সহীহ ইবনু হিব্বান
4821 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، بِبُسْتَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْكُرْدِيُّ بَصْرِيٌّ، قَالَ: حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَجْعَلُ فِي قَسْمِ الْغَنَائِمِ عَشْرًا مِنَ الشَّاءِ بِبَعِيرٍ»، قَالَ شُعْبَةُ: وَأَكْبَرُ عِلْمِي أَنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، وَقَالَ غُنْدَرٌ: وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ سُفْيَانَ.
رقم طبعة با وزير = (4801) [ص:151] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «فِي هَذَا الْخَبَرِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْبَدَنَةَ تَقُومُ عَنْ عَشْرَةٍ إِذَا نُحِرَتْ»
তাঁর দাদা রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গনীমতের সম্পদ বণ্টনের সময় দশটি ভেড়াকে একটি উটের সমতুল্য গণ্য করতেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2512): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4822 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:152] عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَتْ صَفِيَّةُ مِنَ الصَّفِيِّ»
رقم طبعة با وزير = (4802)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, সাফিয়্যাহ্ ‘সাফি’র (নির্বাচিত অংশের) অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2648).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4823 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ، بِحِمْصَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ وَفَاطِمَةُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهَا حِينَئِذٍ تَطْلُبُ صَدَقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمْسِ خَيْبَرَ، [ص:153] قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نُوَرَّثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ، لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا عَلَى الْمَأْكَلِ»، وَإِنِّي وَاللَّهِ، لَا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ حَالِهَا، الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ، أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ مِنْهَا شَيْئًا، فَوَجَدَتْ فَاطِمَةُ، عَلَى أَبِي بَكْرٍ مِنْ ذَلِكَ، فَهَجَرَتْهُ فَلَمْ تُكَلِّمْهُ، حَتَّى تُوُفِّيَتْ، وَعَاشَتْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ دَفَنَهَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ لَيْلًا، وَلَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَبَا بَكْرٍ، فَصَلَّى عَلَيْهَا عَلِيٌّ، وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتْ فَاطِمَةُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهَا، انْصَرَفَتْ وجُوهُ النَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ، حَتَّى أَنْكَرَهُمْ، فَضَرَعَ عَلِيٌّ عِنْدَ ذَلِكَ إِلَى مُصَالَحَةِ أَبِي بَكْرٍ، وَمُبَايَعَتِهِ وَلَمْ يَكُنْ بَايَعَ تِلْكَ الْأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، أَنِ ائْتِنَا وَلَا يَأْتِنَا مَعَكَ أَحَدٌ، وَكَرِهَ عَلِيٌّ أَنْ يَشْهَدَهُمَ عُمَرُ، لِمَا يَعْلَمُ مِنْ شِدَّةِ عُمَرَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ عُمَرُ لِأَبِي بَكْرٍ: وَاللَّهِ لَا تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَمَا عَسَى أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لَآتِيَنَّهُمْ، فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ، ثُمَّ قَالَ: إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَضِيلَتَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ اللَّهُ، وَإِنَّا لَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالْأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لَنَا حَقًّا، وَذَكَرَ قَرَابَتَهُمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَقَّهُمْ، فَلَمْ يَزَلْ يَتَكَلَّمُ، حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي [ص:154] بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ، فَإِنِّي لَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَإِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَتْرُكَ فِيهَا أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ فِيهَا إِلَّا صَنَعْتُهُ، قَالَ عَلِيٌّ: مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةَ لِلْبَيْعَةِ، فَلَمَّا أَنْ صَلَّى أَبُو بَكْرٍ صَلَاةَ الظُّهْرِ ارْتَقَى عَلَى الْمِنْبَرِ فَتَشَهَّدَ، وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ، فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةٌ عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَلَا إِنْكَارُ فَضِيلَتِهِ الَّتِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهَا وَلَكِنَّا كُنَّا نَرَى لَنَا فِي الْأَمْرِ نَصِيبًا وَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ، وَقَالُوا لِعَلِيٍّ: أَصَبْتَ، وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ، قَرِيبًا حِينَ رَاجَعَ عَلَى الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ
رقم طبعة با وزير = (4803)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাকে (উরওয়াকে) জানান যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট লোক পাঠালেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেই সম্পদ থেকে তাঁর উত্তরাধিকার চেয়েছিলেন, যা আল্লাহ্ তাঁর রাসূলকে (যুদ্ধ ব্যতীত) দান করেছিলেন। সে সময় ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) মদীনা ও ফাদাকে অবস্থিত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাদকা (দানকৃত সম্পদ) এবং খায়বার হতে প্রাপ্ত খুমসের (এক-পঞ্চমাংশের) অবশিষ্ট অংশ চাচ্ছিলেন। আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: 'আমাদের (নবীগণের) উত্তরাধিকার হয় না। আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা সাদকা (দান)। তবে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর পরিবার এই সম্পদ থেকে শুধু খাবে (প্রয়োজন মেটাবে), তাদের জন্য খাদ্যের অতিরিক্ত কিছু নেওয়ার অধিকার নেই।" আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাদকা (দানকৃত সম্পদ)-এর কোনো কিছুই তার অবস্থা থেকে পরিবর্তন করব না, যা তাঁর জীবদ্দশায় ছিল। আমি এই বিষয়ে তাই করব যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করতেন। অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ফাতিমাকে (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তা থেকে কিছুই দিতে অস্বীকৃতি জানালেন। ফলে ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রতি মনঃক্ষুণ্ণ হলেন এবং তাঁর সাথে কথা বলা বন্ধ রাখলেন যতক্ষণ না তিনি মৃত্যুবরণ করলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে ছয় মাস বেঁচে ছিলেন। যখন তিনি মারা গেলেন, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাতে তাকে দাফন করলেন এবং আবূ বকরকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) (তাঁর মৃত্যুর) খবর দেননি। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর জানাযার সালাত পড়ালেন। ফাতিমার (রাদিয়াল্লাহু আনহা) জীবদ্দশায় জনগণের মাঝে আলীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একটি সম্মানজনক অবস্থান ছিল। ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) মারা যাওয়ার পর জনগণের দৃষ্টি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে ঘুরে গেল, এমনকি তিনি এটি বুঝতে পারলেন। তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাথে সন্ধি স্থাপন ও তাঁর হাতে বাইয়াত করার জন্য ইচ্ছুক হলেন—যদিও তিনি এই কয়েকমাসে বাইয়াত করেননি। তিনি আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট এই মর্মে লোক পাঠালেন যে, আপনি আমাদের কাছে আসুন, তবে আপনার সাথে যেন আর কেউ না আসে। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) চাইলেন না যে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের সামনে উপস্থিত থাকুন, কারণ তিনি তাদের ব্যাপারে উমারের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কঠোরতা সম্পর্কে জানতেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবূ বকরকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আল্লাহর কসম! আপনি একা তাদের কাছে যাবেন না। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, তারা আমার কী-ই বা করতে পারে? আল্লাহর কসম! আমি তাদের কাছে যাবই। অতঃপর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রবেশ করলেন। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) শাহাদাত (তাশাহহুদ) পাঠ করলেন, তারপর বললেন, হে আবূ বকর! আমরা অবশ্যই আপনার শ্রেষ্ঠত্ব এবং আল্লাহ্ আপনাকে যা দান করেছেন, তা জানি। আল্লাহ্ আপনার জন্য যে কল্যাণ বরাদ্দ করেছেন, আমরা তা নিয়ে হিংসা করি না। কিন্তু আপনি আমাদের ব্যাপারে একচ্ছত্রভাবে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, অথচ আমরা মনে করি, এই বিষয়ে আমাদেরও অধিকার রয়েছে। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাদের আত্মীয়তা এবং তাদের প্রাপ্য অধিকারের কথা উল্লেখ করলেন। তিনি কথা বলতেই থাকলেন, যতক্ষণ না আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) চোখ অশ্রুসিক্ত হলো। যখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কথা বললেন, তখন তিনি বললেন, যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আত্মীয়ের প্রতি সদ্ভাব বজায় রাখা আমার নিজ আত্মীয়ের প্রতি সদ্ভাব বজায় রাখার চেয়েও বেশি প্রিয়। আর এই সাদকাগুলো নিয়ে আমার ও আপনাদের মাঝে যে মতবিরোধ হয়েছে, তাতে আমি মঙ্গলের (কল্যাণের) কোনো ত্রুটি করিনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এর ব্যাপারে যা কিছু করতে দেখেছি, আমি তা থেকে একটি বিষয়ও ছাড়িনি, বরং আমিও তাই করেছি। আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, বাইয়াতের জন্য আজ সন্ধ্যায় আপনার সাথে আমার সাক্ষাতের ওয়াদা রইল। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যোহরের সালাত আদায় করার পর মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং শাহাদাত পাঠ করলেন। তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর অবস্থা, তাঁর বাইয়াত না করা এবং যে কারণে তিনি ওজর পেশ করেছিলেন, তার উল্লেখ করলেন। তারপর তিনি ইস্তিগফার করলেন। এরপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) শাহাদাত পাঠ করলেন এবং আবূ বকরের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) অধিকারের মাহাত্ম্য বর্ণনা করলেন। তিনি উল্লেখ করলেন যে, তিনি যা করেছেন, তা আবূ বকরের প্রতি হিংসা কিংবা আল্লাহ্ তাঁকে যে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন তা অস্বীকার করার কারণে করেননি, বরং আমরা মনে করতাম যে খিলাফতের বিষয়ে আমাদের অংশ রয়েছে এবং তিনি আমাদের উপর একচ্ছত্রভাবে সিদ্ধান্ত নিয়েছেন, ফলে আমাদের মনে কিছুটা কষ্ট লেগেছিল। এতে মুসলিমগণ আনন্দিত হলেন এবং আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)কে বললেন, আপনি সঠিক করেছেন। যখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সৎপথে ফিরে আসলেন, তখন মুসলিমগণ তাঁর কাছাকাছি হলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2630).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4824 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ خَرَجَ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ سَهْمِ ذَوِي الْقُرْبَى لِمَنْ هُوَ؟ فَقَالَ: «هُوَ لِأَقْرِبَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ، وَقَدْ كَانَ عُمَرُ عَرَضَ عَلَيْنَا مِنْهُ عَرْضًا رَأَيْنَاهُ دُونَ حَقِّنَا، فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ وَأَبَيْنَا أَنْ نَقْبَلَهُ، فَكَانَ [ص:156] عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُعِينَ نَاكِحَهُمْ، وَأَنْ يَقْضِيَ عَنْ غَارِمِهِمْ وَأَنْ يُعْطِيَ فَقِيرَهُمْ وَأَبَى أَنْ يَزِيدَهُمْ عَلَى ذَلِكَ»
رقم طبعة با وزير = (4804)
ইয়াযীদ ইবনু হুরমুয থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নাজদাহ আল-হারূরী ইবনু যুবাইরের ফিতনার সময় বেরিয়ে এসেছিল। সে ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-এর কাছে লোক পাঠিয়ে নিকটাত্মীয়দের অংশ (সাহমুল ক্বুরবা) কার জন্য, তা জানতে চাইল। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, “তা হলো আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটাত্মীয়দের জন্য। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা তাঁদের মধ্যে বণ্টন করেছিলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একবার আমাদের সামনে এর কিছু অংশ প্রস্তাব করেছিলেন, যা আমরা আমাদের অধিকারের তুলনায় কম মনে করেছিলাম। তাই আমরা তা প্রত্যাখ্যান করি এবং গ্রহণ করতে অস্বীকার করি।” তিনি (উমার) তাদের কাছে প্রস্তাব করেছিলেন যে, তাদের বিবাহে সাহায্য করা হবে, তাদের ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির ঋণ পরিশোধ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের দান করা হবে। কিন্তু তিনি এর চেয়ে বেশি দিতে অস্বীকার করেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2641): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4825 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، [ص:157] عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَّهَ جَيْشًا فَغَنِمُوا طَعَامًا وَعَسَلًا، فَلَمْ يُخَمِّسْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4805)
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন। তারা খাদ্যদ্রব্য ও মধু গনীমত হিসেবে পেল। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেগুলোর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করলেন না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2420).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
4826 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا قَرْيَةٍ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَإِنَّ خُمُسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، ثُمَّ هِيَ لَكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (4806)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো জনপদ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্যতা করে, তবে তার এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের জন্য। এরপর বাকিটা তোমাদের জন্য।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2680).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4827 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ، بِالْأُبُلَّةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: «لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَعْطَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَبَا سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ، مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ، وَأَعْطَى أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ، وَأَعْطَى الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ التَّمِيمِيَّ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ، وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ الْفَزَارِيَّ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ، وَأَعْطَى الْعَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ دُونَ ذَلِكَ، فَأَنْشَأَ يَقُولُ جَعَلْتَ نَهْبِي، وَنَهْبَ الْعَبِيدِ بَيْنَ عُيَيْنَةَ، وَالْأَقْرَعِ»
رقم طبعة با وزير = (4807)
রাফি‘ ইবনু খাদীজ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, যখন হুনায়নের দিন এলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ সুফইয়ান ইবনুল হারিসকে একশ’ উট দিলেন, আবূ সুফইয়ান ইবনু হারবকে একশ’ উট দিলেন, আকরা‘ ইবনু হাবিস আত-তামিমীকে একশ’ উট দিলেন এবং উয়ায়নাহ ইবনু হিসন আল-ফাযারিকে একশ’ উট দিলেন। কিন্তু আব্বাস ইবনু মিরদাসকে এর চেয়ে কম দিলেন। তখন তিনি (আব্বাস ইবনু মিরদাস) কবিতা আবৃত্তি করে বললেন: “আপনি আমার প্রাপ্য অংশ এবং দাসদের প্রাপ্য অংশ উয়ায়নাহ ও আকরা‘-এর মাঝে ভাগ করে দিলেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4828 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ: «لَقَدْ أَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَوْمَ حُنَيْنٍ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَبْغَضِ النَّاسِ إِلَيَّ فَمَا زَارَ يُعْطِينِي حَتَّى إِنَّهُ لَأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَيَّ»
رقم طبعة با وزير = (4808)
সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিন আমাকে দান করেছিলেন, অথচ তখন তিনি আমার কাছে সবচেয়ে বেশি অপছন্দনীয় ব্যক্তি ছিলেন। এরপর তিনি আমাকে (দান) দিতেই থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি আমার কাছে সকল সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে বেশি প্রিয় হয়ে গেলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
4829 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ آثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا فِي الْقِسْمَةِ، فَأَعْطَى الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ، وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ مِثْلَ ذَلِكَ، وآثرَ نَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ»، فَقَالَ رَجُلٌ: وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ، مَا عُدِلَ فِيهَا، وَمَا أُرِيدَ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ، فَقُلْتُ: لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ: «فَمَنْ يَعْدِلُ، إِذَا لَمْ يَعْدِلِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» ثُمَّ، قَالَ: «يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى، قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ»، فَقُلْتُ: لَا جَرَمَ لَا أَرْفَعُ إِلَيْهِ بَعْدَهَا حَدِيثًا
رقم طبعة با وزير = (4809)
আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, যখন হুনায়নের যুদ্ধ হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বণ্টনের ক্ষেত্রে কিছু লোককে অগ্রাধিকার দিলেন। তিনি আকরা‘ ইবনে হাবিসকে একশত উট দিলেন এবং উয়াইনাহ্ ইবনে হিসনকে অনুরূপ দিলেন। তিনি আরবের অভিজাত গোত্রগুলোর কিছু লোককে অগ্রাধিকার দিলেন। তখন এক ব্যক্তি বললো: আল্লাহর কসম! এটি এমন বন্টন যেখানে ইনসাফ করা হয়নি এবং এর দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যও করা হয়নি। আমি (আব্দুল্লাহ) বললাম: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ বিষয়ে অবহিত করব। আমি তাঁর কাছে এলাম এবং তাঁকে জানালাম। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারা মোবারক পরিবর্তিত হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল যদি ইনসাফ না করেন, তবে আর কে ইনসাফ করবে? এরপর তিনি বললেন: আল্লাহ তা‘আলা মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর প্রতি রহম করুন, তাঁকে এর চেয়েও বেশি কষ্ট দেওয়া হয়েছিল, তবুও তিনি ধৈর্য ধারণ করেছিলেন। আমি বললাম: অবশ্যই আমি এরপর আর কখনো তাঁর (নবীজির) কাছে কোনো অভিযোগ তুলবো না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3175).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4830 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ رِئَابٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ الْهِلَالِيِّ، قَالَ تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً عَنْ قَوْمِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً عَنْ قَوْمِي، فَأَعِنِّي فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَلْ نَحْمِلُهُ عَنْكَ»، قَالَ هِيَ لَكَ، فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ، إِذَا جَاءَتْ، ثُمَّ قَالَ: «يَا قَبِيصَةُ بْنَ مُخَارِقٍ، إِنَّ الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ، إِلَّا لِإِحْدَى ثَلَاثٍ رَجُلٍ، تَحَمَّلَ حَمَالَةً عَنْ قَوْمِهِ إِرَادَةَ الْإِصْلَاحِ، فَسَأَلَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ أُمْنِيَّتَهُ أَمْسَكَ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ، فَشَهِدَ لَهُ ثَلَاثَةٌ، مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ، حَتَّى إِذَا أَصَابَ قِوَامًا، أَوْ سِدَادًا أَمْسَكَ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَسَأَلَ حَتَّى إِذَا أَصَابَ قِوَامًا، أَوْ سِدَادًا أَمْسَكَ، وَمَا سِوَى ذَلِكَ يَا قَبِيصَةُ، [ص:162] مِنَ الْمَسْأَلَةِ سُحْتٌ»، قَالَهَا ثَلَاثًا
رقم طبعة با وزير = (4810)
ক্বাবীসাহ ইবনু মুখারিক আল-হিলালী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার ক্বওমের পক্ষ থেকে একটি আর্থিক দায়ভার (হামালাহ) গ্রহণ করলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহ্র রাসূল, আমি আমার ক্বওমের পক্ষ থেকে একটি আর্থিক দায়ভার গ্রহণ করেছি, তাই আপনি আমাকে তাতে সাহায্য করুন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “বরং আমরা তোমার পক্ষ থেকে তা বহন করব।” তিনি (নবী সা.) বললেন: “সাদাক্বার (যাকাতের) উট যখন আসবে, তখন তা তোমার জন্য থাকবে।” এরপর তিনি বললেন: “হে ক্বাবীসাহ ইবনু মুখারিক! তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া অন্য কারও জন্য হাত পাতা (চাওয়ার) অনুমতি নেই: (১) যে ব্যক্তি মীমাংসার উদ্দেশ্যে নিজের ক্বওমের পক্ষ থেকে আর্থিক দায়ভার গ্রহণ করে, সে চাইবে যতক্ষণ না সে তার প্রয়োজন পরিমাণ পায়, এরপর সে বিরত থাকবে। (২) যে ব্যক্তি চরম অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়েছে এবং তার ক্বওমের বুদ্ধিমান (বা বিচক্ষণ) লোকদের মধ্যে হতে তিনজন ব্যক্তি তার পক্ষে সাক্ষ্য দিয়েছে, সে চাইবে যতক্ষণ না সে জীবন ধারণের মতো বা প্রয়োজন পূরণের মতো পরিমাণ লাভ করে, এরপর সে বিরত থাকবে। (৩) যে ব্যক্তি কোনো বিপর্যয়ের শিকার হয়ে সর্বস্বান্ত হয়ে গিয়েছে, সে চাইবে যতক্ষণ না সে জীবন ধারণের মতো বা প্রয়োজন পূরণের মতো পরিমাণ লাভ করে, এরপর সে বিরত থাকবে। আর হে ক্বাবীসাহ! এছাড়া অন্যান্য ক্ষেত্রে হাত পাতা হারাম (বা অবৈধ সম্পদ)।” তিনি এ কথা তিনবার বললেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (3280 و 3386 - 3387). تنبيه!! رقم (3280) = (3291) من طبعة المؤسسة. رقم (3386) = (3395) من طبعة المؤسسة. رقم (3387) = (3396) من طبعة المؤسسة. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4831 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى أَبِي اللَّحْمِ قَالَ: شَهِدْتُ حُنَيْنًا وَأَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكٌ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ سَهْمِي، فَأَعْطَانِي سَيْفًا، وَقَالَ: «تَقَلَّدْهُ»، وَأَعْطَانِي مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ
رقم طبعة با وزير = (4811)
উমাইর, আবূল লাহামের আযাদকৃত গোলাম, বলেন: আমি হুনায়নের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম, তখন আমি ছিলাম এক ক্রীতদাস। অতঃপর আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার অংশ (গনীমতের)! অতঃপর তিনি আমাকে একটি তলোয়ার দিলেন এবং বললেন: “তুমি এটি পরিধান করো।” আর তিনি আমাকে কিছু কম দামি সামগ্রীও দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2440).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4832 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَ بَعْثًا وَكُنْتُ فِيهِمْ، فَغَنِمْنَا، فَأَصَابَنِي مِنَ الْقَسَمِ ثِنْتَا عَشْرَةَ نَاقَةً، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَّلَنَا بَعْدَ ذَلِكَ نَاقَةً، نَاقَةً»
رقم طبعة با وزير = (4812)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অভিযান দল প্রেরণ করেন এবং আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। অতঃপর আমরা গনীমত লাভ করলাম, আর বণ্টনের (ভাগ) থেকে আমার ভাগে বারোটি উটনী পড়ল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) হিসেবে আমাদের প্রত্যেককে আরও একটি করে উটনী প্রদান করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2448).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي
4833 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعَثَ سَرِيَّةً فِيهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قِبَلَ نَجْدٍ، فَغَنِمُوا إِبِلًا كَثِيرًا، فَكَانَتْ سُهْمَانُهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلُوا بَعِيرًا، بَعِيرًا»
رقم طبعة با وزير = (4813)
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সেনাদল (সারিয়া) নজদের দিকে প্রেরণ করেন, যাতে আবদুল্লাহ ইবন উমরও ছিলেন। তারা বিপুল সংখ্যক উট গণীমত (যুদ্ধে লব্ধ সম্পদ) লাভ করেন। তাদের (নির্ধারিত) অংশ ছিল বারোটি উট এবং অতিরিক্ত (নাফল) হিসেবে তাদের প্রত্যেককে একটি করে উট দেওয়া হয়েছিল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2450): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4834 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ فِيهِمُ ابْنُ [ص:165] عُمَرَ، وَإِنَّ سُهْمَانَهُمْ بَلَغَتِ اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا، ثُمَّ نُفِّلُوا سِوَى ذَلِكَ بَعِيرًا، بَعِيرًا، فَلَمْ يُغَيِّرْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (4814)
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নাজদের দিকে একটি সামরিক দল (সারিইয়্যাহ) প্রেরণ করেন, যার মধ্যে ইবনু উমারও ছিলেন। তাদের (গনিমতের) অংশ বারোটি উটে পৌঁছেছিল। এরপর এর অতিরিক্ত হিসেবে তাদের প্রত্যেককে একটি করে উট দেওয়া হলো, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাতে কোনো পরিবর্তন আনেননি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4835 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، بِبَيْرُوتَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ النَّحَّاسُ عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ، وَسُلَيْمَانَ بْنَ مُوسَى، يَذْكُرَانِ النَّفَلَ فَقَالَ عَمْرٌو: «لَا نَفْلَ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى: «شَغَلَكَ أَكْلُ الزَّبِيبِ بِالطَّائِفِ»، حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ اللَّخْمِيِّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيِّ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَفَّلَ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ بَعْدَ الْخُمُسِ، وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ»
رقم طبعة با وزير = (4815)
আমি আমর ইবনু শুআইব এবং সুলাইমান ইবনু মূসাকে নাফল (অতিরিক্ত গণীমতের অংশ) সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছি। তখন আমর বললেন: “নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরে আর কোনো নাফল নেই।” সুলাইমান ইবনু মূসা তাকে বললেন: “তায়েফে আঙ্গুর (কিশমিশ) খেতে ব্যস্ত থাকায় তুমি (এ বিষয়ে) অমনোযোগী হয়ে গেছো।”\\\
\\\
\\\
\\\
(অন্য সূত্রে) হাবীব ইবনু মাসলামাহ আল-ফিহরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত যে, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গণীমতের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) বাদ দেওয়ার পর, অগ্রাভিযানের সময় (আল-বাদ’আহ) এক-চতুর্থাংশ এবং প্রত্যাবর্তনের সময় (আল-রাজআহ) এক-তৃতীয়াংশ ‘নাফল’ প্রদান করতেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2455 - 2456).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
4836 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، [ص:167] عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ: «مَنْ قَتَلَ كَافِرًا، فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، فَأُجْهِضْتُ عَنْهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنْهَا وَأَعْطِنِيهَا، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُسْأَلُ شَيْئًا، أَلَا أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، فَسَكَتَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ: وَاللَّهِ لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ، وَيُعْطِيكَهَا، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: «صَدَقَ عُمَرُ»
رقم طبعة با وزير = (4816)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনায়নের দিন বলেছিলেন: “যে ব্যক্তি কোনো কাফেরকে হত্যা করবে, সে তার সালব (নিহত ব্যক্তির রেখে যাওয়া সামগ্রী) পাবে।” সুতরাং আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেদিন বিশ জন লোককে হত্যা করেন এবং তাদের সালবসমূহ গ্রহণ করেন। আবু কাতাদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি এক ব্যক্তির কাঁধের রগে আঘাত করলাম, আর তার গায়ে বর্ম ছিল। কিন্তু আমি তা কেড়ে নিতে পারিনি। তখন এক ব্যক্তি বলল: আমি সেটা নিয়েছি। আপনি এর বিনিময়ে তাকে (আবু কাতাদাকে) সন্তুষ্ট করুন এবং আমাকে এটি দিন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিছু চাওয়া হলে তিনি হয় তা দিয়ে দিতেন, না হয় নীরব থাকতেন। (এ কথা শুনে) তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তাঁর সিংহদের একজনের উপর তা (সম্পদ) অর্পণ করবেন, আর আপনাকে (চাওয়াকারী ব্যক্তিকে) তা দিয়ে দেবেন, এমন হতে পারে না। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে উঠলেন এবং বললেন: “উমার সত্য বলেছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2431).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
4837 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ السُّلَمِيِّ أَنَّهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ عَلَا رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ [ص:168] فَاسْتَدْبَرْتُ لَهُ، حَتَّى أَتَيْتُ مِنْ وَرَائِهِ، فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ ضَرْبَةً فَقَطَعْتُ الدِّرْعَ، فَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ فِيهَا رِيحَ الْمَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقُلْتُ: مَا بَالُ النَّاسِ؟، فَقَالَ: أَمْرُ اللَّهِ، قَالَ: ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ قَدْ رَجَعُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ، فَلَهُ سَلَبُهُ»، قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: فَقُمْتُ فَقُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي؟، ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ، عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ، فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقُمْتُ، ثُمَّ قُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي، ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ ذَلِكَ الثَّالِثَةَ، فَقُمْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا بَالُكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ»، قَالَ: فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَلَبُ ذَلِكَ الْقَتِيلِ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنِّي، فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ: لَاهَا اللَّهِ، إِذًا يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ، وَعَنْ رَسُولِهِ، فَيُعْطِيكَ سَلَبَهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ فَأَعْطِهِ إِيَّاهُ»، فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: فَأَعْطَانِيهِ، فَبِعْتُ الدِّرْعَ، فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلَمَةَ، فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ
رقم طبعة با وزير = (4817)
আবূ কাতাদাহ আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হুনাইনের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। যখন আমরা শত্রুদের মুখোমুখি হলাম, তখন মুসলিমদের সাময়িকভাবে পিছু হটার মতো অবস্থা হলো। তিনি বলেন, আমি দেখলাম যে মুশরিকদের একজন লোক একজন মুসলিমের উপর চড়াও হয়েছে। আমি লোকটির পেছন দিকে গেলাম, তারপর তার কাঁধের রগে এমন জোরে আঘাত করলাম যে, বর্ম কেটে গেল। তখন লোকটি আমার দিকে ফিরে এলো এবং আমাকে এমন জোরে আঁকড়ে ধরলো যে, তাতে আমি মৃত্যুর ঘ্রাণ পেলাম। এরপর লোকটি মারা গেল এবং আমাকে ছেড়ে দিল।\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহুর) কাছে পৌঁছলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: লোকদের কী হলো? তিনি বললেন: এটা আল্লাহর ফায়সালা। তিনি বলেন, এরপর লোকেরা (যুদ্ধক্ষেত্রে) ফিরে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোষণা করলেন: “যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে এবং তার পক্ষে প্রমাণ থাকবে, সে তার সলাব (নিহত ব্যক্তির ব্যবহার্য যুদ্ধ সরঞ্জাম ও সম্পদ) পাবে।”\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ কাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি দাঁড়ালাম এবং বললাম: আমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? এরপর আমি বসে পড়লাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবার বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে এবং তার পক্ষে প্রমাণ থাকবে, সে তার সলাব পাবে।” আমি আবার দাঁড়ালাম এবং বললাম: আমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? এরপর আমি বসে পড়লাম।\\\
\\\
\\\
\\\
তৃতীয়বার যখন তিনি একই কথা বললেন, তখন আমি দাঁড়ালাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবূ কাতাদাহ! তোমার কী হলো?” আবূ কাতাদাহ বলেন, আমি তাঁর কাছে পুরো ঘটনাটি বর্ণনা করলাম।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে সত্য বলেছে, আর ঐ নিহত ব্যক্তির সলাব আমার কাছে আছে। সুতরাং আপনি আমার কাছ থেকে তাকে সন্তুষ্ট করে দিন। তখন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহর কসম, এমন হবে না! সে আল্লাহর সিংহদের মধ্যে একজন, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যুদ্ধ করেছে, আর তুমি চাও যে তিনি তোমাকে তার সলাব দিয়ে দেবেন!\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে (আবূ কাতাদাহ) সত্য বলেছে, তুমি তাকে ওটা দিয়ে দাও।” আবূ কাতাদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, তখন লোকটি আমাকে তা দিয়ে দিল। আমি বর্মটি বিক্রি করে বানী সালামাতে একটি খেজুর বাগান (বা ভূমি) ক্রয় করলাম। ইসলামের মধ্যে এটিই প্রথম সম্পদ যা আমি উপার্জন করেছিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - مضى (4785). تنبيه!! رقم (4785) = (4805) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
4838 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ، قَالَ: إِنَّ هَوَازِنَ، جَاءَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِالشَّاءِ، وَالْإِبِلِ، وَالْغَنَمِ، فَجَعَلُوهَا صَفَّيْنِ لِيُكْثِرُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَالْتَقَى الْمُسْلِمُونَ، وَالْمُشْرِكُونَ فَوَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، كَمَا قَالَ اللَّهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ وَلَمْ نَضْرِبْ بِسَيْفٍ وَلَمْ نَطْعَنْ بِرُمْحٍ»، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ: «مَنْ قَتَلَ كَافِرًا فَلَهُ سَلَبُهُ»، فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ، وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، فَأُعْجِلْتُ عَنْهُ أَنْ آخُذَهَا، فَانْظُرْ مَعَ مَنْ هِيَ فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنِّي وَأَعْطِنِيهَا، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، فَقَالَ عُمَرُ: لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ، وَيُعْطِيكَهَا، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: صَدَقَ عُمَرُ، وَلَقِيَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ، وَمَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا هَذَا مَعَكِ؟، قَالَتْ: أَرَدْتُ إِنْ دَنَا مِنِّي بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ، أَنْ أَبْعَجَ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ [ص:170] أُمُّ سُلَيْمٍ؟، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقْتُلُ بِهَا الطُّلَقَاءَ انْهَزَمُوا بِكَ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ سُلَيْمٍ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ»
رقم طبعة با وزير = (4818)
আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই হাওয়াযিন গোত্রের লোকেরা হুনায়নের যুদ্ধের দিন তাদের ভেড়া, উট ও বকরি নিয়ে এসেছিল এবং সেগুলোকে দুটি সারিতে বিভক্ত করেছিল, যাতে তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে (সংখ্যায়) বেশি হতে পারে।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন, এরপর মুসলিম ও মুশরিকরা পরস্পর মুখোমুখি হলো, আর মুসলিমরা পিঠ ফিরিয়ে পালিয়ে গেলো, যেমন আল্লাহ তাআলা বলেছেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি আল্লাহর বান্দা এবং তাঁর রাসূল।” এরপর আল্লাহ তাআলা মুশরিকদের পরাজিত করে দিলেন, আর আমরা তরবারি দ্বারা আঘাত করিনি এবং বর্শা দ্বারা বিদ্ধ করিনি।\\\
\\\
\\\
\\\
সেই দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি কোনো কাফিরকে হত্যা করবে, তার জন্য থাকবে নিহত ব্যক্তির কাছ থেকে প্রাপ্ত ধন-সম্পদ (সালাব)।”\\\
\\\
\\\
\\\
সেদিন আবূ তালহা বিশ জন লোককে হত্যা করলেন এবং তাদের লুটের মাল (আসলাব) গ্রহণ করলেন। তখন আবূ ক্বাতাদাহ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি একজন লোকের কাঁধের রগে আঘাত করেছিলাম, তার গায়ে বর্ম ছিল। কিন্তু আমি সেটি নেওয়ার আগেই দ্রুত সরে আসি। তাই দেখুন, সেটি কার কাছে আছে।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বললো: হে আল্লাহর রাসূল! আমি সেটি নিয়েছি। আপনি তার পক্ষ থেকে আমাকে সন্তুষ্ট করে এটি আমাকে দিয়ে দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন নীরব রইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যখনই কোনো কিছু চাওয়া হতো, হয় তিনি তা দিয়ে দিতেন, নয়তো নীরব থাকতেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহ এই ধন তাঁর সিংহদের মধ্যে থেকে একজনের জন্য নির্দিষ্ট করবেন, আর আপনি তা তাকে দিয়ে দেবেন?! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে বললেন: উমার সত্য বলেছে।\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ তালহা উম্মু সুলাইম-এর সাথে দেখা করলেন। তার কাছে একটি ছোরা ছিল। তিনি বললেন: হে উম্মু সুলাইম, তোমার কাছে এটি কী? তিনি বললেন: আমি চাইলাম, যদি কোনো মুশরিক আমার কাছাকাছি আসে, তাহলে এটি দিয়ে আমি তার পেট ফেঁড়ে দেবো। তখন আবূ তালহা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি শুনছেন না উম্মু সুলাইম কী বলছেন? তিনি (উম্মু সুলাইম) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! (বরং) যারা আপনার সাথে (থেকে) পালিয়ে গিয়েছে, আমি এই ছোরা দিয়ে সেই মুক্তিপ্রাপ্তদের (তুলাকা) হত্যা করব। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে উম্মু সুলাইম! নিশ্চয়ই আল্লাহ (আমাদের জন্য) যথেষ্ট হয়েছেন এবং উত্তম করেছেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2431): م بقصة أم سُليم.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
4839 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، بِبَيْرُوتَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، [ص:171] عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَامَ رَجُلٌ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُخْبِرَ أَنَّهُ عَيْنٌ لِلْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَتَلَهُ، فَلَهُ سَلَبُهُ»، قَالَ فَأَدْرَكْتُهُ، فَقَتَلْتُهُ فَنَفَّلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَلَبَهُ
رقم طبعة با وزير = (4819)
সালামাহ ইবনু আকওয়া‘ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে উঠে গেল। তখন খবর দেওয়া হলো যে, সে মুশরিকদের গুপ্তচর। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “যে তাকে হত্যা করবে, তার জন্যই থাকবে তার সলাব (নিহত ব্যক্তির মালামাল)।” সালামাহ বলেন, আমি তাকে ধরে ফেললাম এবং হত্যা করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সলাব আমাকে প্রদান করলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2383): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي
4840 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الْمَاجِشُونِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:172] عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا وَاقِفٌ بَيْنَ الصَّفِّ يَوْمَ بَدْرٍ نَظَرْتُ عَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي فَإِذَا أَنَا بَيْنَ غُلَامَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ، إِذْ غَمَزَنِي أَحَدُهُمَا، فَقَالَ أَيْ عَمِّ، هَلْ تَعْرِفُ أَبَا جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ، فَقُلْتُ: نَعَمْ، وَمَا حَاجَتُكَ إِلَيْهِ، يَا بْنَ أَخِي، فَقَالَ: أُخْبِرْتُ أَنَّهُ، يَسُبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ رَأَيْتُهُ لَا يُفَارِقُ سَوَادِي سَوَادَهُ، حَتَّى يَمُوتَ الْأَعْجَلُ، مِنَّا، قَالَ: فَأَعْجَبَنِي قَوْلُهُ، قَالَ: فَغَمَزَنِي الْآخَرُ، وَقَالَ مِثْلَهَا، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ رَأَيْتُ أَبَا جَهْلٍ يَجُولُ بَيْنَ النَّاسِ، فَقُلْتُ لَهُمَا: هَذَا صَاحِبُكُمَا الَّذِي تَسَلَانِي عَنْهُ، فَابْتَدَرَاهُ، فَضَرَبَاهُ بِسَيْفِهِمَا فَقَتَلَاهُ، ثُمَّ أَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَاهُ بِمَا صَنَعَا، فَقَالَ: «أَيُّكُمَا قَتَلَهُ؟ »، فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا: أَنَا قَتَلْتُهُ، فَقَالَ: «هَلْ مَسَحْتُمَا سَيْفَكُمَا؟ »، قُلْنَا: لَا، قَالَ فَنَظَرَ فِي السَّيْفَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كِلَاكُمَا قَتَلَهُ»، ثُمَّ قَضَى بِسَلَبِهِ لِمُعَاذِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، قَالَ، وَالرَّجُلَانِ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، وَمُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ.
رقم طبعة با وزير = (4820) [ص:173] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «هَذَا خَبَرٌ أَوْهَمَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَئِمَّتِنَا، أَنَّ سَلَبَ الْقَتِيلِ، إِذَا اشْتَرَكَ النَّفْسَانِ فِي قَتْلِهِ، يَكُونُ خِيَارُهُ إِلَى الْإِمَامِ، بِأَنْ يُعْطِيَهُ أَحَدَ الْقَاتِلَيْنِ، مَنْ شَاءَ مِنْهُمَا، وَكُنَّا نَقُولُ بِهِ مُدَّةً، ثُمَّ تَدَبَّرْنَا، فَإِذَا هَذِهِ الْقِصَّةُ كَانَتْ يَوْمَ بَدْرٍ، وَحِينَئِذٍ لَمْ يَكُنْ حُكْمُ سَلَبِ الْقَتِيلِ لِقَاتِلِهِ، وَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ، كَذَلِكَ كَانَ الْخِيَارُ إِلَى الْإِمَامِ، أَنْ يُعْطِيَ ذَلِكَ أَيَّمَا شَاءَ مِنَ الْقَاتِلَيْنِ، كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي سَلَبِ أَبِي جَهْلٍ حَيْثُ أَعْطَاهُ مُعَاذَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ، وَكَانَ هُوَ، وَمُعَاذُ بْنُ عَفْرَاءَ قَاتِلَيْهِ، وَأَمَّا قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا فَلَهُ سَلَبُهُ «، فَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، وَيَوْمُ حُنَيْنٍ بَعْدَ بَدْرٍ، بِسَبْعِ سِنِينَ، فَذَلِكَ مَا وَصَفْتُ عَلَى أَنَّ الْقَاتِلَيْنِ، إِذَا اشْتَرَكَا فِي قَتِيلٍ كَانَ السَّلَبُ لَهُمَا مَعًا»
আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: বদরের যুদ্ধের দিন আমি কাতারবদ্ধভাবে দাঁড়িয়েছিলাম। আমি আমার ডান ও বাম দিকে তাকালাম, দেখলাম আমি দু'জন আনসারী বালকের মাঝে অবস্থান করছি। আমি যখন এ অবস্থায়, তখন তাদের একজন আমাকে ইঙ্গিত করে বলল: হে চাচা, আপনি কি আবু জাহল ইবনু হিশামকে চেনেন? আমি বললাম: হ্যাঁ, হে ভাতিজা, তোমার তার সাথে কী প্রয়োজন? সে বলল: আমাকে জানানো হয়েছে যে, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দেয়। যাঁর হাতে আমার জীবন, যদি আমি তাকে দেখতে পাই, তাহলে আমাদের দু'জনের মধ্যে যার মৃত্যু নিকটবর্তী না হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত আমার শরীর তার শরীর থেকে আলাদা হবে না। রাবী (আব্দুর রহমান) বলেন: তার কথা আমার ভালো লাগলো। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: তখন অন্যজন আমাকে ইঙ্গিত করে একই কথা বলল। এরপর খুব তাড়াতাড়ি আমি আবু জাহলকে মানুষের মাঝে ঘোরাফেরা করতে দেখলাম। তখন আমি তাদের দু'জনকে বললাম: এই হলো তোমাদের সেই ব্যক্তি, যার সম্পর্কে তোমরা আমাকে জিজ্ঞেস করছিলে। সাথে সাথে তারা দু'জন তার দিকে ছুটে গেল এবং নিজেদের তরবারি দ্বারা তাকে আঘাত করে হত্যা করল। এরপর তারা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে তাদের কৃতকর্মের কথা জানালো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের মধ্যে কে তাকে হত্যা করেছে?" তাদের প্রত্যেকে বলল: আমি তাকে হত্যা করেছি। তিনি বললেন: "তোমরা কি তোমাদের তরবারি পরিষ্কার করেছো?" আমরা বললাম: না। তখন তিনি তরবারি দু'টির দিকে তাকালেন এবং নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা দু'জনেই তাকে হত্যা করেছো।" এরপর তিনি তার (আবু জাহলের) 'সালাব' (নিহত ব্যক্তির পরিত্যক্ত সামগ্রী) মু'আয ইবনু আমর ইবনুল জুমূহের জন্য ফায়সালা করলেন। রাবী বলেন: সেই দু'জন লোক ছিল মু'আয ইবনু আমর ইবনুল জুমূহ এবং মু'আয ইবনু আফরা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (229): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين