সহীহ ইবনু হিব্বান
4841 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْإِفْرِيقِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ: «مَنْ تَفَرَّدَ بِدَمٍ فَلَهُ سَلَبُهُ»، قَالَ فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ بِسَلَبٍ وَاحِدٍ وَعِشْرِينَ نَفْسًا.
رقم طبعة با وزير = (4821) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «قَوْلُهُ مَنْ تَفَرَّدَ بِدَمٍ، فَلَهُ سَلَبُهُ، وَمَنْ [ص:175] قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ، مَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ مَنْ قَتَلَ وَحْدَهُ، فَلَهُ سَلَبُ الْمَقْتُولِ، إِذَا كَانَ مُنْفَرِدًا بِدَمِهِ، وَإِذَا اشْتَرَكَ جَمَاعَةٌ فِي قَتْلِ وَاحِدٍ كَانَ السَّلَبُ بَيْنَهُمْ، لِأَنَّ الْعِلَّةَ، الَّتِي هِيَ مَوْجُودَةٍ فِي قَاتِلٍ وَاحِدٍ، وُجِدَتْ فِي الْقَاتِلِينَ، إِذَا اشْتَرَكُوا فِي دَمٍ، وَاسْتَوَى حُكْمُهُمْ، وَحُكْمُ الْمُنْفَرِدُ فِيمَا وَصَفْنَا»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিন বললেন: "যে ব্যক্তি একাকী (কোনো শত্রুকে) হত্যা করবে, তার জন্যই হবে তার (নিহতের) সালব (ব্যক্তিগত সম্পদ)।" তিনি বলেন, এরপর আবূ তালহা একুশ জন ব্যক্তির সালব নিয়ে আসলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2430)، «الإرواء» (1221).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4842 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مَدَدِيًّا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ رَافَقَهُمْ، وَأَنَّ رُومِيًّا كَانَ يَسْمُو عَلَى الْمُسْلِمِينَ، وَيُغْرِي عَلَيْهِمْ فَتَلَطَّفَ الْمَدَدِيُّ، فَقَعَدَ تَحْتَ صَخْرَةٍ، فَلَمَّا مَرَّ بِهِ عَرْقَبَ فَرَسَهُ، وَخَرَّ الرُّومِيُّ لِقَفَاهُ، وَعَلَاهُ الْمَدَدِيُّ بِالسَّيْفِ، فَقَتَلَهُ، وَأَقْبَلَ بِسَرْجِهِ، وَلِجَامِهِ، وَسَيْفِهِ، وَمِنْطَقَتِهِ، وَسِلَاحِهِ، فَذَهَبَا بِالذَّهَبِ وَالْجَوْهَرِ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، فَأَخَذَ خَالِدٌ مِنْهُ طَائِفَةً وَنَفَّلَهُ بَقِيَّتَهُ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا خَالِدُ، مَا هَذَا؟ أَمَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَفَّلَ السَّلَبَ كُلَّهُ لِلْقَاتِلِ؟ قَالَ: بَلَى، وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ، فَقُلْتُ: أَمَا لَعَمْرِ اللَّهِ لَأُعَرِّفَنَّهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا [ص:176] عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَخْبَرَتْهُ خَبَرَهُ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى الْمَدَدِيِّ بَقِيَّةَ سَلَبِهِ، فَوَلَّى خَالِدٌ لِيَفْعَلَ، فَقُلْتُ لَهُ: فَكَيْفَ رَأَيْتَ يَا خَالِدُ أَلَمْ أَفِ لَكَ بِمَا وَعَدْتُكَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ، وَقَالَ: «يَا خَالِدُ لَا تُعْطِهِ وَأَقْبِلْ عَلَيَّ»، فَقَالَ: «هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُوا لِي أُمَرَائِي؟، لَكُمْ صَفْوَةُ أَمْرِهِمْ، وَعَلَيْهِمْ كَدَرُهُ»، [ص:177] قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يَا خَالِدُ لَا تُعْطِهِ» أَرَادَ بِهِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، ثُمَّ أَمَرَهُ، فَأَعْطَاهُ
رقم طبعة با وزير = (4822)
আওফ ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তাবুক যুদ্ধের সময় একজন মদদী (সাহায্যকারী সেনা) তাদের সঙ্গী হয়েছিলেন। একজন রোমান মুসলিমদের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেখাচ্ছিল এবং তাদের বিরুদ্ধে উস্কানি দিচ্ছিল। তখন সেই মদদী কৌশলের আশ্রয় নিলেন। তিনি একটি পাথরের নিচে বসে রইলেন। যখন রোমান ব্যক্তিটি তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন তিনি তার ঘোড়ার পায়ের রগ কেটে দিলেন। ফলে রোমান লোকটি চিত হয়ে পড়ে গেল। মদদী তার উপর উঠে তরবারি দিয়ে তাকে হত্যা করলেন। এরপর তিনি তার জিন, লাগাম, তরবারি, কোমরবন্ধ এবং অন্যান্য অস্ত্রশস্ত্র নিয়ে আসলেন। স্বর্ণ ও মণি-মুক্তা সহ (সবকিছু) তারা খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে নিয়ে গেলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
খালিদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তার থেকে একটি অংশ রেখে বাকিটুকু তাকে (মদদীকে) দিয়ে দিলেন। আমি (আওফ) খালিদকে বললাম, “হে খালিদ! এ কী করছেন? আপনি কি জানেন না যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সলাব (নিহত শত্রুর নিকট থেকে প্রাপ্ত সামগ্রী) সবটাই হত্যাকারীর জন্য মঞ্জুর করে দিয়েছেন?” খালিদ বললেন, “জানি, কিন্তু আমি এই পরিমাণ সম্পদকে বেশি মনে করেছি।” আমি বললাম, “আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ বিষয়ে জানাব।”\\\
\\\
\\\
\\\
যখন আমরা রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম, তখন আমি তাঁকে ঘটনাটি জানালাম। রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খালিদকে ডাকলেন এবং মদদীকে তার বাকি সলাব দিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন। খালিদ (তা দেওয়ার জন্য) পিছন ফিরলেন। তখন আমি খালিদকে বললাম, “কী দেখলেন, হে খালিদ? আমি আপনাকে যে ওয়াদা দিয়েছিলাম, তা কি পূরণ করিনি?”\\\
\\\
\\\
\\\
তখন রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: “হে খালিদ! তাকে তা দিও না। আর আমার দিকে এগিয়ে এসো।” এরপর তিনি বললেন, “তোমরা কি আমার সেনাপতিদের আমার জন্য ছেড়ে দেবে না? তোমাদের জন্য তো রয়েছে তাদের কাজের ভালো দিকটি, আর তাদের উপর থাকে (কাজের) কঠিন ও সমস্যাযুক্ত দিকটি।” (পরে তাকে বাকি সলাব দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2432): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4843 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَوَازِنَ، فَبَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ نَتَضَحَّى إِذَا رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ، فَانْتَزَعَ طَلَقًا مِنْ حَقْوِ الْبَعِيرِ فَقَيَّدَ بِهِ بَعِيرَهُ، ثُمَّ جَاءَ حَتَّى قَعَدَ مَعَنَا يَتَغَدَّى فَنَظَرَ فِي وجُوهِ الْقَوْمِ، فَإِذَا ظَهْرُهُمْ فِيهِ رِقَّةٌ، وَأَكْثَرُهُمْ مُشَاةٌ، فَلَمَّا نَظَرَ فِي وجُوهِ الْقَوْمِ، خَرَجَ يَعْدُو حَتَّى أَتَى بَعِيرَهُ، فَقَعَدَ عَلَيْهِ يُرْكِضُهُ، وَهُوَ طَلِيعَةٌ لِلْكُفَّارِ، فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ مِنَّا مِنْ أَسْلَمَ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ وَرْقَاءَ، قَالَ إِيَاسٌ: قَالَ أَبِي، فَاتَّبَعْتُهُ أَعْدُو وَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي، فَضَرَبْتُ رَأْسَهُ، ثُمَّ جِئْتُ بِنَاقَتِهِ أَقُودُهَا عَلَيْهَا سَلَبُهُ، فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ، فَقَالَ: مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ؟، قَالَ ابْنُ الْأَكْوَعِ، قُلْتُ: أَنَا قَالَ: لَكَ سَلَبُهُ أَجْمَعُ.
رقم طبعة با وزير = (4823) [ص:178] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا النَّوْعُ لَوِ اسْتَقْصَيْنَا فِيهِ، لَدَخَلَ فِيهِ أَكْثَرُ السُّنَنِ، لِأَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يُبَيِّنُ عَنْ مُرَادٍ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا مِنَ الْكِتَابِ قَوْلًا، وَفِعْلًا، وَفِيمَا ذَكَرْنَا مِنَ الْإِيمَاءِ إِلَيْهِ، الْغُنْيَةُ لِمَنْ تَدَبَّرَ الْقَصْدَ فِيهِ»
সালামাহ ইবনু আকওয়া‘ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে হাওয়াযিন যুদ্ধে ছিলাম। আমরা দুপুরের খাবার খাওয়ার জন্য বসেছিলাম, হঠাৎ একজন লোক একটি লাল উটের পিঠে আসলো। সে উটের নিতম্বের কাছ থেকে একটি রশি টেনে বের করে আনলো এবং তা দিয়ে তার উটকে বাঁধলো। এরপর সে আমাদের কাছে এসে দুপুরের খাবার খাওয়ার জন্য বসলো। সে লোকজনের মুখের দিকে তাকালো এবং দেখলো যে তাদের পিঠগুলো (বাহন) হালকা এবং তাদের বেশিরভাগই ছিল পদাতিক। যখন সে লোকজনের চেহারা পর্যবেক্ষণ করলো, তখন সে দ্রুত দৌড়ে বেরিয়ে গেল এবং তার উটের কাছে গিয়ে তার উপর বসে উটকে দ্রুত হাঁকাতে শুরু করলো। আর সে ছিল কাফিরদের গুপ্তচর।\\\
\\\
\\\
\\\
আসলাম গোত্রের আমাদের একজন লোক তার ছাই-রঙের উটনীর পিঠে চড়ে তাকে অনুসরণ করলো। (সালামাহ বলেন:) তখন আমি দৌড়াতে দৌড়াতে তাকে অনুসরণ করলাম এবং আমার তলোয়ার কোষমুক্ত করে তার মাথায় আঘাত করলাম (ফলে সে নিহত হলো)। অতঃপর আমি তার উটনীকে টেনে নিয়ে আসলাম, যার উপর তার (নিহত হওয়ার কারণে) ছিনিয়ে নেওয়া মালপত্র (সালাব) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকজনের সাথে আমার সামনে এলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: লোকটিকে কে হত্যা করেছে? ইবনু আকওয়া‘ (আমি) বললাম: আমি। তিনি বললেন: সমস্ত ‘সালাব’ (নিহত শত্রুর পরিত্যক্ত সামগ্রী) তোমার।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (2384): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4844 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:179] عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُخَمِّسِ السَّلَبَ»
رقم طبعة با وزير = (4824)
আওফ ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লুণ্ঠিত বস্তুর (সালব) এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করতেন না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2433).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4845 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «ذَهَبَتْ فَرَسٌ لَهُ فَأَخَذَهَا الْعَدُوُّ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ فَرَدَّ عَلَيْهِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4825) قَالَ: «وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ فَلَحِقَ بِالرُّومِ، فَظَهَرَ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর একটি ঘোড়া হারিয়ে গেল এবং শত্রুরা সেটি দখল করে নিল। এরপর মুসলিমগণ (শত্রুদের উপর) জয়লাভ করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে ঘোড়াটি তাঁকে ফিরিয়ে দেওয়া হলো। তিনি আরও বলেন: তাঁর একজন দাস পালিয়ে রোমানদের সাথে গিয়ে যোগ দিলো। এরপর মুসলিমগণ জয়লাভ করলে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরে খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) দাসটিকে তাঁকে ফিরিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: [تنبيه!! ] هذا الحديث فصله الشيخ الألباني جزئين: الجزء الأول: 4825 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ... فَرَدَّ عَلَيْهِ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» وقال عن هذا الجزء: صحيح - «صحيح أبي داود» (2417): خ معلقاً. الجزء الثاني: قَالَ: «وَأَبَقَ عَبْدٌ لَهُ ... خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» وقال عن هذا الجزء: صحيح - «صحيح أبي داود» (2418): خ معلقاً *. * ثم قال: في الحاشية: [تنبيه: لقد خَلَطَ المُعَلِّقُ على هذا الحديث بروايتيه في «طبعة المؤسسة» (11/ 179 - 180)؛ فإِنَّهُ خرَّجه مِنْ رواية جماعة - منهم البخاري - وهذا له فيه ثلاث روايات بألفاظٍ مُختَلِفةٍ: الأولى: مُعلَّقةٌ على عبد الله بن نُمير، ولفظُهما مثلُ لفظ الكتاب في القصتين: الفرس، والعبد. وهي رواية أبي داود. الثانية والثالثة: مَوصولتان: الأولى منهما: مطلقة، ليس فيها ذكر الزمن في القصتين. والأخرى: لم يَذكُر في قصة الفرس قوله: في زمن رسول الله صلى الله عليه وسلم، بل صرَّح بأنَّ ذلك كان بعده صلى الله عليه وسلم فِي زَمَنِ أبي بكرٍ - رضي الله عنه -. وأمَّا قصَّةُ العبد؛ فلم يَذكُرها مُطلقاً. فكان على المُعلِّق أن يُبيِّنَ الفرقَ المذكور بين رواية الكتاب، ورواية البخاري على الأقل! وبين روايته المُعلَّقة وروايتيه الموصولتين؛ حتَّى لا يُوهِمَ الناس بتخريجه خلاف الواقع! بل كان عليه أنْ يُحاولَ التوفيق بين الروايات المختلفة هذه وغيرها، مِمَّا عزاهُ إلى مصادر أخرى؛ كابن أبي شيبة مثلا!! ]. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4846 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَهَى عَامَ خَيْبَرَ، أَنْ تُوطَأَ الْحَبَالَى مِنَ السَّبْيِ، حَتَّى يَضَعْنَ»
رقم طبعة با وزير = (4826)
আবু সা'লাবাহ আল-খুশানি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের বছর বন্দিনীদের মধ্যে গর্ভবতীদের সাথে ততক্ষণ পর্যন্ত সহবাস করতে নিষেধ করেছিলেন, যতক্ষণ না তারা প্রসব করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4847 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا يُعَارٌ، يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهُ، حَمْحَمَةٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ» [ص:183] لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفُقُ يَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ
رقم طبعة با وزير = (4827)
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একটি উট রয়েছে যা শব্দ করছে (রুগা)। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একটি বকরী রয়েছে যা শব্দ করছে (ইউআর)। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একটি ঘোড়া রয়েছে যা চিঁহিঁ শব্দ করছে (হামহামা)। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে একজন মানুষ/প্রাণ রয়েছে, যা চিৎকার করছে। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে সম্পদ (স্বর্ণ বা রৌপ্য) রয়েছে। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে কিয়ামতের দিন এই অবস্থায় না দেখি যে, তার ঘাড়ে কাপড়/নথিপত্র রয়েছে, যা ঝাপটাচ্ছে। সে বলবে: 'হে আল্লাহর রাসূল!' আমি (তখন) বলব: 'আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই। আমি তো তোমাকে (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি/সতর্ক করেছি।'
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الطحاوية» (ص 239).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4848 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ التَّيْمِيُّ أَبُو حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ذَاتَ يَوْمٍ، فَذَكَرَ الْغُلُولَ فَعَظَّمَ مِنْ أَمْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَلَى رَقَبَتِهِ شَاةٌ لَهَا يُعَارٌ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهَا حَمْحَمَةٌ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ وَلَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ نَفْسٌ لَهَا صِيَاحٌ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَلَى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ، فَيَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، [ص:185] لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ، يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولَ لَا أَمْلِكُ لَكَ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ»
رقم طبعة با وزير = (4828) «الرِّقَاعُ أَرَادَ ثِيَابًا» قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একদিন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং খিয়ানত (গূলূল) সম্পর্কে আলোচনা করলেন ও এর ভয়াবহতা তুলে ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন:\\\
\\\
\\\
\\\
"হে লোক সকল! আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একটি উট নিয়ে আসছে যা গর্জন করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে (আগেভাগেই সতর্ক বার্তা) পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একটি বকরী নিয়ে আসছে যা চিৎকার করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একটি ঘোড়া নিয়ে আসছে যা চিঁহিঁ শব্দ করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে একজন মানুষ (আত্মা) নিয়ে আসছে যা চিৎকার করছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে উড়ন্ত কাপড় নিয়ে আসছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি যেন তোমাদের কাউকে ক্বিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে তার ঘাড়ে নীরব সম্পদ (যেমন সোনা-রূপা বা মূল্যবান ধাতব সম্পদ) নিয়ে আসছে। তখন সে বলবে: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান। আমি বলব: আমি তোমার জন্য কিছুই করতে পারব না। আমি তো তোমাকে পৌঁছে দিয়েছিলাম।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4849 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ نَفَرٌ يَوْمَ خَيْبَرَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، وَفُلَانٌ شَهِيدٌ، حَتَّى ذَكَرُوا رَجُلًا، فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي عَبَاءَةٍ غَلَّهَا، أَوْ بُرْدَةٍ غَلَّهَا»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ، فَنَادِ فِي النَّاسِ، أَنَّهُ [ص:186] لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةُ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ»، قَالَ فَخَرَجْتُ، فَنَادَيْتُ فِي النَّاسِ
رقم طبعة با وزير = (4829)
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যখন খায়বার যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের মধ্য থেকে কিছু লোক শহীদ হলেন, তখন লোকেরা বলল: অমুক শহীদ, অমুক শহীদ। এমনকি তারা এক ব্যক্তির নাম উল্লেখ করে বলল: অমুক শহীদ। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “কখনোই নয়! আমি তাকে জাহান্নামে দেখেছি একটি চাদরের কারণে যা সে আত্মসাৎ করেছিল (গনীমতের মাল থেকে চুরি করেছিল), অথবা একটি কাপড়ের কারণে যা সে আত্মসাৎ করেছিল।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে খাত্তাবের পুত্র! যাও, মানুষের মাঝে ঘোষণা করে দাও যে, মুমিন ব্যক্তি ছাড়া আর কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।” তিনি (উমার) বলেন, আমি বের হলাম এবং মানুষের মাঝে ঘোষণা করে দিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
4850 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ سُلَيْمٍ التُّجِيبِيِّ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّبَائِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ عَامَ خَيْبَرَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَسْقِيَنَّ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَأْخُذَنَّ دَابَّةً مِنَ الْمَغَانِمِ فَيَرْكَبَهَا حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِي الْمَغَانِمِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنَ الْمَغَانِمِ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِي الْمَغَانِمِ»
رقم طبعة با وزير = (4830)
রুয়াইফি' ইবনু সাবিত আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার যুদ্ধের বছর বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন অন্যের সন্তানকে নিজের পানি দ্বারা সিক্ত না করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গনীমতের মাল থেকে কোনো পশু নিয়ে তাতে আরোহণ না করে, আরোহণ করতে করতে যখন সেটিকে জীর্ণ-শীর্ণ করে ফেলে, তখন সেটিকে গনীমতের মালের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন গনীমতের মাল থেকে কোনো পোশাক পরিধান না করে, পরিধান করতে করতে যখন সেটিকে পুরাতন ও জীর্ণ করে ফেলে, তখন সেটিকে গনীমতের মালের মধ্যে ফিরিয়ে দেয়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (5/ 141)، «صحيح أبي داود» (2426).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4851 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيُّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ [ص:188] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَامَ خَيْبَرَ فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً إِلَّا الْأَمْوَالَ وَالثِّيَابَ، وَالْمَتَاعَ، فَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَ وَادِي الْقُرَى، وَكَانَ رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ وَهَبَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا أَسْوَدَ، يُقَالُ لَهُ مِدْعَمٌ، فَخَرَجْنَا، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِوَادِي الْقُرَى، فَبَيْنَمَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ جَاءَهُ سَهْمٌ عَائِرٌ، فَأَصَابَهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ النَّاسُ هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَلَّا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، مِنَ الْمَغَانِمِ لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا»، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ النَّاسُ جَاءَ رَجُلٌ بِ شِرَاكٍ، أَوْ شِرَاكَيْنِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ، أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ»
رقم طبعة با وزير = (4831) [ص:189] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَسْلَمَ أَبُو هُرَيْرَةَ بِدَوْسٍ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، خَارِجٌ نَحْوَ خَيْبَرَ وَعَلَى الْمَدِينَةِ سِبَاعُ بْنُ عُرْفُطَةَ الْغِفَارِيُّ اسْتَخْلَفَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى أَبُو هُرَيْرَةَ، مَعَ سِبَاعٍ، وَسَمِعَهُ يَقْرَأُ {وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ} [المطففين: 1]، ثُمَّ لَحِقَ بِالْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَشَهِدَ خَيْبَرَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে খায়বারের বছর বের হয়েছিলাম। আমরা সোনা বা রূপা কিছুই গণীমত হিসেবে পাইনি, শুধু মালপত্র, কাপড়চোপড় ও ব্যবহারিক সামগ্রী ছাড়া। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওয়াদী আল-কুরার দিকে গেলেন। রিফা'আহ ইবনু যায়দ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মিদ'আম নামের একজন কালো গোলাম উপহার দিয়েছিলেন। আমরা বের হলাম। যখন আমরা ওয়াদী আল-কুরার কাছে পৌঁছলাম, তখন মিদ'আম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাওদা নামাচ্ছিল, এমন সময় একটি বেপরোয়া তীর এসে তাকে আঘাত করে এবং সে মারা যায়। লোকেরা বলল, জান্নাত তার জন্য সুসংবাদ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কখনোই না! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! খায়বারের দিন গণীমতের সম্পদ বণ্টন করার আগেই সে যে চাদরটি নিয়েছিল, তা তার ওপর আগুন হয়ে জ্বলছে।" যখন লোকেরা এই কথা শুনল, তখন এক ব্যক্তি এক বা দুটি জুতার ফিতা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "একটি ফিতা হলেও তা আগুন, অথবা দুটি ফিতা হলেও তা আগুন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2428): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4852 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، [ص:190] قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ سَالِمٍ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَهْدَى رِفَاعَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا، فَخَرَجَ بِهِ مَعَهُ إِلَى خَيْبَرَ، فَأَتَى الْغُلَامَ سَهْمٌ غَرْبٌ فَقَتَلَهُ فَقُلْنَا هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، الشَّمْلَةُ لَتَحْتَرِقُ عَلَيْهِ الْآنَ فِي النَّارِ غَلَّهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ خَيْبَرَ»، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ يَوْمَئِذٍ شِرَاكَيْنِ، قَالَ: «يُعَدَّدُ لَكَ مِثْلُهُمَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4832)
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রিফাআহ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি গোলাম (দাস) উপহার দিলেন। তিনি তাকে সঙ্গে নিয়ে খায়বার অভিমুখে রওয়ানা হলেন। অতঃপর একটি আগন্তুক (অজানা দিক থেকে আসা) তীর এসে গোলামটিকে আঘাত করল এবং তাকে হত্যা করে দিল। আমরা বললাম: জান্নাত তার জন্য মোবারক হোক। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যার হাতে আমার প্রাণ, সেই চাদরটি যা সে খায়বারের দিন মুসলিমদের গনীমতের সম্পদ থেকে আত্মসাৎ করেছিল, তা এখন তার ওপর জাহান্নামের আগুনে জ্বলছে।” তখন জনৈক আনসারী ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি সেদিন দুটি জুতার ফিতা পেয়েছিলাম। তিনি (রাসূল) বললেন: “তোমার জন্যও অনুরূপ দুটি (ফিতা) জাহান্নামের আগুনে গুনে দেওয়া হবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2428).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4853 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنْ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، [ص:191] عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُوُفِّيَ يَوْمَ خَيْبَرَ، فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ»، فَتَغَيَّرَتْ وجُوهُ الْقَوْمِ مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: «إِنَّ صَاحِبَكُمْ غَلَّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَفَتَحْنَا مَتَاعَهُ، فَوَجَدْنَا خَرَزًا مِنْ خَرَزِ الْيَهُودِ لَا يُسَاوِي دِرْهَمَيْنِ»
رقم طبعة با وزير = (4833)
যায়দ ইবনু খালিদ আল-জুহানী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি খায়বার যুদ্ধের দিন মৃত্যুবরণ করলেন। তখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর (মৃত্যুর) কথা উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করো।" এতে লোকজনের চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল। তখন তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী আল্লাহ্র পথে (গনীমতের সম্পদে) খিয়ানত (আত্মসাৎ) করেছে।" অতঃপর আমরা তার মালপত্র খুলে দেখলাম, সেখানে ইহুদিদের এমন একটি পুঁতি পেলাম, যার মূল্য দুই দিরহামও নয়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «أحكام الجنائز» (ص 103)، «الإرواء» (726)، «ضعيف أبي داود» (467).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4854 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، بِعَسْقَلَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمَيِّتِ عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ وَفَاءً، فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلَّا قَالَ: «صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ»، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ: «أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ»
رقم طبعة با وزير = (4834)
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট কোনো ঋণগ্রস্ত মৃত ব্যক্তিকে আনা হলে তিনি জিজ্ঞেস করতেন: "সে কি তার ঋণ পরিশোধের জন্য যথেষ্ট সম্পদ রেখে গেছে?" যদি তাঁকে জানানো হতো যে সে পর্যাপ্ত সম্পদ রেখে গেছে, তবে তিনি তার উপর সালাত (জানাযা) আদায় করতেন। অন্যথায় তিনি বলতেন: "তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত আদায় করো।"\\\
\\\
\\\
\\\
অতঃপর যখন আল্লাহ তা‘আলা তাঁর উপর বিজয় ও ধন-সম্পদ উন্মুক্ত করলেন, তখন তিনি বললেন: "আমি মু'মিনদের নিকট তাদের নিজেদের চেয়েও বেশি ঘনিষ্ঠ (বা অধিকার রাখি)। সুতরাং, যে ব্যক্তি মারা যায় আর তার উপর ঋণ থাকে, তা পরিশোধের দায়িত্ব আমার। আর যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা তার উত্তরাধিকারীদের জন্য।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (103 و 110)، «الإرواء» (5/ 249).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4855 - أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ أَبُو عَمْرٍو الْعَدْلُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ فَلَقِيَ الْعَدُوَّ، فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللَّهُ اتَّبَعَهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَسْكَرِ، وَالنَّهْبِ، فَلَمَّا كَفَى اللَّهُ الْعَدُوَّ، وَرَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوهُمْ، قَالُوا: لَنَا النَّفْلُ نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَّ وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمْ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ أَحَقَّ بِهِ مِنَّا، هُوَ لَنَا نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِأَنْ لَا يَنَالَ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً، قَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ، وَالنَّهْبِ وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ مِنَّا هُوَ لَنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ} [الأنفال: 1] الْآيَةَ، فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ، إِذَا خَرَجُوا بَادِينَ الرُّبُعَ، وَيُنَفِّلُهُمْ إِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ، وَقَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبٍ بَعِيرٍ، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ، قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسِ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ، وَالْمَخِيطَ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ، فَإِنَّهُ [ص:194] عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ» قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ الْأَنْفَالَ، وَيَقُولُ: «لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (4835)
উবাদা ইবনুস সামিত রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিকে যাত্রা করেন এবং শত্রুদের মুখোমুখি হন। যখন আল্লাহ তাদেরকে পরাজিত করলেন, তখন মুসলিমদের একটি দল তাদের পিছু ধাওয়া করল এবং তাদের হত্যা করতে লাগল। আরেকটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঘিরে রাখল। আর তৃতীয় আরেকটি দল গনীমতের মাল ও (শত্রুদের) শিবিরের উপর কর্তৃত্ব গ্রহণ করল।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন আল্লাহ শত্রুদের দমন করলেন এবং যারা তাদের পিছু ধাওয়া করেছিল তারা ফিরে আসল, তখন তারা বলল: নফল (অতিরিক্ত গনীমত) আমাদেরই প্রাপ্য। আমরা শত্রুদের পিছু ধাওয়া করেছি এবং আমাদের মাধ্যমেই আল্লাহ তাদেরকে বিতাড়িত ও পরাজিত করেছেন।\\\
\\\
\\\
\\\
আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: আল্লাহর কসম, তোমরা আমাদের চেয়ে এর (নফলের) বেশি হকদার নও। এটা আমাদেরই প্রাপ্য। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই জন্য ঘিরে রেখেছিলাম যাতে শত্রুরা তাঁর প্রতি কোনো সুযোগ নিতে না পারে।\\\
\\\
\\\
\\\
যারা শিবির ও গনীমতের উপর কর্তৃত্ব গ্রহণ করেছিল, তারা বলল: আল্লাহর কসম, তোমরা আমাদের চেয়ে বেশি হকদার নও। এটা আমাদেরই প্রাপ্য।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "তারা আপনাকে আনফাল (অতিরিক্ত গনীমত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে..." (সূরা আনফাল: ১) এই আয়াত।\\\
\\\
\\\
\\\
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা (আনফাল) তাদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাদেরকে কোনো অভিযানে পাঠাতেন, তখন গমনকালে (গনীমতের) এক-চতুর্থাংশ অতিরিক্ত দিতেন এবং প্রত্যাবর্তনকালে (গনীমতের) এক-তৃতীয়াংশ অতিরিক্ত দিতেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি (উবাদা) বলেন: হুনাইনের দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি উটের পার্শ্বদেশ থেকে একটি লোম উঠিয়ে নিলেন। অতঃপর বললেন: "হে লোক সকল! আল্লাহ তোমাদেরকে যে গনীমত দিয়েছেন, তার এতটুকু পরিমাণ বস্তুও আমার জন্য হালাল নয়, শুধুমাত্র খুমুস (এক পঞ্চমাংশ) ছাড়া। আর এই খুমুসও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হবে। সুতরাং তোমরা সুতা এবং সুই পর্যন্ত (ঠিকভাবে) দিয়ে দাও। আর গনীমতের মাল আত্মসাৎ করা থেকে বিরত থাকো। কেননা তা ক্বিয়ামতের দিন তার অধিকারীর জন্য লজ্জার কারণ হবে। তোমাদের উচিত আল্লাহর পথে জিহাদে লিপ্ত থাকা। কারণ এটি জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা, যার মাধ্যমে আল্লাহ দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি দূর করে দেন।"\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি (উবাদা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনফাল (অতিরিক্ত গনীমত) অপছন্দ করতেন এবং বলতেন: "শক্তিশালী মুমিন যেন তাদের দুর্বলদের প্রতি ফিরিয়ে দেয়।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «تخريج فقه السيرة» (234)، وانظر (4815). تنبيه!! رقم (4815) = (4835) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4856 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ بِبَيْرُوتَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ النُّدَّرِ السُّلَمِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا انْتَاطَ غَزْوُكُمْ وَكَثُرَتِ الْعَزَائِمُ * وَاسْتُحِلَّتِ الْغَنَائِمُ فَخَيْرُ جِهَادِكُمُ الرِّبَاطُ»
رقم طبعة با وزير = (4836)
উতবা ইবনুন্ নুদ্দার আস-সুলামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের সামরিক অভিযান দীর্ঘায়িত হবে, দৃঢ় সংকল্পসমূহ বেড়ে যাবে এবং গনীমতের মাল হালাল মনে করা হবে, তখন তোমাদের শ্রেষ্ঠ জিহাদ হলো রিবাত (সীমান্ত পাহারা)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (1921). * [وَكَثُرَتِ الْعَزَائِمُ] قال الشيخ: أي: عزمات الأمراء على الناس في الغزو إلى الأقطار البعيدة؛ كما في «النهاية». وتحرفت «كثرت» في الأصل إلى «كبرت»! واغترَّ بعضُ المُعلِّقينَ الذين لا تَحقيَقَ عندهم؛ كما تحرَّفت «العزائم» إلى «الغرائم» على المُعلِّق الداراني وصاحبه على «الموارد»!!
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
4857 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرٍ أَقْبَلَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، فُلَانٌ شَهِيدٌ، حَتَّى مَرُّوا عَلَى رَجُلٍ، فَقَالُوا: فُلَانٌ شَهِيدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَلَّا إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي بُرْدَةٍ غَلَّهَا، أَوْ عَبَاءَةٍ»، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ اذْهَبْ، فَنَادِ فِي النَّاسِ أَنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ»، قَالَ فَخَرَجْتُ، فَنَادَيْتُ أَلَا إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُونَ.
رقم طبعة با وزير = (4837) [ص:197] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «فِي هَذَا الْخَبَرِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْإِيمَانَ يَزِيدُ بِالطَّاعَةَ وَيَنْقُصُ بِالْمَعْصِيَةِ، وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْمُؤْمِنَ يُنْفَى عَنْهُ اسْمُ الْإِيمَانِ بِالْمَعْصِيَةِ، إِذَا ارْتَكَبَهَا لَا الْإِيمَانُ كُلُّهُ، كَمَا أَنَّ الطَّاعَةَ يُطْلَقُ عَلَى مَنْ أَتَى بِهَا اسْمُ الْإِيمَانِ، لَا الْإِيمَانُ كُلُّهُ»
উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন খায়বারের দিন এলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে কয়েকজন এসে বলতে লাগলেন: অমুক শহীদ, অমুক শহীদ। এভাবে তারা এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় বললেন: অমুক শহীদ। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "না, কখনোই না! আমি তাকে জাহান্নামে দেখেছি, একটি চাদর বা আবায়ার কারণে, যা সে (গণীমতের মাল থেকে) আত্মসাৎ করেছিল।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে ইবনুল খাত্তাব! যাও, লোকদের মধ্যে ঘোষণা করে দাও যে, মুমিনরা ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" তিনি (উমর) বললেন: তখন আমি বের হয়ে ঘোষণা দিলাম: সাবধান! মুমিনরা ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4829). تنبيه!! رقم (4829) = (4849) من طبعة المؤسسة. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4858 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَوْذَبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَصَابَ مَغْنَمًا أَمَرَ بِلَالًا، فَنَادَى فِي النَّاسِ ثَلَاثَةً فَيَجِيءُ النَّاسُ بِغَنَائِمِهِمْ فَيُخَمِّسُهَا وَيَقْسِمُهَا، فَأَتَاهُ رَجُلٌ بَعْدَ ذَلِكَ بِزِمَامٍ مِنْ شَعْرٍ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا فِيمَا كُنَّا أَصَبْنَا فِي الْغَنِيمَةِ، قَالَ: مَا سَمِعْتَ بِلَالًا نَادَى ثَلَاثًا قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَجِيءَ بِهِ؟، فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كُنْ أَنْتَ الَّذِي تَجِيءُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلَنْ أَقْبَلَهُ مِنْكَ»
رقم طبعة با وزير = (4838)
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গনীমতের সম্পদ লাভ করতেন, তখন তিনি বিলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে নির্দেশ দিতেন। বিলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তখন মানুষের মাঝে তিনবার ঘোষণা করতেন। ফলে লোকেরা তাদের গনীমতের সম্পদ নিয়ে আসত। অতঃপর তিনি তা থেকে খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) বের করে নিয়ে অবশিষ্ট ভাগ করে দিতেন।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর এক ব্যক্তি তাঁর কাছে পশমের একটি লাগাম নিয়ে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! এটি সেই গনীমতের সম্পদের অন্তর্ভুক্ত যা আমরা লাভ করেছিলাম।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি বিলালের তিনবার ঘোষণা শুনতে পাওনি?" লোকটি বলল, "হ্যাঁ (শুনেছিলাম)।" তিনি বললেন, "তবে কী তোমাকে তা (তখনই) নিয়ে আসতে বাধা দিল?" লোকটি ওযর পেশ করল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমিই সেই ব্যক্তি যে কিয়ামতের দিন এটি নিয়ে আসবে, আর আমি তোমার কাছ থেকে এটি গ্রহণ করব না।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - مضى (4389). تنبيه!! رقم (4389) = (4406) من «طبعة المؤسسة». لَكِنَّ الحديث ليس موجود برقم (4389) وإنما موجود برقم (4789) الموافق (4809) من طبعة المؤسسة. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4859 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: أَسَرَتْ ثَقِيفٌ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَسَرَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ، فَمَرَّ بِهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُوثَقٌ، فَنَادَاهُ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «عَلَامَ أُحْبَسُ؟ »، فَقَالَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ، ثُمَّ مَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَادَاهُ، فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ الْأَسِيرُ إِنِّي مُسْلِمٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ قُلْتَهَا، وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ، أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ»، ثُمَّ مَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَادَاهُ أَيْضًا، فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي جَائِعٌ فَأَطْعِمْنِي، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ حَاجَتُكَ، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَاهُ بِالرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ [ص:199] كَانَتْ ثَقِيفٌ أَسَرَتْهُمَا.
رقم طبعة با وزير = (4839) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «قَوْلُ الْأَسِيرِ إِنِّي مُسْلِمٌ وَتَرْكُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ مِنْهُ، كَانَ لِأَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلِمَ مِنْهُ بِإِعْلَامِ اللَّهِ جَلَّ وَعَزَّ إِيَّاهُ، أَنَّهُ كَاذِبٌ فِي قَوْلِهِ، فَلَمْ يَقْبَلْ ذَلِكَ مِنْهُ فِي أَسْرِهِ، كَمَا كَانَ يَقْبَلُ مِثْلَهُ مِنْ مِثْلِهِ، إِذَا لَمْ يَكُنْ أَسِيرًا، فَأَمَّا الْيَوْمُ فَقَدِ انْقَطَعَ الْوَحْيُ، فَإِذَا قَالَ الْحَرْبِيُّ إِنِّي مُسْلِمٌ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْهُ، وَرُفِعَ عَنْهُ السَّيْفَ سَوَاءٌ كَانَ أَسِيرًا أَوْ مُحَارِبًا»
ইমরান ইবনু হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, সাকীফ গোত্র নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’জন সাহাবীকে বন্দী করেছিল। আর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ বানী আমির ইবনু সা’সা’আহ গোত্রের এক ব্যক্তিকে বন্দী করেছিলেন। তাকে বাঁধা অবস্থায় নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দিয়ে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল। সে তখন ডাক দিয়ে বলল: হে মুহাম্মাদ! হে মুহাম্মাদ! তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে এগিয়ে এলেন। সে বলল: “আমাকে কিসের জন্য বন্দী রাখা হয়েছে?” তিনি বললেন: “তোমার মিত্রদের (সাকীফ গোত্রের) কৃত অপরাধের কারণে।” এরপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চলে গেলেন। তখন সে আবার ডাকল। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দিকে ফিরে এলেন। বন্দী লোকটি তাঁকে বলল: আমি মুসলিম। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যদি তুমি এ কথা তখন বলতে, যখন তুমি তোমার নিজের অবস্থার উপর পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ রাখতে, তবে তুমি পূর্ণ সফলতা অর্জন করতে।” এরপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চলে গেলেন। সে আবারো ডাকল। তিনি তার দিকে ফিরে এলে সে বলল: “আমি ক্ষুধার্ত, তাই আমাকে খাবার দিন।” নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “এটাই কি তোমার প্রয়োজন?” এরপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাকীফ গোত্রের হাতে বন্দী হওয়া সেই দু’জন লোকের বিনিময়ে তাকে মুক্তিপণ দিয়ে ছাড়িয়ে নিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4860 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ أَبِي بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَمَّرَهُ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَغَزَوْنَا فَزَارَةَ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْمَاءِ، أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، فَعَرَّسْنَا، فَلَمَّا صَلَّيْنَا الصُّبْحَ، أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ بِشَنِّ الْغَارَةِ، فَقَتَلْنَا عَلَى الْمَاءِ مَنْ قَتَلْنَا، قَالَ سَلَمَةُ: فَنَظَرْتُ إِلَى عُنُقِ مِنَ النَّاسِ فِيهِ الذُّرِّيَّةُ وَالنِّسَاءُ وَأَنَا أَعْدُو فِي آثَارِهِمْ، فَخَشِيتُ أَنْ يَسْبِقُونِي إِلَى الْجَبَلِ، فَرَمَيْتُ بِسَهْمٍ، فَوَقَعَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْجَبَلِ فَقَامُوا، فَجِئْتُ بِهِمْ أَسُوقُهُمْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، حَتَّى أَتَيْتُ الْمَاءَ، وَفِيهِمُ امْرَأَةٌ مِنْ فَزَارَةَ عَلَيْهَا قَشْعٌ مِنْ آدَمَ مَعَهَا بِنْتٌ لَهَا، مِنْ أَحْسَنِ الْعَرَبِ، فَنَفَّلَنِي أَبُو بَكْرٍ ابْنَتَهَا فَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، ثُمَّ بِتُّ وَلَمْ أَكْشِفْ لَهَا ثَوْبًا، فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَبْ لِي الْمَرْأَةَ»، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ أَعْجَبَتْنِي وَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَرَكَنِي، ثُمَّ لَقِيَنِي مِنَ الْغَدِ فِي السُّوقِ، فَقَالَ: «يَا سَلَمَةُ هَبْ لِي الْمَرْأَةَ لِلَّهِ أَبُوكَ»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا، فَهِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ وَفِي أَيْدِيهِمْ أَسْرَى مِنَ [ص:201] الْمُسْلِمِينَ، فَفَدَاهُمْ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ، فَكَّهُمْ بِهَا
رقم طبعة با وزير = (4840)
সালামা ইবনু আকওয়া’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আমাদের উপর সেনাপতি নিযুক্ত করেছিলেন। আমরা ফাযারাহ গোত্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন আমরা পানির উৎসের কাছাকাছি পৌঁছলাম, আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের বিশ্রাম করার নির্দেশ দিলেন। আমরা যখন ফজরের সালাত আদায় করলাম, আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের দ্রুত আক্রমণ শুরু করার নির্দেশ দিলেন। আমরা পানির উৎসের কাছে যাকে হত্যা করার তাকে হত্যা করলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
সালামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি একদল লোককে দেখলাম, যাদের মধ্যে ছোট বাচ্চা ও মহিলারা ছিল। আমি তাদের পিছু ধাওয়া করছিলাম। আমার আশঙ্কা হলো যে তারা পাহাড়ে পৌঁছে যাবে। তাই আমি একটি তীর নিক্ষেপ করলাম। তীরটি তাদের ও পাহাড়ের মাঝে পড়লো। ফলে তারা দাঁড়িয়ে গেল। আমি তাদের হাঁকিয়ে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট নিয়ে আসলাম, অবশেষে পানির উৎসের কাছে পৌঁছলাম। তাদের মধ্যে ফাযারাহ গোত্রের একজন নারী ছিল, যার পরিধানে চামড়ার তৈরি একটি জীর্ণ পোশাক ছিল। তার সাথে তার এক কন্যাও ছিল, যে ছিল আরবদের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দরী।\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেই কন্যাটিকে আমাকে যুদ্ধলব্ধ অতিরিক্ত সম্পত্তি হিসেবে দিলেন। আমি মদীনায় না আসা পর্যন্ত তার কোনো পোশাক উন্মোচন করিনি। এরপর আমি রাত্রি যাপন করলাম কিন্তু তার কোনো পোশাক উন্মোচন করলাম না।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আমার দেখা হলো। তিনি বললেন, "নারীটিকে আমাকে দান করো।" আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! সে আমাকে মুগ্ধ করেছে, অথচ আমি এখনো তার কোনো পোশাক উন্মোচন করিনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চুপ থাকলেন এবং আমাকে ছেড়ে দিলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর পরের দিন বাজারে তাঁর সাথে আমার দেখা হলো। তিনি বললেন, "হে সালামা, তোমার জন্য আল্লাহ কল্যাণ করুন, নারীটিকে আমাকে দান করো।" তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি তার কোনো পোশাক উন্মোচন করিনি। হে আল্লাহর রাসূল! সে আপনারই।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি (সালামা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার অধিবাসীদের কাছে লোক পাঠালেন, যাদের হাতে মুসলিমদের কিছু বন্দী ছিল। তিনি সেই নারীটির বিনিময়ে তাদের মুক্ত করলেন এবং তাকে দিয়ে বন্দীদের ছাড়িয়ে নিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (2416): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم