সহীহ ইবনু হিব্বান
5041 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُذَيْفَةَ، قَالَ: كَانَتْ مَيْمُونَةُ تَدَّانُ، فَقَالَ: لَهَا أَهْلُهَا فِي ذَلِكَ وَوَجَدُوا عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: لَا أَتْرُكُ، وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ أَحَدٍ يَدَّانُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللَّهُ أَنَّهُ يُرِيدُ قَضَاءَهُ إِلَّا أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا»
رقم طبعة با وزير = (5019)
মাইমুনাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) ঋণ গ্রহণ করতেন। এতে তাঁর পরিবারের লোকেরা তাঁকে এ বিষয়ে বললেন এবং তাঁর ওপর অসন্তুষ্ট হলেন। তিনি বললেন, আমি (ঋণ গ্রহণ) ত্যাগ করব না। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি এমনভাবে ঋণ গ্রহণ করে যে আল্লাহ জানেন, সে তা পরিশোধ করার ইচ্ছা রাখে, তবে আল্লাহ দুনিয়াতেই তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করার ব্যবস্থা করেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره دون قوله: «في الدنيا» - «التعليق الرغيب» (3/ 33).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
5042 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيْدَا، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كَانَ رَجُلٌ [ص:422] تَاجِرٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَإِذَا رَأَى إِعْسَارَ الْمُعْسِرِ»، قَالَ لِفَتَاهُ: تَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5020)
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: একজন ব্যবসায়ী ছিলেন, যিনি লোকদের কাছে (ঋণের) লেনদেন করতেন। যখন তিনি কোনো অভাবী (ঋণগ্রহীতাকে) সংকটে দেখতেন, তখন তিনি তাঁর কর্মচারীকে বলতেন: তাকে ক্ষমা করে দাও (ছাড় দাও)। আশা করা যায়, আল্লাহও আমাদের ক্ষমা করে দেবেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: অতঃপর সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করল (মৃত্যুবরণ করল), আর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (2/ 35 - 36): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5043 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ بِالْفُسْطَاطِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ رَجُلًا لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ وَكَانَ يُدَاينُ النَّاسُ»، فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ: خُذْ مَا تَيَسَّرَ، وَاتْرُكْ مَا تَعَسَّرَ، وَتَجَاوَزْ، لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، قَالَ: فَلَمَّا هَلَكَ، قَالَ اللَّهُ: هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ؟، قَالَ: لَا، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ لِي غُلَامٌ، وَكُنْتُ أُدَاينُ النَّاسَ، فَإِذَا بَعَثْتُهُ لِيَتَقَاضَى، قُلْتُ: لَهُ خُذْ مَا تَيَسَّرَ، وَاتْرُكْ مَا تَعَسَّرَ، [ص:423] وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: قَدْ، قَالَ: تَجَاوَزْتُ عَنْكَ.
رقم طبعة با وزير = (5021) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: » قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ أَرَادَ بِهِ سِوَى الْإِسْلَامِ»
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় একজন লোক ছিল যে কখনও কোনো ভালো কাজ করেনি, আর সে মানুষের সাথে লেনদেন করত (ঋণ দিত)। সে তার প্রতিনিধিকে বলত: যা সহজে পাওয়া যায় তা নাও, যা কঠিন তা ছেড়ে দাও, আর ক্ষমা করে দাও (ছাড় দাও), হয়তো আল্লাহ আমাদের ক্ষমা করে দেবেন। যখন সে মারা গেল, আল্লাহ জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি কখনও কোনো ভালো কাজ করেছ? সে বলল: না। তবে (হ্যাঁ) আমার একজন কর্মচারী ছিল, আর আমি মানুষের সাথে লেনদেন করতাম। যখন আমি তাকে টাকা আদায় করতে পাঠাতাম, তখন আমি তাকে বলতাম: যা সহজে পাওয়া যায় তা নাও, যা কঠিন তা ছেড়ে দাও এবং ক্ষমা করে দাও, হয়তো আল্লাহ আমাদের ক্ষমা করে দেবেন। আল্লাহ তাআলা বললেন: আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «التعليق الرغيب» (2/ 36).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
5044 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حُرَزَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا، وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَيِّ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا، فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيَنَا أَبُو الْيَسَرِ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ، وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ، بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ، [ص:424] فَقَالَ لَهُ أَبِي: إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ شَيْئًا مِنْ غَضَبٍ، قَالَ: أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ الْحَرَامِيِّ مَالٌ، فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ، فَقُلْتُ: أَثَمَّتْ؟، قَالُوا: لَا، فَخَرَجَ عَلَيَّ ابْنٌ لَهُ، فَقُلْتُ: أَيْنَ أَبُوكَ؟، فَقَالَ: سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ، فَقُلْتُ: اخْرُجْ إِلَيَّ، فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ، فَخَرَجَ عَلَيَّ، فَقُلْتُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ؟، قَالَ: أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ، ثُمَّ لَا أَكْذِبُكَ، خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ، فَأَكْذِبَكَ، وَأَعِدَكَ، فَأُخْلِفَكَ، وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا، قَالَ: قُلْتُ: آللَّهِ؟، قَالَ: اللَّهِ، قَالَ: قُلْتُ: آللَّهِ؟، قَالَ: اللَّهِ، قَالَ: فَقَالَ: بِصَحِيفَتِهِ، فَمَحَاهَا، وَقَالَ: إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً، فَاقْضِ، وَإِلَّا، فَأَنْتَ فِي حِلٍّ، فَأَشْهَدُ: بَصُرَ عَيْنَايَ هَاتَانِ، وَوَعَاهُ قَلْبِي، وَأَشَارَ إِلَى نِيَاطِ قَلْبِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ لَهُ، أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ»
رقم طبعة با وزير = (5022) [ص:425] أَبُو الْيَسَرِ اسْمُهُ كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو
উবাদাহ ইবনুল ওয়ালীদ ইবনু উবাদাহ ইবনুস সামিত (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আমার আব্বা আনসারদের কাছে জ্ঞান অন্বেষণের উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমরা সর্বপ্রথম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী আবু আল-ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাক্ষাৎ পেলাম। তার সাথে তার একজন গোলাম ছিল। আমার আব্বা তাকে বললেন: আমি আপনার চেহারায় কিছু রাগের চিহ্ন দেখতে পাচ্ছি। তিনি বললেন: হ্যাঁ, অমুক ব্যক্তির কাছে আমার কিছু পাওনা ছিল। আমি তার বাড়িতে গেলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম: সে কি আছে? তারা বলল: না। তখন তার এক ছেলে বেরিয়ে এলো। আমি বললাম: তোমার আব্বা কোথায়? সে বলল: সে আপনার আওয়াজ শুনে ভেতরে ঢুকে গেছে। আমি বললাম: আমার কাছে বেরিয়ে এসো, আমি জানি তুমি কোথায় আছো। অতঃপর সে বেরিয়ে এলো। আমি বললাম: তুমি কেন লুকিয়েছিলে? সে বলল: আল্লাহর কসম, আমি আপনাকে যা বলছি, এরপর মিথ্যা বলব না। আল্লাহর কসম, আমি ভয় পেয়েছিলাম যে, আমি আপনাকে মিথ্যা বলব বা আপনাকে কোনো প্রতিশ্রুতি দিয়ে তা ভঙ্গ করব। আর আপনি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী। আল্লাহর কসম, আমি ছিলাম অভাবগ্রস্ত (মু'সির)। আবু আল-ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি বললাম: আল্লাহর কসম? সে বলল: আল্লাহর কসম। আমি বললাম: আল্লাহর কসম? সে বলল: আল্লাহর কসম। অতঃপর তিনি (আবু আল-ইয়াসার) তার পাওনাপত্র নিয়ে এলেন এবং তা মুছে দিলেন, আর বললেন: যদি তুমি (ঋণ পরিশোধের) সামর্থ্য পাও, তবে পরিশোধ করো। অন্যথায়, তুমি আমার কাছে মুক্ত (ঋণমুক্ত)।\\\
\\\
\\\
\\\
আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, এই দুই চোখ দিয়ে আমি দেখেছি এবং আমার হৃদয় তা ধারণ করেছে— আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:\\\
\\\
\\\
\\\
"যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে অবকাশ দেবে অথবা তার ঋণ মাফ করে দেবে, আল্লাহ তাকে তাঁর (আরশের) ছায়ায় আশ্রয় দেবেন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الروض النضير» (844): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5045 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يَسَّرَ عَلَى [ص:426] مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»
رقم طبعة با وزير = (5023)
আবূ হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অসচ্ছল ব্যক্তির জন্য সহজ করে দেয়, আল্লাহ তা’আলা তার জন্য দুনিয়া ও আখিরাতে সহজ করে দেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (1/ 51 - 52): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح وإسناده حسن
5046 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَإِذَا أَعْسَرَ الْمُعْسِرُ، قَالَ لِفَتَاهُ: تَجَاوَزْ عَنْهُ، لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5024)
আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “এক ব্যক্তি ছিল, যে মানুষকে ঋণ দিত। যখন কোনো অভাবী (ঋণগ্রহীতা) সংকটে পড়ত, তখন সে তার কর্মচারীকে বলত: তাকে অব্যাহতি দাও (বা তার উপর কঠোরতা করো না), হয়তো আল্লাহ আমাদের ক্ষমা করে দেবেন। অতঃপর সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করল এবং আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - وهو مكرر (5020). تنبيه!! رقم (5020) = (5042) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5047 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ رَجُلًا مُوسِرًا، فَكَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ، فَيَقُولُ لِغُلَامِهِ تَجَاوَزْ عَنِ الْمُعْسِرِ، فَقَالَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا لِمَلَائِكَتِهِ: نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ تَجَاوَزُوا عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5025)
আবূ মাসঊদ আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের পূর্বের লোকদের মধ্য হতে এক ব্যক্তির হিসাব নেওয়া হলো। তখন তার কোনো কল্যাণকর কাজ পাওয়া গেল না। কিন্তু সে ছিল একজন সম্পদশালী ব্যক্তি, যে মানুষের সাথে মেলামেশা করত এবং তার কর্মচারীকে বলত: অভাবগ্রস্তদের প্রতি উদারতা প্রদর্শন করো। তখন আল্লাহ জাল্লা ওয়া আলা তাঁর ফেরেশতাদের বললেন: আমরাই এর জন্য তার চেয়ে বেশি যোগ্য (ক্ষমাশীল)। তোমরা তাকে মাফ করে দাও।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (2/ 36)، «أحاديث البيوع»: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5048 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، [ص:428] حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الْمَسْجِدِ، فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا، حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ، وَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ: «يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ»، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ، قَالَ كَعْبٌ: قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «قُمْ فَاقْضِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5026)
কা’ব ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় মসজিদে তিনি (কা’ব) ইবনু আবূ হাদরাদের নিকট তাঁর পাওনা একটি ঋণের তাগাদা করলেন। তাঁদের উভয়ের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়ে গেল, এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে থাকা অবস্থায় তা শুনতে পেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং তাঁর হুজরার পর্দা সরিয়ে দিলেন। তিনি কা’ব ইবনু মালিককে ডাকলেন: "হে কা’ব ইবনু মালিক!" কা’ব বললেন: "লাব্বাইক, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তখন তিনি (নবী) হাত দিয়ে ইশারা করলেন যে, "তোমার ঋণের অর্ধেক ছেড়ে দাও।" কা’ব বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তা-ই করেছি।" তিনি বললেন: "উঠে তাকে পরিশোধ করো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (5/ 251 - 252/ 1422): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5049 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو ثَوْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يُبَايعُ وَفِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ، فَأَتَى أَهْلُهُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ احْجُرْ عَلَى فُلَانٍ، فَإِنَّهُ يُبَايعُ، وَفِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ، فَدَعَاهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَاهُ عَنِ الْبَيْعِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَا أَصْبِرْ عَنِ الْبَيْعِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ: «إِنْ كُنْتَ غَيْرَ تَارِكٍ لِلْبَيْعِ، فَقُلْ هَاءً، وَهَاءً، وَلَا خِلَابَةَ»
رقم طبعة با وزير = (5027)
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি ছিল, যে বেচাকেনা করত; কিন্তু তার চুক্তিতে (বা লেনদেনে) দুর্বলতা ছিল। তখন তার পরিবারের লোকেরা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর নবী! অমুককে (ব্যবসায়িক লেনদেন থেকে) নিষেধ করে দিন, কারণ সে বেচাকেনা করে, কিন্তু তার চুক্তিতে দুর্বলতা আছে।” অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডাকলেন এবং তাকে বেচাকেনা করতে নিষেধ করলেন। লোকটি বলল, “হে আল্লাহর নবী! আমি বেচাকেনা করা থেকে বিরত থাকতে পারি না।” তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যদি তুমি বেচাকেনা না ছাড়তে পারো, তবে তুমি বলো: ‘এই নাও, আর এই নাও (দ্রুত বিনিময় সম্পন্ন করো)’, এবং (মনে রাখবে) কোনো ধোঁকাবাজি করা যাবে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2874)، «أحاديث البيوع».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي
5050 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُرُزِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَبْتَاعُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ، فَجَاءَ أَهْلُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ احْجُرْ عَلَى فُلَانٍ، فَإِنَّهُ يَبْتَاعُ، وَفِي [ص:432] عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَاهُ عَنِ الْبَيْعِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي لَا أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِنْ كُنْتَ غَيْرَ تَارِكٍ الْبَيْعَ، فَقُلْ هَاءً، وَهَاءً، وَلَا خِلَابَةَ»
رقم طبعة با وزير = (5028)
আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে এক ব্যক্তি ক্রয়-বিক্রয় করত, কিন্তু তার চুক্তিতে দুর্বলতা (ব্যবসা-বাণিজ্যে সরলতা) ছিল। ফলে তার পরিবারের লোকজন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি অমুক ব্যক্তিকে (লেনদেন করা থেকে) নিষেধাজ্ঞা জারি করুন, কারণ সে ক্রয়-বিক্রয় করে, অথচ তার চুক্তিতে দুর্বলতা রয়েছে।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডেকে পাঠালেন এবং তাকে বিক্রি করতে নিষেধ করলেন। সে বলল, "হে আল্লাহর নবী! আমি বিক্রয় করা থেকে বিরত থাকতে পারি না।" তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তুমি ব্যবসা না ছাড়ো, তবে তুমি (লেনদেনের সময়) বলো, 'নাও এবং নাও' (দ্রুত লেনদেন সম্পন্ন করো), এবং (মনে রাখবে) কোনো ধরনের প্রতারণা করা যাবে না।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط مسلم
5051 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: ذُكِرَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ لَهُ: «مَنْ بَايَعْتَ، فَقُلْ: لَا خِلَابَةَ»، وَكَانَ إِذَا بَايَعَ، يَقُولُ: لَا خِلَابَةَ
رقم طبعة با وزير = (5029)
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক ব্যক্তির কথা আলোচনা করা হলো, যে বেচাকেনার ক্ষেত্রে প্রতারিত হতো। তখন তিনি তাকে বললেন, "যখন তুমি কারো সাথে বেচাকেনা করবে, তখন বলবে: 'লা খিলাবা' (কোনো প্রতারণা নেই)।" এরপর থেকে সে যখনই বেচাকেনা করত, তখন বলত: 'লা খিলাবা'।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحاديث البيوع»: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5052 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ يَنْخَدِعُ فِي الْبُيُوعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا بِعْتَ فَقُلْ: لَا خِلَابَةَ» قَالَ: فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا ابْتَاعَ، يَقُولُ: لَا خِلَابَةَ
رقم طبعة با وزير = (5030)
ইবন উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করা হলো, যে বেচা-কেনায় ধোঁকাগ্রস্ত হতো (প্রতারিত হতো)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যখন তুমি লেনদেন করবে, তখন বলবে: ‘লা খিলাবাহ’ (কোনো প্রতারণা নেই)।” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর থেকে লোকটি যখনই কিছু খরিদ করত, তখনই সে বলত: ‘লা খিলাবাহ’।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5053 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ، وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيءٍ فَلْيَتْبَعْ»
رقم طبعة با وزير = (5031)
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সচ্ছল ব্যক্তির ঋণ পরিশোধে টালবাহানা করা যুলম (অবিচার)। আর তোমাদের মধ্যে কাউকে যদি কোনো বিত্তশালী (ঋণ পরিশোধে সক্ষম) ব্যক্তির নিকট স্থানান্তরিত করা হয়, তবে সে যেন তা মেনে নেয়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحاديث البيوع»: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5054 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ تَرَكَ مَالًا، فَلِأَهْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا، فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ»
رقم طبعة با وزير = (5032)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা তার পরিবার-পরিজনের জন্য। আর যে ব্যক্তি ঋণ রেখে যায়, তার দায়ভার আমার উপর।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح: ق - مضى (3052) وهو قطعة منه. تنبيه!! رقم (3052) = (3063) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
5055 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَلَاءُ الْيَشْكُرِيُّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ سَرْجٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «يُدْعَى بِالْقَاضِي الْعَادِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَلْقَى مِنْ شِدَّةِ الْحِسَابِ مَا يَتَمَنَّى، أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ فِي عُمْرِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5033)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন ন্যায়পরায়ণ বিচারককে ডাকা হবে। তখন সে এমন কঠিন হিসাবের সম্মুখীন হবে যে, সে এই কামনা করবে যে, জীবনে যদি সে কখনও দু'জনের মাঝে বিচার না করত।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (1142).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
5056 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي جَمِيلَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، قَالَ لِابْنِ عُمَرَ: اذْهَبْ فَكُنْ قَاضِيًا، قَالَ أَوَ تُعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟، قَالَ: اذْهَبْ، فَاقْضِ بَيْنَ النَّاسِ، قَالَ تُعْفِيَنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟، قَالَ: عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا ذَهَبْتَ فَقَضَيْتَ، قَالَ: لَا تَعْجَلْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ عَاذَ بِاللَّهِ فَقَدْ عَاذَ مَعَاذًا»، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ، أَنْ أَكُونَ قَاضِيًا، قَالَ: وَمَا يَمْنَعُكَ، وَقَدْ كَانَ أَبُوكَ يَقْضِي؟، قَالَ: لِأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كَانَ قَاضِيًا، فَقَضَى بِالْجَهْلِ، كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا، فَقَضَى بِالْجَوْرِ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا عَالِمًا يَقْضِي بِحَقٍّ أَوْ بِعَدْلٍ، سَأَلَ التَّفَلُّتَ كَفَافًا»، فَمَا أَرْجُو مِنْهُ بَعْدَ ذَا
رقم طبعة با وزير = (5034) [ص:441] قَالَ أَبُو حَاتِمِ: «ابْنُ وَهْبٍ هَذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ الْأَسْوَدِ الْقُرَشِيُّ مِنَ الْمَدِينَةِ رَوَى عَنْهُ الزُّهْرِيُّ»
উসমান ইবনে আফফান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ইবনে উমরকে বললেন, “যাও, তুমি বিচারক হও।” তিনি বললেন, “হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কি আমাকে অব্যাহতি দেবেন?” তিনি বললেন, “যাও, মানুষের মাঝে বিচার করো।” তিনি বললেন, “হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কি আমাকে অব্যাহতি দেবেন?” তিনি (উসমান) বললেন, “আমি তোমাকে দৃঢ় শপথ দিচ্ছি, তুমি অবশ্যই যাবে এবং বিচার করবে।” ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “তাড়াহুড়া করবেন না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চায়, সে অবশ্যই এক শক্তিশালী আশ্রয়ের সন্ধান পেল।’” তিনি (উসমান) বললেন, “হ্যাঁ।” ইবনে উমর বললেন, “অতএব, আমি বিচারক হওয়া থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।” তিনি বললেন, “কিসে তোমাকে বাধা দিচ্ছে? তোমার পিতাও তো বিচারকের কাজ করতেন!” ইবনে উমর বললেন, “কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি বিচারক হয়ে অজ্ঞতাবশত বিচার করে, সে জাহান্নামী হবে। আর যে ব্যক্তি বিচারক হয়ে যুলুমের সাথে বিচার করে, সেও জাহান্নামী হবে। আর যে ব্যক্তি জ্ঞানী বিচারক হয়ে ন্যায় বা ইনসাফের সাথে বিচার করে, সেও (কিয়ামতের দিন) যেন নিষ্কৃতি কামনা করে, সামান্য মুক্তি পাওয়াই যথেষ্ট।’ এর পরে আমি আর এর থেকে কী আশা করতে পারি?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (3/ 131 و 132)، «المشكاة» (4743)، «الضعيفة» (6864).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
5057 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكٍ*، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَتْ قُرَيْظَةُ، وَالنَّضِيرُ، وَكَانَتِ النَّضِيرُ أَشْرَفَ مِنْ قُرَيْظَةَ، قَالَ: وَكَانَ إِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْظَةَ رَجُلًا مِنَ النَّضِيرِ قُتِلَ بِهِ، وَإِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلًا مِنْ قُرَيْظَةَ، وَدَى مِائَةَ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ، فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ، رَجُلًا مِنْ قُرَيْظَةَ، فَقَالُوا: ادْفَعُوهُ إِلَيْنَا نَقْتُلُهُ، فَقَالُوا: بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَوْهُ، فَنَزَلَتْ {وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ} [المائدة: 42]، وَالْقِسْطُ النَّفْسُ، بِالنَّفْسِ، ثُمَّ نَزَلَتْ {أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ} [المائدة: 50]
رقم طبعة با وزير = (5035)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ক্বুরায়যা এবং নাদ্বীর (নামে দু’টি গোত্র) ছিল। নাদ্বীর গোত্র ক্বুরায়যা গোত্রের চেয়ে অধিক সম্মানিত (আশরাফ) ছিল। যখন ক্বুরায়যা গোত্রের কেউ নাদ্বীর গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তার বদলে তাকে হত্যা করা হতো (ক্বিসাস)। আর যখন নাদ্বীর গোত্রের কেউ ক্বুরায়যা গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন (রক্তমূল্য স্বরূপ) একশ ওয়াসক্ব খেজুর দিয়াত দিত। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রেরিত হলেন, তখন নাদ্বীর গোত্রের একজন ক্বুরায়যা গোত্রের একজনকে হত্যা করল। তখন তারা (ক্বুরায়যা গোত্র) বলল, "তাকে আমাদের হাতে তুলে দাও, আমরা তাকে হত্যা করব।" তারা (নাদ্বীর গোত্র) বলল, "আমাদের ও তোমাদের মাঝে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিচারক।" অতঃপর তারা তাঁর নিকট আসল। তখন এই আয়াত নাযিল হলো:\\\
\\\
\\\
\\\
﴿وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ﴾ [المائدة: 42]\\\
\\\
\\\
\\\
"আর যদি তুমি ফয়সালা করো, তবে তাদের মাঝে ইনসাফের সাথে ফয়সালা করো।" [সূরা মায়েদা: ৪২]।\\\
\\\
\\\
\\\
আর ইনসাফ হলো জীবনের বদলে জীবন (জান-এর বদলে জান)। এরপর এই আয়াত নাযিল হলো:\\\
\\\
\\\
\\\
﴿أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ﴾ [المائدة: 50]\\\
\\\
\\\
\\\
"তারা কি তবে জাহিলিয়াতের শাসন চায়?" [সূরা মায়েদা: ৫০]।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - نظر التعليق. * [سِمَاكٍ] قال الشيخ: هو ابنُ حَربٍ، وحديثه عن عِكرمة مُضطربٌ. لكنَّه قَد تُوبِعَ؛ فرواهُ ابنُ إِسحاقَ: أخبرني داود بن الحصين، عن عكرمة ... نحوه. أخرجه النسائي (2/ 240)، وأبو داود (3591)، وغيرُهما. وهذا سند حسن. وله في المسند (1/ 246) طريق آخر عن ابن عبَّاسٍ ... به أتم منه، وهو حسن - أيضا -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث قوي
5058 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: لَمَّا رَجَعَتْ مُهَاجِرَةُ الْحَبَشَةِ، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَلَا تُحَدِّثُونِي بِأَعْجَبَ مَا رَأَيْتُمْ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ»، قَالَ فِتْيَةٌ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَرَّتْ عَلَيْنَا عَجُوزٌ مِنْ عَجَائِزِهِمْ، تَحْمِلُ عَلَى رَأْسِهَا قُلَّةً مِنْ مَاءٍ، فَمَرَّتْ [ص:444] بِفَتًى مِنْهُمْ، فَجَعَلَ إِحْدَى يَدَيْهِ بَيْنَ كَتِفَيْهَا، ثُمَّ دَفَعَهَا عَلَى رُكْبَتَيْهَا، فَانْكَسَرَتْ قُلَّتُهَا، فَلَمَّا ارْتَفَعَتِ، الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَتْ: سَتَعْلَمُ يَا غُدَرُ إِذَا وَضَعَ اللَّهُ الْكُرْسِيَّ، وَجَمَعَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، وَتَكَلَّمَتِ الْأَيْدِي وَالْأَرْجُلُ بِمَا كَانَا يَكْسِبُونَ، فَسَوْفَ تَعْلَمُ أَمْرِي وَأَمْرَكَ عِنْدَهُ غَدًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَتْ، ثُمَّ صَدَقَتْ، كَيْفَ يُقَدِّسُ اللَّهُ قَوْمًا لَا يُؤْخَذُ لِضَعِيفِهِمْ مِنْ شَدِيدِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (5036)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন হাবশার মুহাজিরগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এলেন, তখন তিনি বললেন: "হাবশার ভূমিতে তোমরা সবচেয়ে আশ্চর্যের কী দেখেছ, তা কি আমাকে জানাবে না?"\\\
\\\
\\\
\\\
তাদের মধ্যে থেকে কিছু যুবক বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা বসে থাকা অবস্থায় তাদের এক বৃদ্ধা মহিলা তার মাথায় এক কলসি পানি নিয়ে যাচ্ছিলেন। সে তাদের এক যুবকের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময়, যুবকটি তার এক হাত মহিলার কাঁধের মাঝখানে রাখল, তারপর তাকে হাঁটুতে ধাক্কা মারল। ফলে তার কলসি ভেঙে গেল।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন সে (বৃদ্ধা) উঠে দাঁড়ালো, সে তার দিকে ফিরল এবং বলল: "হে বিশ্বাসঘাতক! যখন আল্লাহ্ কুরসি স্থাপন করবেন এবং পূর্বের ও পরের সকলকে একত্রিত করবেন, আর হাত ও পা তারা যা উপার্জন করেছে সে সম্পর্কে কথা বলবে, তখন আগামীকাল তাঁর কাছে তুমি আমার এবং তোমার অবস্থা জানতে পারবে।"\\\
\\\
\\\
\\\
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সে সত্য বলেছে, সে সত্য বলেছে। আল্লাহ্ এমন কওমকে কীভাবে পবিত্র করবেন, যাদের দুর্বলদের পক্ষ থেকে তাদের শক্তিশালী লোকদের কাছ থেকে (হক) আদায় করা হয় না?"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «مختصر العلو» (59)، «الظلال» (1/ 257 / 582).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث قوي بشواهده
5059 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ بِبَغْدَادَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «كَيْفَ تُقَدَّسُ أُمَّةٌ لَا يُؤْخَذُ مِنْ شَدِيدِهِمْ لِضَعِيفِهِمْ؟ »
رقم طبعة با وزير = (5037)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে জাতির ক্ষমতাশালীদের নিকট থেকে তাদের দুর্বলদের জন্য (হক) গ্রহণ করা হয় না, সেই জাতি কীভাবে পবিত্র হতে পারে?”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - وهو مختصر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله رجال الصحيح غير الفضل بن العلاء
5060 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَحَدَّثَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَا: حَدَّثَنَا [ص:446] عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ فَأَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ وَإِذَا حَكَمَ، فَاجْتَهَدَ، فَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ»
رقم طبعة با وزير = (5038) [ص:447] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «مَا رَوَى مَعْمَرٌ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، مُسْنِدًا، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ»
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো বিচারক বিচার করেন এবং ইজতিহাদ করেন, অতঃপর সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হন, তখন তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান। আর যখন তিনি বিচার করেন, ইজতিহাদ করেন এবং ভুল করেন, তখন তার জন্য রয়েছে একটি প্রতিদান।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2598)، «الروض» (672): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح