কিছু তৈরি করতে পারে। তখন আবদুল্লাহ ইবনু হুযাফা তাদেরকে বললেন: তোমাদের ওপর কি আমার আনুগত্য ও অনুসরণ ওয়াজিব নয়? তারা বলল: অবশ্যই। তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে কোনো কিছুর আদেশ করলে তোমরা কি তা করবে না? তারা বলল: অবশ্যই। তিনি বললেন: আমার অধিকার ও আনুগত্যের শপথ দিয়ে আমি তোমাদেরকে বলছি যে, তোমরা যেন এই আগুনে ঝাঁপিয়ে পড়ো। বর্ণনাকারী বললেন: তখন কিছু লোক উঠে দাঁড়াল। যখন তিনি দেখলেন যে তারা তাতে ঝাঁপ দিতে প্রস্তুত, তখন তিনি বললেন: তোমরা নিজেদেরকে বিরত রাখো। আমি তো তোমাদের সাথে কেবল মজা করছিলাম। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসে তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি তোমাদেরকে কোনো পাপ কাজের আদেশ করে, তোমরা তার আনুগত্য করবে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (2324).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4559 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ، [ص:423] عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُسْأَلُ عَنْهُمْ: رَجُلٌ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ، وَعَصَى إِمَامَهُ، وَمَاتَ عَاصِيًا، وَأَمَةٌ أَوْ عَبْدٌ أَبَقَ مِنْ سَيِّدِهِ فَمَاتَ، وَامْرَأَةٌ غَابَ زَوْجُهَا وَقَدْ كَفَاهَا مُؤْنَةَ الدُّنْيَا فَخَانَتْهُ بَعْدَهُ، وَثَلَاثَةٌ لَا يُسْأَلُ عَنْهُمْ: رَجُلٌ يُنَازِعُ اللَّهَ رِدَاءَهُ، فَإِنَّ رِدَاءَهُ الْكِبْرُ وَإِزَارَهُ الْعِزُّ، وَرَجُلٌ فِي شَكٍّ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ، وَالْقَانِطُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (4541)
ফাদ্বালাহ ইবনু উবাইদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিন প্রকার লোক আছে যাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে না: ১. যে ব্যক্তি জামাআত (মুসলিম ঐক্য) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়েছে, তার শাসকের অবাধ্যতা করেছে এবং অবাধ্য অবস্থায় মারা গেছে। ২. যে দাস বা দাসী তার মনিবের নিকট থেকে পলায়ন করেছে এবং ঐ অবস্থায় মারা গেছে। ৩. যে নারীর স্বামী অনুপস্থিত (সফরে), অথচ সে তার জন্য দুনিয়ার খরচাপাতির ব্যবস্থা করে দিয়ে গেছে, আর সে তার অনুপস্থিতিতে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
এবং আরও তিন প্রকার লোক আছে যাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে না: ১. যে ব্যক্তি আল্লাহর চাদর নিয়ে টানাটানি করে (অর্থাৎ আল্লাহর অহংকারকে নিজের জন্য দাবি করে), কারণ অহংকার হলো তাঁর চাদর এবং মর্যাদা (বা পরাক্রম) হলো তাঁর তহবন্দ। ২. যে ব্যক্তি আল্লাহর বিধান সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করে। ৩. এবং যে আল্লাহর রহমত হতে নিরাশ হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (542).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح رجاله ثقات رجال الصحيح غير أبي علي عمرو بن مالك الجنبي
4560 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أَنَّ سُهَيْلَ بْنَ ذَكْوَانَ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «آمُرُكُمْ بِثَلَاثٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ آمُرُكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَتَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَتَفَرَّقُوا، وَتُطِيعُوا لِمَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ»
رقم طبعة با وزير = (4542) [ص:425] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا»، أَمْرٌ فَرْضٌ عَلَى الْمُخَاطَبِينَ فِي كُلِّ الْأَحْوَالِ، وَقَوْلُهُ: «وَتَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا»، أَرَادَ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ، وَهُوَ فَرْضٌ عَلَى بَعْضِ الْمُخَاطَبِينَ الَّذِينَ تَقَعُ بِهِمُ الْحَاجَةُ إِلَى اسْتِعْمَالِهِ فِي حَالٍ دُونَ حَالٍ، «وَتُطِيعُوا لِمَنْ وَلَّاهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ»، لَفْظُهُ عَامٌ لَهُ تَخْصِيصَانِ أَحَدُهُمَا: أَنْ يُؤْمَرَ الْمَرْءُ بِمَا لَهُ فِيهِ رِضًى، وَالثَّانِي إِذَا أُمِرَ مَا اسْتَطَاعَ دُونَ مَا لَا يَسْتَطِيعُ
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি তোমাদেরকে তিনটি জিনিসের আদেশ দিচ্ছি এবং তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করছি। আমি তোমাদেরকে আদেশ দিচ্ছি যে, তোমরা আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না; আর তোমরা সকলে আল্লাহর রজ্জুকে মজবুতভাবে আঁকড়ে ধরো এবং বিভক্ত হয়ো না; আর তোমরা আনুগত্য করো তাদের, যাদেরকে আল্লাহ তোমাদের ব্যাপারে কর্তৃত্ব দিয়েছেন। আর আমি তোমাদেরকে নিষেধ করছি ‘ক্বীলা ওয়া ক্বালা’ (অনর্থক কথাবার্তা ও গুজব) থেকে, অতিরিক্ত প্রশ্ন করা থেকে এবং সম্পদ নষ্ট করা থেকে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (685): م نحوه، وسيأتي (3379). تنبيه!! رقم (3379) = (3388) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم