হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (4521)


4521 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: [ص:380] أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِغَرْزِهِ وَهُوَ يَقُولُ: خَلَّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ ...... قَدْ أَنْزَلَ الْقُرْآنُ فِي تَنْزِيلِهِ بِأَنَّ خَيْرَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِهِ
رقم طبعة با وزير = (4504)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমরাতুল ক্বাযার সময় (মক্কায়) প্রবেশ করলেন, তখন আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা তাঁর (উট বা সওয়ারীর) লাগাম ধরে ছিলেন এবং তিনি বলছিলেন:\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
“হে কাফিরদের সন্তানেরা! তাঁর পথ ছেড়ে দাও।\\\\\\\
\\\\\\\
নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর নাযিলকৃত কুরআনে ঘোষণা দিয়েছেন,\\\\\\\
\\\\\\\
আল্লাহর পথেই নিহত হওয়া সর্বশ্রেষ্ঠ নিহত হওয়া।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (رقم 210).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4522)


4522 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ عَلَى بَيْتٍ فِي فِنَائِهِ قِرْبَةٌ مُعَلَّقَةٌ فَاسْتَسْقَى، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّهَا مَيْتَةٌ، فَقَالَ: «ذَكَاةُ الْأَدِيمِ دِبَاغُهُ»
رقم طبعة با وزير = (4505)




সলামা ইবনুল মুহাব্বিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় এমন এক বাড়ির নিকট দিয়ে গেলেন যার আঙিনায় একটি ঝুলন্ত চামড়ার মশক (পানির পাত্র) ছিল। অতঃপর তিনি (পান করার জন্য) পানি চাইলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: এটি (এর চামড়া) হলো মৃত জানোয়ারের (চামড়া)। তিনি বললেন: "চামড়া প্রক্রিয়াজাত করাই হলো তার পবিত্রতা (যাকাত)।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «غاية المرام» (26).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح لغيره









সহীহ ইবনু হিব্বান (4523)


4523 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا كَانَ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ آخِرَ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَأَتَانَا وَإِيَّاكُمْ مَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ»
رقم طبعة با وزير = (4506) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «عَطَاءٌ هَذَا هُوَ عَطَاءُ بْنُ يَسَارً مَوْلَى مَيْمُونَةَ»




আয়িশাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, যখন তাঁর পালা আসতো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের শেষভাগে বাকী‘উল গারকাদ-এর দিকে বের হতেন এবং বলতেন: "হে মুমিন সম্প্রদায়ের গৃহের বাসিন্দাগণ, আপনাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমাদের ও আপনাদের কাছে সেই প্রতিশ্রুত বিষয়টি এসেছে, যা আগামীকাল বা ভবিষ্যতে বিলম্বিত হবে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ্ চাইলে আমরা আপনাদের সাথে মিলিত হব। হে আল্লাহ্! বাকী‘উল গারকাদ-এর অধিবাসীদের ক্ষমা করে দিন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (3162). تنبيه!! رقم (3162) = (3172) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4524)


4524 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ [ص:383] إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ مِمَّا يُذَكِّرُ النَّاسَ كُلَّ خَمِيسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ: وَدِدْتُ أَنَّكَ ذَكَّرْتَنَا كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ مَا يَمْنَعُنِي ذَلِكَ إِلَّا مَخَافَةَ أَنْ أُمِلَّكُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ بَيْنَ الْأَيَّامِ مَخَافَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا»
رقم طبعة با وزير = (4507)




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি প্রতি বৃহস্পতিবার লোকদের উপদেশ দিতেন। এক ব্যক্তি বলল: আপনি যদি প্রতিদিন আমাদের উপদেশ দিতেন! তিনি বললেন: শোনো! আমি তোমাদেরকে বিরক্ত করে তুলব—এই আশঙ্কাই আমাকে (প্রতিদিন উপদেশ দেওয়া থেকে) বিরত রাখে। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উপর বিরক্তি আসার আশঙ্কায় মাঝে মাঝে বিরতি দিয়ে আমাদের উপদেশ দিতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح الترمذي» (3025).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4525)


4525 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا [ص:384] إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامٍ الْغَسَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ السَّكُونِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ قَالَ: بَيْنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ يَوْمًا يَسِيرُ شَاذًّا مِنَ الْجَيْشِ إِذْ لَقِيَهُ رَجُلَانِ شَاذَانِ مِنَ الْجَيْشِ، فَقَالَ: يَا هَذَانِ، إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ ثَلَاثَةٌ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَكَانِ إِلَّا أُمَّرُوا عَلَيْهِمْ، فَلْيَتَأَمَّرْ أَحَدُكُمْ، قَالَا: أَنْتَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، قَالَ: بَلْ أَنْتُمَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ وَالِي ثَلَاثَةٍ إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ مَغْلُولَةَ يَمِينُهُ فَكَّهُ عَدْلُهُ، أَوْ غَلَّهُ جَورُهُ»
رقم طبعة با وزير = (4508)




আদী ইবনু আদী আল-কিন্দী বলেন: একদিন আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সৈন্যদল থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে একাকী পথ চলছিলেন। এমন সময় সৈন্যদল থেকে বিচ্ছিন্ন দুজন লোক তাঁর সাথে দেখা করলেন। তিনি বললেন, “হে দুইজন! এমন স্থানে তিনজন থাকলে অবশ্যই তারা তাদের মধ্যে একজনকে নেতা (আমীর) নিযুক্ত করে। সুতরাং তোমাদের একজন আমীর হও।” তারা বলল, “হে আবূ দারদা! আপনিই হোন।” তিনি বললেন, “বরং তোমরা দুজনই (আমীর হও)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'তিনজনের উপর নিযুক্ত কোনো শাসক (ওয়ালী) নেই, যার ডান হাত শিকলবদ্ধ অবস্থায় সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে না। তার ন্যায়বিচার তাকে মুক্ত করবে, অথবা তার অবিচার তাকে আরও দৃঢ়ভাবে আবদ্ধ করবে।’”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (3/ 140).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف جدا









সহীহ ইবনু হিব্বান (4526)


4526 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ [ص:385] أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَا: وَاللَّهِ لَوْ بَعَثَنَا هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ، قَالَ: لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ، فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ، وَأَصَابَا مَا يُصِيبُ النَّاسُ مِنَ الْمَنْفَعَةِ، قَالَ: فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ: مَاذَا تُرِيدَانِ؟ فَأَخْبَرَاهُ بِالَّذِي أَرَادَا، فَقَالَ: لَا تَفْعَلَا، فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ، فَقَالَا: لِمَ تَصْنَعُ هَذَا، فَمَا هَذَا مِنْكَ إِلَّا نَفَاسَةٌ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنِلْتَ صِهْرَهُ، فَمَا نَفِسْنَا ذَلِكَ عَلَيْكَ، فَقَالَ: أَنَا أَبُو حَسَنٍ أَرْسِلُوهُمَا، ثُمَّ اضْطَجَعَ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ، فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى مَرَّ بِنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ بِآذَانِنَا، وَقَالَ: «أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ»، وَدَخَلَ، فَدَخَلْنَا مَعَهُ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ فِي بَيْتِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَ: فَكَلَّمْنَاهُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جِئْنَاكَ لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُصِيبُ مَا يُصِيبُ النَّاسُ مِنَ الْمَنْفَعَةِ، وَنُؤَدِّي إِلَيْكَ مَا يُؤَدِّي النَّاسُ، قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى سَقْفِ الْبَيْتِ، حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ، قَالَ: فَأَشَارَتْ إِلَيْنَا زَيْنَبُ مِنْ وَرَاءِ حِجَابِهَا كَأَنَّهَا تَنْهَانَا عَنْ كَلَامِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ، فَقَالَ: «أَلَا إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِمُحَمَّدٍ، وَلَا لِآلِ مُحَمَّدٍ، إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ»، ادْعُ لِي مَحْمِيَةَ بْنَ جُزْءٍ - وَكَانَ عَلَى الْعُشُورِ -، وَأَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ «، قَالَ: فَأَتَيَا، فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ: » أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ «، لِلْفَضْلِ، فَأَنْكَحَهُ، وَقَالَ لِأَبِي سُفْيَانَ: » أَنْكِحْ [ص:386] هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ «، قَالَ: فَأَنْكَحَنِي، ثُمَّ قَالَ لِمَحْمِيَةَ: » أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ «
رقم طبعة با وزير = (4509)




আব্দুল মুত্তালিব ইবনে রাবি’আ ইবনে আল-হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি জানান যে, রাবি’আ ইবনে হারিস এবং আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব একত্রিত হলেন এবং বললেন, “আল্লাহর কসম! যদি আমরা এই দুই যুবককে— আমার ও ফযল ইবনুল আব্বাসের প্রতি ইঙ্গিত করে— রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পাঠাই এবং তিনি তাদের এই সাদাকাহগুলোর (যাকাত) ওপর নিযুক্ত করেন, তবে তারা মানুষের মতো সাদাকাহ আদায় করবে এবং মানুষের মতো উপকারিতা লাভ করবে।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তারা যখন এই বিষয়ে আলাপ করছিলেন, তখন আলী ইবনে আবী তালিব সেখানে আসলেন এবং বললেন, “তোমরা কী চাও?” তারা তাদের অভিপ্রায় সম্পর্কে তাঁকে জানালেন। আলী বললেন, “তোমরা এমন করো না। আল্লাহর কসম! তিনি (নবীজি) তা করবেন না।” তারা বললেন, “আপনি কেন এমন করছেন? এটা আমাদের প্রতি আপনার হিংসা ছাড়া আর কিছুই নয়। আল্লাহর কসম! আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সান্নিধ্য লাভ করেছেন এবং তাঁর জামাই হওয়ার মর্যাদা পেয়েছেন, কিন্তু আমরা আপনার প্রতি কখনও হিংসা করিনি।” আলী বললেন, “আমি আবুল হাসান (তোমরা যা ভালো মনে করো), তাদের পাঠাও।” এই বলে তিনি শুয়ে পড়লেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যোহরের সালাত আদায় করলেন, আমরা তাঁর হুজরার (কক্ষ) দিকে দ্রুত গেলাম এবং সেখানে তাঁর পথ চেয়ে দাঁড়ালাম। যখন তিনি আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি আমাদের কান ধরে বললেন, “তোমাদের মনে যা লুকিয়ে আছে, তা প্রকাশ করো।” এরপর তিনি প্রবেশ করলেন, আমরাও তাঁর সাথে প্রবেশ করলাম। সেদিন তিনি যায়নাব বিনতে জাহশের ঘরে ছিলেন। আমরা তাঁর সাথে কথা বললাম এবং বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনার কাছে এসেছি যেন আপনি আমাদেরকে এই সাদাকাহগুলোর (যাকাত) উপর নিযুক্ত করেন। ফলে আমরা মানুষের মতো উপকারিতা লাভ করতে পারি এবং মানুষের মতো আপনার নিকট তা আদায় করতে পারি।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন নীরব রইলেন এবং ঘরের ছাদের দিকে মাথা তুলে তাকালেন, এমনকি আমরা আবার কথা বলার জন্য প্রস্তুত হলাম। তখন যায়নাব (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁর পর্দার আড়াল থেকে আমাদের দিকে ইঙ্গিত করলেন, যেন তিনি আমাদের কথা বলতে নিষেধ করছেন। অতঃপর তিনি (নবীজি) আমাদের দিকে ফিরে বললেন, “সাবধান! সাদাকাহ (যাকাত) মুহাম্মাদের জন্য এবং মুহাম্মাদের পরিবারের জন্য বৈধ নয়। কারণ, তা মানুষের ময়লা/আবর্জনা স্বরূপ।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি বললেন, “আমার কাছে মাহমিয়া ইবনে জুয’কে ডাকো— যিনি উশর (শুল্ক/কর) আদায়ের দায়িত্বে ছিলেন— এবং আবূ সুফিয়ান ইবনুল হারিসকেও ডাকো।” তারা এলে তিনি মাহমিয়াকে ফযলের জন্য বললেন, “এই যুবককে তোমার মেয়ের সাথে বিবাহ দাও।” ফলে মাহমিয়া তাকে বিবাহ দিলেন। আর আবূ সুফিয়ানকে বললেন, “এই যুবককে (আমাকে) তোমার মেয়ের সাথে বিবাহ দাও।” তিনি বললেন, “আমি তাকে বিবাহ দিলাম।” অতঃপর তিনি মাহমিয়াকে বললেন, “খুমুস (গনীমতের মালের এক পঞ্চমাংশ) থেকে এই দু’জনের মোহর (দেনমোহর) আদায় করো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (879): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4527)


4527 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ امْرَأَةً كَانَ فِي عَقْلِهَا شَيْءٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ فُلَانٍ، خُذِي أَيَّ الطُّرُقِ شِئْتِ، فَقُومِي فِيهِ حَتَّى أَقُومَ مَعَكِ»، فَخَلَا مَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَاجِيهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رقم طبعة با وزير = (4510)




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা— যার বুদ্ধিবৃত্তিতে কিছু দুর্বলতা ছিল— সে বলল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে অমুকের মা! তুমি যে পথ ইচ্ছা হয় তা বেছে নাও এবং সেখানে দাঁড়িয়ে থাকো, যাতে আমি তোমার সঙ্গে দাঁড়াই।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সাথে একান্তে আলাপ করলেন যতক্ষণ না সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে তার প্রয়োজন পূর্ণ করে নিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (285).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4528)


4528 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ: [ص:388] حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ فَتَبْسُطُ لَهُ نِطْعًا فَيَقِيلُ عَلَيْهِ، وَتَأْخُذُ مِنْ عَرَقِهِ فَتَجْعَلُهُ فِي طِيبِهَا، وَتَبْسُطُ لَهُ الْخُمْرَةَ فَيُصَلِّي عَلَيْهَا»
رقم طبعة با وزير = (4511)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু সুলাইমের নিকট যেতেন। তখন তিনি তাঁর জন্য একটি চামড়ার দস্তরখান বিছিয়ে দিতেন এবং তিনি তার উপর দিনের মধ্যভাগে বিশ্রাম নিতেন। আর তিনি (উম্মু সুলাইম) তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) ঘাম নিতেন এবং তা তাঁর সুগন্ধির সাথে মিশিয়ে রাখতেন। আর তিনি তাঁর জন্য একটি ‘খুমরাহ’ (ছোট জায়নামাজ) বিছিয়ে দিতেন, তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (6281)، م (7/ 81).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4529)


4529 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْخَلِيلِ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ، قَالَ: خَرَجْتُ قَبْلَ أَنْ يُؤَذَّنَ بِالْأَذَانِ، وَكَانَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرْعَى بِذِي قَرَدٍ، فَلَقِيَنِي [ص:389] غُلَامٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، فَقَالَ: أُخِذَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: مَنْ أَخَذَهَا؟، قَالَ: غَطَفَانُ، قَالَ: فَصَرَخْتُ، فَقُلْتُ: يَا صَبَاحَاهُ، فَأَسْمَعْتُ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ انْدَفَعْتُ عَلَى وَجْهِي حَتَّى أَدْرَكْتُ الْقَوْمَ، وَقَدْ أَخَذُوا يَسْتَقُونَ مِنَ الْمَاءِ، فَجَعَلْتُ أَرْمِيهِمْ بِالنَّبْلِ، وَكُنْتُ رَامِيًا، وَجَعَلْتُ أَقُولُ: أَنَا ابْنُ الْأَكْوَعِ ... وَالْيَوْمُ يَوْمُ الرُّضَّعِ حَتَّى اسْتَنْقَذْتُ اللِّقَاحَ مِنْهُمْ، وَاسْتَلَبْتُ مِنْهُمْ ثَلَاثِينَ بُرْدَةً، قَالَ: وَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ، فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، قَدْ حَمَيْتُ الْقَوْمَ الْمَاءَ وَهُمْ عِطَاشٌ، فَابْعَثْ إِلَيْهِمُ السَّاعَةَ، فَقَالَ: «يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ، مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ، إِنَّهُمُ الْآنَ بِغَطَفَانَ يُقْرَوْنَ»، قَالَ: ثُمَّ خَرَجْنَا وَأَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَتِهِ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ
رقم طبعة با وزير = (4512)




সালামাহ ইবনুল আকওয়া’ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি আযান দেওয়ার পূর্বে (বাড়ি থেকে) বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুগ্ধবতী উটগুলো ‘যূ-কারাদ’ নামক স্থানে চারণ করছিল। তখন আমার সাথে আবদুর রহমান ইবনু আওফ (রাঃ)-এর এক গোলামের দেখা হলো। সে বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুগ্ধবতী উটগুলো ছিনতাই হয়ে গেছে। আমি বললাম: কে সেগুলো নিয়েছে? সে বলল: গাতফান গোত্র। তিনি (সালামাহ) বলেন: তখন আমি চিৎকার করে উঠলাম এবং বললাম, 'ইয়া সাবা-হা-হ্' (সকালের মহাবিপদ!)। আমি মদীনার উভয় প্রান্তের প্রস্তরময় এলাকার (লাবাতাইন) সব মানুষকে শুনিয়ে দিলাম। এরপর আমি দ্রুত তাদের দিকে ছুটলাম, অবশেষে লোকগুলোর নাগাল পেলাম। তারা তখন পানি পান করার জন্য পানি উঠাচ্ছিল। আমি ছিলাম একজন তীরন্দাজ। আমি তাদেরকে লক্ষ্য করে তীর ছুঁড়তে লাগলাম এবং বলতে লাগলাম: "আমি ইবনুল আকওয়া', আজ স্তন্যপায়ী শিশুর দিন!" এভাবে আমি তাদের কাছ থেকে উটগুলো উদ্ধার করলাম এবং তাদের কাছ থেকে ত্রিশটি চাদর ছিনিয়ে নিলাম। তিনি বলেন: এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং অন্যান্য লোক আসলেন। আমি বললাম: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোন! আমি পিপাসার্ত অবস্থায় লোকগুলোর (শত্রুদের) পানি পানের সুযোগ বন্ধ করে দিয়েছি। এখনই তাদের পিছু ধাওয়ার জন্য লোক পাঠান। তিনি (নবী) বললেন: “হে ইবনুল আকওয়া’! তুমি তো ক্ষমতা লাভ করেছ, এখন নরম হও (ক্ষমা করো)। তারা এখন গাতফান গোত্রের কাছে আপ্যায়িত হবে।” তিনি বলেন: এরপর আমরা বেরিয়ে এলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাসাল্লাম আমাকে তাঁর উটনীর পেছনে বসিয়ে নিলেন, যতক্ষণ না আমরা মদীনায় প্রবেশ করলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (343): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (4530)


4530 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ قَالَ الْحَجَّاجُ بْنُ عِلَاطٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي بِمَكَّةَ مَالًا، وَإِنَّ لِي بِهَا أَهْلًا، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ آتِيَهُمْ، فَأَنَا فِي حَلٍّ إِنْ أَنَا نِلْتُ مِنْكَ، أَوْ قُلْتُ شَيْئًا، «فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ مَا شَاءَ»، قَالَ: فَأَتَى امْرَأَتَهُ حِينَ قَدِمَ، فَقَالَ: اجْمَعِي لِي مَا كَانَ عِنْدَكَ، فَإِنِّي [ص:391] أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ مِنْ غَنَائِمِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، فَإِنَّهُمْ قَدِ اسْتُبِيحُوا وَأُصِيبَتْ أَمْوَالُهُمْ، قَالَ: وَفَشَا ذَلِكَ بِمَكَّةَ، فَأَوْجَعَ الْمُسْلِمِينَ، وَأَظْهَرَ الْمُشْرِكُونَ فَرَحًا وَسُرُورًا، وَبَلَغَ الْخَبَرُ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَعَقَرَ فِي مَجْلِسِهِ، وَجَعَلَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ، قَالَ مَعْمَرٌ: فَأَخْبَرَنِي الْجَزَرِيُّ، عَنْ مِقْسَمٍ قَالَ: فَأَخَذَ الْعَبَّاسُ ابْنًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: قُثَمٌ، وَكَانَ يُشْبِهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَلْقَى، فَوَضَعَهُ عَلَى صَدْرِهِ وَهُوَ يَقُولُ: حِبِّي قُثَمْ حِبِّي قُثَمْ ........ شَبِيهُ ذِي الْأَنْفِ الْأَشَمْ نَبِيُّ رَبِّ ذِي النِّعَمْ ........ بِرَغْمِ أَنْفِ مَنْ رَغَمَ قَالَ مَعْمَرٌ، قَالَ ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، ثُمَّ أَرْسَلَ غُلَامًا لَهُ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ عِلَاطٍ فَقَالَ: وَيْلَكَ مَا جِئْتَ بِهِ، وَمَاذَا تَقُولُ؟، فَمَا وَعَدَ اللَّهُ خَيْرٌ * مِمَّا جِئْتَ بِهِ، قَالَ الْحَجَّاجُ لِغُلَامِهِ: أَقْرِئْ أَبَا الْفَضْلِ السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ: فَلْيُخْلِ لِي بَعْضَ بُيُوتِهِ لِآتِيَهُ، فَإِنَّ الْخَبَرَ عَلَى مَا يَسُرُّهُ، فَجَاءَ غُلَامُهُ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ، قَالَ: أَبْشِرْ أَبَا الْفَضْلِ فَوَثَبَ الْعَبَّاسُ فَرَحًا حَتَّى قَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، فَأَخْبَرَهُ مَا قَالَ الْحَجَّاجُ، فَأَعْتَقَهُ، ثُمَّ جَاءَ الْحَجَّاجُ فَأَخْبَرَهُ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ افْتَتَحَ خَيْبَرَ وَغَنَمَ أَمْوَالَهُمْ، وَجَرَتْ سِهَامُ اللَّهِ [ص:392] فِي أَمْوَالِهِمْ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، واتَّخَذَهَا لِنَفْسِهِ، وَخَيَّرَهَا بَيْنَ أَنْ يُعْتِقَهَا فَتَكُونُ زَوْجَتُهُ أَوْ تَلْحَقَ بِأَهْلِهَا، فَاخْتَارَتْ أَنْ يُعْتِقَهَا وَتَكُونُ زَوْجَتُهُ»، وَلَكِنِّي جِئْتُ لِمَالٍ كَانَ لِي هَا هُنَا أَرَدْتُ أَنْ أَجْمَعَهُ وأَذْهَبَ بِهِ، فَاسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذِنَ لِي أَنْ أَقُولَ مَا شِئْتُ، فَاخْفِ عَنِّي ثَلَاثًا، ثُمَّ اذْكُرْ مَا بَدَا لَكَ، قَالَ: فَجَمَعَتِ امْرَأَتُهُ مَا كَانَ عِنْدَهَا مِنْ حُلِيٍّ وَمَتَاعٍ جَمَعَتْهُ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَمَرَّ بِهِ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ثَلَاثٍ أَتَى الْعَبَّاسُ امْرَأَةَ الْحَجَّاجِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ زَوْجُكِ، فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ قَدْ ذَهَبَ، وَقَالَتْ: لَا يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَا الْفَضْلِ، لَقَدْ شَقَّ عَلَيْنَا الَّذِي بَلَغَكَ، قَالَ: أَجَلْ لَا يُخْزِينِي اللَّهُ، وَلَمْ يَكُنْ بِحَمْدِ اللَّهِ إِلَّا مَا أَحْبَبْنَاهُ، وَقَدْ أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ، «أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَتَحَ خَيْبَرَ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَرَتْ فِيهَا سِهَامُ اللَّهِ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ لِنَفْسِهِ»، فَإِنْ كَانَ لَكِ حَاجَةٌ فِي زَوْجِكِ فَالْحَقِي بِهِ، قَالَتْ: أَظُنُّكَ وَاللَّهِ صَادِقًا، قَالَ: فَإِنِّي صَادِقٌ وَالْأَمْرُ عَلَى مَا أَخْبَرْتُكِ، قَالَ: ثُمَّ ذَهَبَ حَتَّى أَتَى مَجَالِسَ قُرَيْشٍ وَهُمْ يَقُولُونَ: لَا يُصِيبُكَ إِلَّا خَيْرٌ أَبَا الْفَضْلِ، قَالَ: لَمْ يُصِبْنِي إِلَّا خَيْرٌ بِحَمْدِ اللَّهِ، وَقَدْ أَخْبَرَنِي الْحَجَّاجُ، «أَنَّ خَيْبَرَ فَتَحَهَا اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَرَتْ فِيهَا سِهَامُ اللَّهِ، وَاصْطَفَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ لِنَفْسِهِ»، وَقَدْ سَأَلَنِي أَنْ أُخْفِيَ عَنْهُ ثَلَاثًا، وَإِنَّمَا جَاءَ لِيَأْخُذَ [ص:393] مَا كَانَ لَهُ ثُمَّ يَذْهَبَ، قَالَ: فَرَدَّ اللَّهُ الْ كَآبَةَ الَّتِي كَانَتْ بِالْمُسْلِمِينَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ، وَخَرَجَ الْمُسْلِمُونَ مَنْ كَانَ دَخَلَ بَيْتَهُ مُكْتَئِبًا حَتَّى أَتَوُا الْعَبَّاسَ، فَأَخْبَرَهُمُ الْخَبَرَ، فَسُرَّ الْمُسْلِمُونَ، وَرَدَّ اللَّهُ مَا كَانَ مِنْ كَآبَةٍ أَوْ غَيْظٍ، أَوْ خِزْيٍ عَلَى الْمُشْرِكِينَ
رقم طبعة با وزير = (4513)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খায়বার বিজয় করলেন, তখন হাজ্জাজ ইবনু ইলাত এসে বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! মক্কায় আমার সম্পদ ও পরিবার রয়েছে, আমি তাদের কাছে যেতে চাই। যদি আমি আপনার সম্বন্ধে কোনো কথা বলি বা কোনো কিছু রটনা করি, তবে এ ব্যাপারে কি আমি অনুমতিপ্রাপ্ত? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে অনুমতি দিলেন যে, সে যা ইচ্ছা বলতে পারে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, হাজ্জাজ মক্কায় পৌঁছে তার স্ত্রীর কাছে এলেন এবং বললেন, তোমার কাছে যা কিছু গচ্ছিত আছে, সব জমা করো। কারণ আমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সঙ্গীদের গনীমতের সম্পদ থেকে কিছু কিনতে চাই। কেননা, তারা ধ্বংস হয়ে গেছে এবং তাদের সম্পদ বাজেয়াপ্ত হয়েছে।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, এ খবর মক্কায় ছড়িয়ে পড়ল। এতে মুসলিমগণ অত্যন্ত কষ্ট পেলেন এবং মুশরিকরা আনন্দ ও উল্লাস প্রকাশ করতে লাগল। খবরটি আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিবের কাছে পৌঁছালে তিনি তার মজলিসে বসেই থমকে গেলেন এবং উঠে দাঁড়াতে পারছিলেন না।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
মা’মার বলেন, জাযারী মিকসামের সূত্রে আমাকে জানিয়েছেন যে, আব্বাস তাঁর কুতাম নামক এক পুত্রকে কোলে নিলেন, যে দেখতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মতো ছিল। তিনি চিৎ হয়ে শুয়ে তাকে নিজের বুকের ওপর রাখলেন এবং বলতে লাগলেন:\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
“আমার প্রিয় কুতাম, আমার প্রিয় কুতাম!\\\\\\\
\\\\\\\
সুউচ্চ নাসিকা বিশিষ্ট ব্যক্তির মতো,\\\\\\\
\\\\\\\
সেই প্রতিপালক, যিনি নিয়ামতদাতা, তাঁর নবীর মতো,\\\\\\\
\\\\\\\
অপমান হোক তার, যে অপমানিত হতে চায়।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
মা’মার বলেন, সাবিত আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সূত্রে বর্ণনা করেন যে, এরপর আব্বাস তাঁর এক গোলামকে হাজ্জাজ ইবনু ইলাতের কাছে পাঠালেন এবং বললেন, তোমার সর্বনাশ হোক! তুমি কী নিয়ে এসেছ? আর তুমি কী বলছ? আল্লাহ যা ওয়াদা করেছেন, তা তোমার আনা খবরের চেয়ে উত্তম। হাজ্জাজ তার গোলামকে বললেন, আবূল ফাদলকে (আব্বাসকে) আমার সালাম বলো এবং তাকে বলো যে, তিনি যেন আমাকে তাঁর একটি ঘরে একা থাকার সুযোগ দেন, আমি তার কাছে আসব। কেননা খবরটি তার জন্য আনন্দের।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
গোলাম এসে দরজার কাছে পৌঁছালে বলল, আবূল ফাদল, সুসংবাদ! আব্বাস খুশিতে লাফিয়ে উঠে তার দুই চোখের মাঝখানে চুম্বন করলেন। এরপর গোলাম তাকে হাজ্জাজের কথা জানাল। আব্বাস গোলামটিকে মুক্ত করে দিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তারপর হাজ্জাজ আব্বাসের কাছে এলেন এবং তাঁকে জানালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার বিজয় করেছেন, তাদের সম্পদ গনীমত হিসেবে নিয়েছেন এবং তাদের সম্পদে আল্লাহর অংশ (ভাগ) বাস্তবায়িত হয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যা বিনতে হুয়াইকে নিজের জন্য মনোনীত করেছেন এবং তাঁকে নিজের জন্য গ্রহণ করেছেন। তিনি সাফিয়্যাকে এ মর্মে এখতিয়ার দিয়েছেন যে, হয় তিনি তাঁকে মুক্ত করবেন এবং তিনি তাঁর স্ত্রী হবেন, অথবা তিনি তাঁর পরিবারের কাছে ফিরে যাবেন। সাফিয়্যা তাঁকে মুক্ত করা এবং তাঁর স্ত্রী হওয়াকেই বেছে নিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
(হাজ্জাজ আরও বললেন,) তবে আমি এখানে আমার কিছু সম্পদের জন্য এসেছি, যা আমি একত্র করে নিয়ে যেতে চেয়েছিলাম। এ জন্য আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলাম এবং তিনি আমাকে যা খুশি বলার অনুমতি দিলেন। সুতরাং আপনি এ খবর তিন দিনের জন্য গোপন রাখুন, এরপর যা ইচ্ছা হয় বলুন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, হাজ্জাজের স্ত্রী তখন তাঁর গহনা ও আসবাবপত্র যা কিছু ছিল, সব একত্র করে হাজ্জাজের হাতে তুলে দিলেন। এরপর তিনি তা নিয়ে চলে গেলেন। তিন দিন পর আব্বাস হাজ্জাজের স্ত্রীর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করলেন, তোমার স্বামী কী করল? তিনি বললেন, সে চলে গেছে। এবং বললেন, আল্লাহ যেন আপনাকে অপমানিত না করেন, হে আবূল ফাদল! যে খবর আপনার কাছে পৌঁছেছে, তাতে আমরা দুঃখ পেয়েছি। আব্বাস বললেন, হ্যাঁ, আল্লাহ আমাকে অপমানিত করবেন না। আল্লাহর প্রশংসায়, আমাদের যা পছন্দ, তা-ই ঘটেছে। হাজ্জাজ আমাকে জানিয়েছেন যে, আল্লাহ তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য খায়বার জয় করেছেন এবং তাতে আল্লাহর অংশ (ভাগ) বাস্তবায়িত হয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যাকে নিজের জন্য মনোনীত করেছেন। তোমার যদি তোমার স্বামীর কাছে কোনো প্রয়োজন থাকে, তবে তুমিও তার সাথে চলে যাও।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
স্ত্রী বললেন, আল্লাহর কসম, আমি মনে করছি আপনি সত্য বলছেন। আব্বাস বললেন, আমি অবশ্যই সত্য বলছি এবং ঘটনা তা-ই, যা আমি তোমাকে জানিয়েছি।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আব্বাস চলে গেলেন এবং কুরাইশদের মজলিসগুলোর কাছে গেলেন। তারা তাঁকে বলছিল, হে আবূল ফাদল, আপনার ওপর যেন ভালো কিছু ছাড়া আর কিছু না আসে। তিনি বললেন, আল্লাহর প্রশংসায় আমার ওপর ভালো কিছু ছাড়া আর কিছু আসেনি। হাজ্জাজ আমাকে জানিয়েছেন যে, আল্লাহ তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য খায়বার জয় করেছেন এবং তাতে আল্লাহর অংশ (ভাগ) বাস্তবায়িত হয়েছে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যাকে নিজের জন্য মনোনীত করেছেন। আর তিনি আমার কাছে তিন দিনের জন্য গোপন রাখতে বলেছিলেন। তিনি শুধু এসেছিলেন নিজের সম্পদ নিতে, এরপর চলে গেছেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, আল্লাহ মুসলিমদের ওপর যে দুঃখ ছিল, তা মুশরিকদের ওপর ফিরিয়ে দিলেন। যারা ঘরের ভেতরে মন খারাপ করে ঢুকেছিলেন, সেই মুসলিমগণ বের হয়ে এলেন এবং আব্বাসের কাছে এলেন। তিনি তাদের খবর জানালেন। এতে মুসলিমরা খুশি হলেন এবং আল্লাহ মুশরিকদের ওপর সমস্ত কষ্ট, রাগ ও অপমানের অনুভূতি ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» تحت الحديث (545). * [خَيْرٌ] قال الناشر: وقعت في «طبعة المؤسسة»، «والأصل»: «خيرا»! والجادة ما أثبتنا، وهي على الصواب في «الموارد» (رقم 1416 - «صحيحة»).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4531)


4531 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ حِينَ وُلِدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَبَاءَةٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ، فَقَالَ: «هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ؟ »، فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ، فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلَاكَهُنَّ، ثُمَّ فَغَرَفَا الصَّبِيِّ فَمَجَّهُ فِي [ص:394] فِيهِ، فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حِبُّ الْأَنْصَارِ التَّمْرُ»، وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ
رقم طبعة با وزير = (4514)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুল্লাহ ইবনে আবি তালহা আল-আনসারী জন্মগ্রহণ করলেন, তখন আমি তাকে একটি আবা/চাদরে জড়িয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন তাঁর একটি উটের পরিচর্যা করছিলেন। তিনি বললেন, “তোমার কাছে কি কোনো খেজুর আছে?” আমি বললাম, হ্যাঁ। অতঃপর আমি তাঁকে কয়েকটি খেজুর দিলাম। তিনি সেগুলো তাঁর মুখের মধ্যে রাখলেন এবং চিবালেন। এরপর তিনি শিশুটির মুখ খুলে তাতে সেই চিবানো খেজুর ঢুকিয়ে দিলেন। শিশুটি তা চাটতে শুরু করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “খেজুর আনসারদের প্রিয় খাদ্য।” আর তিনি তার নাম রাখলেন ‘আব্দুল্লাহ’।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (4532)


4532 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ، بِالْأُبُلَّةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا وَلَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ قَالَتْ: يَا أَنَسُ، انْظُرْ هَذَا الْغُلَامَ فَلَا يُصِيبَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُحَنِّكُهُ، قَالَ: فَغَدَوْتُ بِهِ، «فَإِذَا هُوَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَائِطِ وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ، وَهُوَ يَسِمُ الظَّهْرَ الَّذِي قَدِمَ عَلَيْهِ فِي الْفَتْحِ»
رقم طبعة با وزير = (4515)




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: যখন উম্মু সুলাইম সন্তানের জন্ম দিলেন, তখন তিনি বললেন, “হে আনাস, এই ছেলেটির প্রতি লক্ষ্য রাখো। সে যেন কোনো কিছু স্পর্শ না করে, যতক্ষণ না তুমি তাকে নিয়ে সকাল বেলায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও, যাতে তিনি তার তাহনীক (মুখের তালুতে মিষ্টি দ্রব্য ঘষে দেওয়া) করে দিতে পারেন।” আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: অতঃপর আমি তাকে নিয়ে সকাল বেলায় গেলাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একটি বাগানে (বা প্রাচীরঘেরা স্থানে) ছিলেন এবং তাঁর পরিধানে একটি কালো চাদর (খামীসাহ) ছিল। তিনি বিজয়ের সময় তাঁর কাছে আসা বাহনগুলোর গায়ে চিহ্ন দিচ্ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5470)، م (2119/ 109).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4533)


4533 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ لِيُحَنِّكَهُ، فَوَافَيْتُهُ بِيَدِهِ الْمِيسَمُ يَسِمُ إِبِلَ الصَّدَقَةِ»
رقم طبعة با وزير = (4516)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আব্দুল্লাহ ইবনু আবী তালহাকে নিয়ে এলাম, যাতে তিনি তাকে তাহনীক (খাবার চিবিয়ে মুখে দেওয়া) করিয়ে দেন। তখন আমি দেখলাম যে, তিনি তাঁর হাতে একটি দাগ দেওয়ার যন্ত্র (মায়সাম) নিয়ে সদকার উটসমূহে দাগ দিচ্ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2309): خ (1502).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4534)


4534 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، بِدِمَشْقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ: عَقَلْتُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِي مِنْ دَلْوٍ مُعَلَّقَةٍ فِي دَارِنَا، قَالَ مَحْمُودٌ: فَحَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بَصَرِي قَدْ سَاءَ، وَإِنَّ الْأَمْطَارَ إِذَا اشْتَدَّتْ سَالَ الْوَادِي فَحَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ قَوْمِي، فَلَوْ صَلَّيْتُ فِي مَنْزِلِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ»، قَالَ: فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَاسْتَأْذَنَا، فَأَذِنْتُ لَهُمَا، قَالَ: فَمَا [ص:397] جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَالَ: «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِكَ؟ »، فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَفْنَا خَلْفَهُ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، وَحَبَسْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَزِيرَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ
رقم طبعة با وزير = (4517)




মাহমূদ ইব্‌ন আর-রাবী' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি স্মরণ করতে পারি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বাড়িতে ঝুলন্ত একটি বালতি থেকে পানি নিয়ে আমার মুখের উপর ছিটিয়ে দিয়েছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
মাহমূদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: অতঃপর ইৎবান ইব্‌ন মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার চোখের দৃষ্টি দুর্বল হয়ে গেছে। আর যখন বেশি বৃষ্টি হয়, তখন উপত্যকা দিয়ে পানি প্রবাহিত হয়, যা আমার এবং আমার কওমের মসজিদে সালাত আদায়ের মাঝে বাধা সৃষ্টি করে। তাই যদি আপনি আমার ঘরে এমন কোনো জায়গায় সালাত আদায় করেন, যে স্থানটিকে আমি মুসাল্লা (সালাতের স্থান) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি...। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (ইৎবান) বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাথে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) পরদিন সকালে আমার কাছে এলেন। তাঁরা অনুমতি চাইলেন, আর আমি তাঁদেরকে অনুমতি দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম না বসেই বললেন: “তোমার ঘরে কোন জায়গায় আমি সালাত আদায় করি তা তুমি পছন্দ কর?” আমি একটি দিকে ইঙ্গিত করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামনে এগিয়ে গেলেন এবং আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম। অতঃপর তিনি দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
আর আমরা তাঁর জন্য তৈরি করা ‘খাজীরাহ’ (এক প্রকার খাবার) খেতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেখানে অপেক্ষা করালাম। [ইৎবান ইব্‌ন মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (223).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (4535)


4535 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقِلُ مَعَنَا التُّرَابَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ، وَقَدْ وَارَى التُّرَابُ بَيَاضَ بَطْنِهِ، وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا ... وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنَ سَكِينَةً عَلَيْنَا ... وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا إِنَّ الْأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا ... وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ
رقم طبعة با وزير = (4518)




বারাআ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের (আহযাবের) দিন আমাদের সাথে মাটি বহন করছিলেন। মাটি তাঁর পেটের শুভ্রতাকে ঢেকে দিয়েছিল। আর তিনি বলছিলেন:\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
“হে আল্লাহ! তুমি না থাকলে আমরা হিদায়াত পেতাম না,\\\\\\\
\\\\\\\
আর না আমরা সাদকা করতাম, না সালাত আদায় করতাম।\\\\\\\
\\\\\\\
সুতরাং আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) নাযিল করো,\\\\\\\
\\\\\\\
আর (শত্রুর) সাক্ষাৎ হলে আমাদের কদম সুদৃঢ় করো।\\\\\\\
\\\\\\\
নিশ্চয়ই যারা আমাদের উপর বিদ্রোহ করেছে (বা বাড়াবাড়ি করেছে),\\\\\\\
\\\\\\\
আর তারা যদি ফিতনা চায়, তবে আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি।”\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি এসব বাক্য উচ্চস্বরে বলছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3242): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4536)


4536 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: أَصَبْتُ شَارِفًا فِي مَغْنَمِ بَدْرٍ، وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَارِفًا، فَأَنَخْتُهُمَا عَلَى بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا أَبِيعَهُ أَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ، وَمَعِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ، وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الْبَيْتِ، وَمَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ، فَقَالَتْ: [البحر الوافر] أَلَا يَا حَمْزُ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ فَثَارَ إِلَيْهِمَا بِالسَّيْفِ، فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، - فَقُلْتُ: السِّنَامُ، فَقَالَ: ذَهَبَ بِهِ كُلِّهِ -، قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدُ، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى [ص:399] قَامَ عَلَى رَأْسِهِ، أَوْ قَالَ: عَلَى رَأْسِ حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ، وَقَالَ: أَلَسْتُمْ عَبِيدَ آبَائِي؟، قَالَ: «فَرَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَهْقِرُ»
رقم طبعة با وزير = (4519)




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বদরের গনীমতের অংশ হিসেবে একটি বয়স্ক উট লাভ করেছিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আরেকটি বয়স্ক উট দিয়েছিলেন। আমি ফাতেমার ওয়ালীমার (বিবাহ ভোজের) জন্য সেগুলোর মাধ্যমে ইযখির (এক প্রকার ঘাস/তৃণ) বহন করে বিক্রি করে তা থেকে সহযোগিতা নিতে চেয়ে আনসারদের এক ব্যক্তির দরজায় সেগুলোকে বসিয়ে রাখলাম। আমার সাথে বনু কাইনুকা গোত্রের একজন লোক ছিল। আর হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিব ঘরের মধ্যে ছিলেন এবং তার সাথে ছিল একজন গায়িকা (ক্বায়না) যে তাকে গান শোনাচ্ছিল।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
সে গায়িকা বলল: ‘ওহে হামযা! ওই দুর্বল উটগুলোর দিকে মন দাও!’\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন হামযা তরবারি নিয়ে তাদের (উট দুটির) দিকে দ্রুত এগিয়ে গেলেন। তিনি সেগুলোর চুঁটগুলো কেটে ফেললেন, পার্শ্বদেশগুলো বিদীর্ণ করে দিলেন এবং কলিজা থেকে কিছু অংশ নিয়ে নিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম, চুঁটও কি? তিনি বললেন: তিনি পুরোটাই নিয়ে গিয়েছিলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, আমি এমন দৃশ্য দেখলাম যা আমাকে ভীষণ কষ্ট দিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম, তাঁর সাথে যায়দ ইবনু হারিসা ছিলেন। আমি তাঁকে সে বিষয়ে জানালাম। তিনি বের হলেন, তাঁর সাথে যায়দও ছিলেন। আমি তাঁর সাথে চলতে থাকলাম, অবশেষে তিনি তার (হামযার) মাথার কাছে গিয়ে দাঁড়ালেন। তিনি তার উপর ভীষণ ক্রোধান্বিত হলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন হামযা মাথা উঠিয়ে বললেন, তোমরা কি আমার পিতাদের গোলাম নও?\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পিছনের দিকে সরতে লাগলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح سنن الترمذي» (2643).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4537)


4537 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سِنَانَ بْنِ أَبِي سِنَانَ الدُّؤَلِيِّ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ: غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةً قَبْلَ نَجْدٍ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ، فَنَزَلَ [ص:400] رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ فِي الشَّجَرِ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ شَجَرَةٍ، فَعَلَّقَ سَيْفَهُ بِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ: «إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ، وَهُوَ فِي يَدِهِ، فَقَالَ لِي: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟، فَقُلْتُ لَهُ: اللَّهُ، قَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟، قُلْتُ: اللَّهُ، فَشَامَ السَّيْفَ، وَجَلَسَ فَهُوَ هَذَا جَالِسٌ»، ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ
رقم طبعة با وزير = (4520)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে নজদের আগের এক যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন। একদিন কাঁটাযুক্ত বৃক্ষরাজি পূর্ণ এক উপত্যকায় দুপুরের বিশ্রামের সময় (ক্বাইলা) তাদের উপস্থিত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন এবং লোকেরা গাছের ছায়া গ্রহণ করার জন্য ঝোপঝাড়ের মধ্যে ছড়িয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাছের নীচে নামলেন এবং তাতে তাঁর তলোয়ারটি ঝুলিয়ে রাখলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে থাকা এক ব্যক্তিকে বললেন: “আমি যখন ঘুমিয়ে ছিলাম, তখন এ ব্যক্তি আমার তলোয়ার বের করে নিয়েছিল। আমি জেগে উঠলাম, তখন তা তার হাতে ছিল। সে আমাকে বলল: ‘আমার থেকে কে তোমাকে রক্ষা করবে?’ আমি তাকে বললাম: ‘আল্লাহ।’ সে আবার বলল: ‘আমার থেকে কে তোমাকে রক্ষা করবে?’ আমি বললাম: ‘আল্লাহ।’ অতঃপর সে তলোয়ার কোষবদ্ধ করল এবং বসে পড়ল, আর এই হলো সে, যে এখানে বসে আছে।” এরপর তিনি তাকে শাস্তি দেননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2489).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (4538)


4538 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ: اسْتَأْذَنَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَقَالَ: «ائْذَنِي لَهُ، فَبِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ أَوْ بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ»، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ، فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ لَهُ الَّذِي قُلْتَ، فَلَمَّا دَخَلَ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيْ عَائِشَةُ، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اللَّهِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ، أَوْ وَدَعَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ»
رقم طبعة با وزير = (4521)




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি বললেন: “তাকে অনুমতি দাও, সে তার গোত্রের নিকৃষ্ট সন্তান” অথবা “সে তার গোত্রের নিকৃষ্ট ব্যক্তি।” যখন সে তাঁর কাছে প্রবেশ করল, তিনি তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন। যখন সে বের হয়ে গেল, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো তার সম্পর্কে এমন কথা বললেন, কিন্তু সে প্রবেশ করার পর আপনি তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে আয়েশা! আল্লাহর কাছে মর্যাদার দিক থেকে মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে নিকৃষ্ট, যাকে মানুষ তার অনিষ্টের ভয়ে পরিত্যাগ করে বা এড়িয়ে চলে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (4539)


4539 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ، قَالَ أَنَسٌ: فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ، وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ، وَقَدِيدٌ، قَالَ أَنَسٌ: «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيِ الْقَصْعَةِ»، قَالَ: «فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمَ»
رقم طبعة با وزير = (4522)




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এক দরজি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তার তৈরি খাবারের দাওয়াত দিল। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সেখানে গেলাম। অতঃপর সে (দরজি) যবের রুটি, আর তরকারি যার মধ্যে কদু (মিষ্টি কুমড়া) ও শুকনা গোশত ছিল—তা তাঁর সামনে পরিবেশন করল। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পাত্রের চারিদিক থেকে কদু খুঁজে খুঁজে খাচ্ছিলেন। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সেই দিনের পর থেকে আমি সর্বদা কদু পছন্দ করি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 45 - 46): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما









সহীহ ইবনু হিব্বান (4540)


4540 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ فِي ذَاتِ السَّلَاسِلِ، فَسَأَلَهُ أَصْحَابُهُ أَنْ يُوقِدُوا نَارًا، فَمَنَعَهُمْ، فَكَلَّمُوا أَبَا بَكْرٍ، فَكَلَّمَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: لَا يُوقِدُ أَحَدٌ مِنْهُمْ نَارًا إِلَّا قَذَفْتُهُ فِيهَا، قَالَ: فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَهَزَمُوهُمْ، فَأَرَادُوا أَنْ يَتَّبِعُوهُمْ، فَمَنَعَهُمْ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ذَلِكَ الْجَيْشُ ذَكَرُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَكَوْهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُمْ أَنْ يُوقِدُوا نَارًا فَيَرَى عَدُوُّهُمْ قِلَّتَهُمْ، وَكَرِهْتُ أَنْ يَتَّبِعُوهُمْ فَيَكُونُ لَهُمْ مَدَدٌ فَيُعْطِفُوا عَلَيْهِمْ، فَحَمِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيْكَ؟ قَالَ: «لِمَ؟ » قَالَ: لَأُحِبُّ مَنْ تُحِبُّ، قَالَ: «عَائِشَةُ»، قَالَ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ*»
رقم طبعة با وزير = (4523)




আমর ইবনুল আস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ‘জাতুস সালাসিল’ অভিযানে প্রেরণ করেন। তাঁর সাথীগণ তাঁকে আগুন জ্বালাতে বললে তিনি তাঁদের বারণ করেন। তখন তাঁরা আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে কথা বলেন, ফলে তিনিও এ বিষয়ে তাঁর সাথে কথা বললেন। তিনি (আমর) বললেন: তাদের কেউ আগুন জ্বালালে আমি তাকে তাতে নিক্ষেপ করবই। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তাঁরা শত্রুর সম্মুখীন হলেন এবং তাদের পরাজিত করলেন। তাঁরা তাদের পিছু ধাওয়া করতে চাইলেন, কিন্তু তিনি তাদের নিষেধ করলেন। যখন সেই সেনাবাহিনী ফিরে এলেন, তখন তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তা উল্লেখ করলেন এবং অভিযোগ করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তিনি (আমর) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাদেরকে আগুন জ্বালাতে অনুমতি দেইনি, কারণ আমি অপছন্দ করেছি যে তাদের শত্রু তাদের স্বল্প সংখ্যক লোক দেখতে পাক। আর আমি তাদের পিছু ধাওয়া করতে বারণ করেছি, কারণ আমি অপছন্দ করেছি যে শত্রুদের কাছে কোনো অতিরিক্ত সাহায্য পৌঁছে যাক এবং তারা আমাদের দিকে ফিরে আসুক (পাল্টা আক্রমণ করুক)।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাজের প্রশংসা করলেন।\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
\\\\\\\
অতঃপর তিনি (আমর) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কাছে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি কে? তিনি বললেন: "কেন?" তিনি (আমর) বললেন: আপনি যাকে ভালোবাসেন, আমি তাকে ভালোবাসতে চাই। তিনি বললেন: "আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)।" তিনি (আমর) বললেন: পুরুষদের মধ্যে কে? তিনি বললেন: "আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: قلت: إِسنادهُ صحيحٌ، رجالُه ثِقاتٌ رجال الشيخين؛ غيرَ الحسن بن حَمَّادٍ الحضرمي، وهو ثقة ٌ من رجال «التهذيب». وأخرج منه ابن أبي شيبة (12/ 17 / 12006) - جملةَ الحُبِّ الَّتِي في آخره -: حدثنا أبو أسامة، قال: أخبرنا إسماعيل ... وأخرجها النسائيُّ في «فضائل الصحابة» (54/ 5)، وأحمد - أيضاً - في «الفضائل» (2/ 872 / 1637)، والحاكم (4/ 12) مِنْ طَرق أُخرى عن إِسماعيل ... به ببعض باختصار. وهي عند البخاري (4358)، ومسلم (7/ 109)، والترمذي (3879)، وصحَّحه مِنْ طَريق أبي عُثمان، عن عمرو بن العاص نحوه. ثُمَّ أخرجه الترمذي، عن شيخ آخرَ عن يحيى بن سعيد الأموي به مُختصراً لرواية النسائي، وقال: «حسن غريب». وسكتَ الحافظُ في «الفتح» (8/ 75)، عن حديث الكتاب مُشيراً بذلك إلى أَنَّهُ قَوِيٌّ عنده. وسيأتي برقم (7062) مِنْ طَريق آخرَ، عن إِسماعيلَ. وسيأتي برقم (6959) مِنْ طَرِيق أُخرى، عن عمرِو بنِ العاص بزيادة في مَتنِه، ويأتي الكلام عليه. تنبيه!! رقم (7062) = (7106) من «طبعة المؤسسة». رقم (6959) = (6998) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح