সহীহ ইবনু হিব্বান
5201 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ: «كُنَّا نُكْرِي الْأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا عَلَى السَّوَاقِي مِنَ الزَّرْعِ وَبِمَا سُقِيَ بِالْمَاءِ مِنْهَا، فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، وَرَخَّصَ لَنَا أَنْ نُكْرِيَهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ»
رقم طبعة با وزير = (5178)
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে জমির সেচ নালার পাশে উৎপাদিত ফসল অথবা যে অংশ পানি দ্বারা সিঞ্চিত হতো তার বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং আমাদেরকে সোনা ও রুপার বিনিময়ে তা ভাড়া দিতে অনুমতি দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (2027)، «التعليق على الروضة الندية»، «البيوع».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
5202 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5179)
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে সাওয়াব (প্রতিদান) রয়েছে। আর যা কিছু জীবজন্তু ভক্ষণ করবে, তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (568).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5203 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: [ص:615] سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ بِهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، فَلَهُ بِهَا أَجْرٌ»
رقم طبعة با وزير = (5180)
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ (জীবন্ত) করে, তার জন্য তাতে প্রতিদান (সাওয়াব) রয়েছে। আর যা কিছু জীবজন্তু ভক্ষণ করে, তার জন্যও তাতে প্রতিদান রয়েছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
5204 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنَ الْمِنْهَالِ ابْنِ أَخِي الْحَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحْيَى أَرْضًا مَيْتَةً، فَلَهُ فِيهَا أَجْرٌ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَافِيَةُ، مِنْهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5181) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «فِي هَذَا الْخَبَرِ دَلِيلٌ صَحِيحٌ، عَلَى أَنَّ الذِّمِّيَّ، إِذَا أَحْيَى أَرْضًا مَيْتَةً لَمْ تَكُنْ لَهُ، لِأَنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَكُونُ إِلَّا لِلْمُسْلِمِ»
জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী ভূমিকে আবাদ করে, তার জন্য তাতে প্রতিদান রয়েছে। আর যা কিছু প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ করবে, তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم
5205 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلَّانَ بِأَذَنَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ أَحْيَى أَرْضًا مَيْتَةً، فَهِيَ لَهُ، وَمَا أَكَلَتِ الْعَوَافِي مِنْهَا، فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5182) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «لَمَّا قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي هَذَا الْخَبَرِ: » وَمَا أَكَلَتِ الْعَوَافِي [ص:617] مِنْهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ «، كَانَ فِيهِ أَبْيَنُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْخِطَابَ وَرَدَ فِي هَذَا الْخَبَرِ لِلْمُسْلِمِينَ دُونَ غَيْرِهِمْ، وَأَنَّ الذِّمِّيَّ لَمْ يَقَعْ خِطَابُ الْخَبَرِ عَلَيْهِ، وَأَنَّهُ إِذَا أَحْيَى الْمَوَاتَ لَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، إِذِ الصَّدَقَةُ لَا تَكُونُ إِلَّا لِلْمُسْلِمِينَ. وَقَدْ سَمِعَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ هَذَا الْخَبَرَ مِنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُمَا طَرِيقَانِ مَحْفُوظَانِ. وَطُلَّابُ الرِّزْقِ يُسَمَّوْنَ: الْعَافِيَةَ. قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ رَحِمَهُ اللَّهُ»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি পতিত ভূমিকে আবাদ করে, তা তারই। আর যে সকল প্রাণী তা থেকে ভক্ষণ করে, তা তার জন্য সাদকা স্বরূপ।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5206 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْتٌ لَا تَمْرَ فِيهِ جِيَاعٌ أَهْلُهُ»
رقم طبعة با وزير = (5183)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ঘরে খেজুর নেই, সে ঘরের অধিবাসীরা ক্ষুধার্ত।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1176): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5207 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ [ص:7] السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا ثَرَدَتْ غَطَّتْهُ حَتَّى يَذْهَبَ فَوْرُهُ، ثُمَّ تَقُولُ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ أَعْظَمُ لِلْبَرَكَةِ»
رقم طبعة با وزير = (5184)
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহা) যখন ছারিদ (ঝোল মিশ্রিত রুটি) প্রস্তুত করতেন, তখন তা ঢেকে রাখতেন যতক্ষণ না তার উষ্ণতা বা বাষ্প চলে যেত। অতঃপর তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই এটা বরকতের জন্য অনেক বেশি মহৎ (বা উত্তম)।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (392 و 659).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث حسن
5208 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ الْحَافِظُ، بِتُسْتَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ فَطَعِمَ، فَقِيلَ لَهُ: قَبْلَ أَنْ تَتَوَضَّأَ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُصَلِّيَ فَأَتَوَضَّأَ»
رقم طبعة با وزير = (5185)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগার থেকে বের হয়েই আহার করলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, (আপনি কি) ওযু করার আগেই (আহার করছেন)? জবাবে তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি যখন সালাত আদায় করার ইচ্ছা করব, তখন ওযু করব।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (158): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح
5209 - حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ»
رقم طبعة با وزير = (5186)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হয় এবং সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়ে শুরু করো।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق على ابن خزيمة» (1651): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5210 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، فِي عَقِبِهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
رقم طبعة با وزير = (5187)
আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: قلت: ورواه البخاري (5463) من طريق أخرى عن وهيب ... به، عن أنس. وعن أيوب، عن نافع، عن ابن عمر ... به.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5211 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ الشَّيْخُ الصَّالِحُ، قَالَ: [ص:10] حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِي وَجْزَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْلِسْ يَا بُنَيَّ وَسَمِّ اللَّهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ أَكْلَتِي بَعْدُ.
رقم طبعة با وزير = (5188) [ص:11] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَبُو وَجْزَةَ يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ السَّعْدِيُّ»
উমর ইবনু আবী সালামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "হে বৎস, বসো এবং আল্লাহর নাম নাও, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার সামনের দিক থেকে খাও।" তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ, এরপর থেকে আমার খাবার গ্রহণের পদ্ধতি কখনও পরিবর্তন হয়নি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1968): ق، وليس عند (م) الموقوف آخره.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5212 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَاهُ إِلَى طَعَامٍ، فَقَالَ: «تَعَالَ [ص:12] يَا بُنَيَّ، كُلْ مِمَّا يَلِيكَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ»
رقم طبعة با وزير = (5189)
উমার ইবনু আবী সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে খাবারের জন্য ডাকলেন এবং বললেন, "হে বৎস, এসো। তোমার কাছাকাছি যা আছে তা থেকে খাও, তোমার ডান হাত দ্বারা খাও এবং এর ওপর আল্লাহর নাম নাও।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح: ق - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5213 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى الْجُهَنِيَّ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اللَّهَ فِي أَوَّلِ طَعَامِهِ فَلْيَقُلْ حِينَ يَذْكُرُ: بِسْمِ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ، فَإِنَّهُ يَسْتَقْبِلُ طَعَامَهُ جَدِيدًا، وَيَمْنَعُ الْخَبِيثَ مَا كَانَ يُصِيبُ مِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5190)
আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার খাবারের শুরুতে আল্লাহর নাম নিতে ভুলে যায়, সে যখন স্মরণ করবে, তখন যেন বলে: ‘বিসমিল্লাহি ফি আওওয়ালিহি ওয়া আখিরিহি’ (আল্লাহ্র নামে, এর শুরু ও শেষে)। কারণ, এতে সে নতুনভাবে খাবার গ্রহণ করে এবং শয়তান তার থেকে যা পাচ্ছিল, তাকে তা থেকে বিরত রাখা হয়।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (198).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5214 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّمَرْقَنْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ طَعَامًا فِي سِتَّةِ نَفَرٍ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا إِنَّهُ لَوْ كَانَ سَمَّى بِاللَّهِ لَكَفَاكُمْ، فَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ [ص:14] عَلَيْهِ، فَإِنْ نَسِيَ فَي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5191)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছয়জন লোকের সাথে খাবার খাচ্ছিলেন। তখন এক বেদুঈন এসে দুই লোকমাতেই (তাড়াতাড়ি) খাবারটি খেয়ে ফেলল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: শুনে রাখো, যদি সে আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নিত, তবে এই খাবার তোমাদের জন্য যথেষ্ট হতো। অতএব, তোমাদের মধ্যে কেউ যখন খাবার খায়, তখন সে যেন তার উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করে। যদি সে প্রথম দিকে ভুলে যায়, তবে সে যেন বলে: بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ (বিসমিল্লাহি আওয়্যালাহু ওয়া আখিরাহু)। (অর্থাৎ: আল্লাহর নামে, এর শুরু এবং এর শেষ।)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الإرواء» (1965).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5215 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ أَبِي وَجْزَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ادْنُ بُنَيَّ فَسَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ».
رقم طبعة با وزير = (5192) [ص:16] قَالَ: أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَبُو وَجْزَةَ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ السَّعْدِيُّ»
উমার ইবনু আবী সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: হে আমার প্রিয় পুত্র! কাছে আসো, আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নাও, তোমার ডান হাত দিয়ে খাও এবং তোমার নিকটবর্তী স্থান থেকে খাও।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (1968): ق دون قوله: «ادن».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5216 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ بِالْهَاجِرَةِ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَسَمِعَ بِذَلِكَ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا أَخْرَجَكَ هَذِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ: مَا أَخْرَجَنِي إِلَّا مَا أَجِدُ مِنْ حَاقِّ الْجُوعِ، قَالَ: وَأَنَا وَاللَّهِ مَا أَخْرَجَنِي غَيْرُهُ، فَبَيْنَمَا هُمَا كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْهِمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا أَخْرَجَكُمَا هَذِهِ السَّاعَةَ؟ »، قَالَا: وَاللَّهِ مَا أَخْرَجَنَا إِلَّا مَا نَجِدُ فِي بُطُونِنَا مِنْ حَاقِّ الْجُوعِ، قَالَ: «وَأَنَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أَخْرَجَنِي غَيْرُهُ، فَقُومَا»، فَانْطَلَقُوا حَتَّى أَتَوْا بَابَ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَّخِرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا أَوْ لَبَنًا، فَأَبْطَأَ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ، فَلَمْ يَأْتِ لِحِينِهِ، فَأَطْعَمَهُ لِأَهْلِهِ وَانْطَلَقَ إِلَى نَخْلِهِ يَعْمَلُ فِيهِ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الْبَابِ خَرَجَتِ امْرَأَتُهُ، فَقَالَتْ: مَرْحَبًا بِنَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِمَنْ مَعَهُ، [ص:17] فَقَالَ لَهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَأَيْنَ أَبُو أَيُّوبَ؟ » فَسَمِعَهُ وَهُوَ يَعْمَلُ فِي نَخْلٍ لَهُ، فَجَاءَ يَشْتَدُّ، فَقَالَ: مَرْحَبًا بِنَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِمَنْ مَعَهُ، يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَيْسَ بِالْحِينِ الَّذِي كُنْتَ تَجِيءُ فِيهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقْتَ» قَالَ: فَانْطَلَقَ فَقَطَعَ عِذْقًا مِنَ النَّخْلِ فِيهِ مِنْ كُلِّ التَّمْرِ وَالرُّطَبِ وَالْبُسْرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَرَدْتُ إِلَى هَذَا، أَلَا جَنَيْتَ لَنَا مِنْ تَمْرِهِ» فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَحْبَبْتُ أَنْ تَأْكُلَ مِنْ تَمْرِهِ وَرُطَبِهِ وَبُسْرِهِ، وَلَأَذْبَحَنَّ لَكَ مَعَ هَذَا، قَالَ: «إِنْ ذَبَحْتَ فَلَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ»، فَأَخَذَ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَذَبَحَهُ، وَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: اخْبِزِي وَاعْجِنِي لَنَا، وَأَنْتِ أَعْلَمُ بِالْخَبْزِ، فَأَخَذَ الْجَدْيَ فَطَبَخَهُ وَشَوَى نِصْفَهُ، فَلَمَّا أَدْرَكَ الطَّعَامُ، وُضِعَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، فَأَخَذَ مِنَ الْجَدْيِ فَجَعَلَهُ فِي رَغِيفٍ، فَقَالَ: «يَا أَبَا أَيُّوبَ أَبْلِغْ بِهَذَا فَاطِمَةَ، فَإِنَّهَا لَمْ تُصِبْ مِثْلَ هَذَا مُنْذُ أَيَّامٍ»، فَذَهَبَ بِهِ أَبُو أَيُّوبَ إِلَى فَاطِمَةَ، فَلَمَّا أَكَلُوا وَشَبِعُوا، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُبْزٌ وَلَحْمٌ [ص:18] وَتَمْرٌ وَبُسْرٌ وَرُطَبٌ» وَدَمِعَتْ عَيْنَاهُ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ هَذَا لَهُوَ النَّعِيمُ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ، قَالَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا {ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ} [التكاثر: 8] فَهَذَا النَّعِيمُ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: «بَلْ إِذَا أَصَبْتُمْ مِثْلَ هَذَا، فَضَرَبْتُمْ بِأَيْدِيكُمْ، فَقُولُوا: بِسْمِ اللَّهِ، وَإِذَا شَبِعْتُمْ فَقُولُوا: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هُوَ أَشْبَعَنَا وَأَنْعَمَ عَلَيْنَا وَأَفْضَلَ، فَإِنَّ هَذَا كَفَافٌ بِهَا» فَلَمَّا نَهَضَ قَالَ لِأَبِي أَيُّوبَ: «ائْتِنَا غَدًا» وَكَانَ لَا يَأْتِي إِلَيْهِ أَحَدٌ مَعْرُوفًا إِلَّا أَحَبَّ أَنْ يُجَازِيَهُ، قَالَ: وَإِنَّ أَبَا أَيُّوبَ لَمْ يَسْمَعْ ذَلِكَ، فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَكَ أَنْ تَأْتِيَهَ غَدًا، فَأَتَاهُ مِنَ الْغَدِ، فَأَعْطَاهُ وَلِيدَتَهُ، فَقَالَ: «يَا أَبَا أَيُّوبَ اسْتَوْصِ بِهَا خَيْرًا، فَإِنَّا لَمْ نَرَ إِلَّا خَيْرًا مَا دَامَتْ عِنْدَنَا» فَلَمَّا جَاءَ بِهَا أَبُو أَيُّوبَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَا أَجِدُ لَوَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرًا مِنْ أَنْ أَعْتِقَهَا، فَأَعْتَقَهَا
رقم طبعة با وزير = (5193)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) দুপুরের গরমে মসজিদে আসলেন। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এ কথা শুনে বললেন: হে আবূ বকর! এই সময়ে কী আপনাকে বের করে এনেছে? তিনি বললেন: তীব্র ক্ষুধা যা আমি অনুভব করছি, তা ছাড়া আর কিছুই আমাকে বের করে আনেনি। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আল্লাহর কসম, সেটি ছাড়া আর কিছুই আমাকেও বের করেনি।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন তারা এই অবস্থায় ছিলেন, তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: "এই সময়ে কী তোমাদের দু'জনকে বের করে এনেছে?" তারা বললেন: আল্লাহর কসম, আমাদের পেটে আমরা যে তীব্র ক্ষুধা অনুভব করছি, তা ছাড়া আর কিছুই আমাদের বের করে আনেনি।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! সেটি ছাড়া আর কিছুই আমাকে বের করে আনেনি। সুতরাং তোমরা ওঠো।"\\\
\\\
\\\
\\\
এরপর তারা রওনা হলেন এবং আবূ আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দরজায় পৌঁছলেন। আবূ আইয়্যুব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য খাবার বা দুধ আলাদা করে রাখতেন। কিন্তু সেদিন তাঁর আসতে দেরি হয়েছিল এবং তিনি সময়মতো ফিরে আসেননি। তাই তিনি সেটি তাঁর পরিবারকে খাইয়ে দিলেন এবং তিনি তাঁর খেজুরের বাগানে কাজ করার জন্য চলে গেলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন তারা দরজায় পৌঁছলেন, তাঁর স্ত্রী বের হয়ে এসে বললেন: আল্লাহ্র নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাথীদেরকে স্বাগতম। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "আবূ আইয়্যুব কোথায়?" তিনি তার খেজুরের বাগানে কাজ করার সময় তাঁর (কথা) শুনতে পেলেন। তিনি দ্রুত ছুটে আসলেন এবং বললেন: আল্লাহ্র নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর সাথীদেরকে স্বাগতম। হে আল্লাহ্র নাবী! এই সময়ে আপনি সাধারণত আসতেন না।\\\
\\\
\\\
\\\
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি সত্য বলেছ।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি গিয়ে খেজুর গাছের একটি থোকা কেটে আনলেন, যাতে সব ধরনের খেজুর— পাকা খেজুর (তামার), আধাপাকা খেজুর (রুতাব) এবং কাঁচা খেজুর (বুসর)— সবই ছিল।\\\
\\\
\\\
\\\
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি এটা চাইনি। তুমি কি আমাদের জন্য শুধু পাকা খেজুর পেড়ে আনতে পারতে না?" তিনি বললেন: হে আল্লাহ্র নাবী! আমি চেয়েছিলাম যে, আপনি এর পাকা, আধাপাকা ও কাঁচা— সব ধরনের খেজুরই খান। এর সাথে আমি আপনার জন্য যবেহও করব।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন: "যদি যবেহ করো, তবে দুধেল পশু যবেহ করো না।" এরপর তিনি একটি বকরীর বাচ্চা নিলেন এবং তা যবেহ করলেন। তিনি তাঁর স্ত্রীকে বললেন: আমাদের জন্য রুটি বানাও এবং আটা মাখো; রুটি বানানোর কাজে তুমি বেশি পারদর্শী। এরপর তিনি বকরীর বাচ্চাটিকে নিলেন, তার অর্ধেক রান্না করলেন এবং অর্ধেক কাবাব করলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন খাবার প্রস্তুত হলো, তা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণের সামনে রাখা হলো। তিনি সেই গোশতের কিছু অংশ একটি রুটির মধ্যে রাখলেন এবং বললেন: "হে আবূ আইয়্যুব! এটা ফাতিমা-এর কাছে পৌঁছে দাও। কারণ, সে কয়েক দিন ধরে এর মতো খাবার পায়নি।" আবূ আইয়্যুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেটি ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে নিয়ে গেলেন।\\\
\\\
\\\
\\\
যখন তাঁরা খেলেন এবং পরিতৃপ্ত হলেন, তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "রুটি, গোশত, পাকা খেজুর, কাঁচা খেজুর এবং আধাপাকা খেজুর।" আর তাঁর চোখ অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল। তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! এটাই সেই নিআমত, যার সম্পর্কে তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে। আল্লাহ্ তাআলা বলেছেন: {অতঃপর সেদিন তোমরা অবশ্যই নিআমত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। (সূরা তাকাসুর, আয়াত ৮)} কিয়ামাতের দিন এই নিআমত সম্পর্কেই তোমাদের জিজ্ঞাসা করা হবে।"\\\
\\\
\\\
\\\
তাঁর সাহাবীগণের কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হলো। তিনি বললেন: "বরং যখন তোমরা এমন কিছু পাও এবং হাত দিয়ে স্পর্শ করো (খাবার শুরু করো), তখন তোমরা 'বিসমিল্লাহ' বলো। আর যখন তোমরা পরিতৃপ্ত হও, তখন বলো: 'আলহামদুলিল্লাহিল্লাযী হুওয়া আশবা'আনা ওয়া আন'আমা আলাইনা ওয়া আফদাল' (সেই আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, যিনি আমাদের পরিতৃপ্ত করেছেন, আমাদের উপর অনুগ্রহ করেছেন এবং অতিরিক্ত দান করেছেন)। নিশ্চয় এটি (এই যিকির) তার জন্য যথেষ্ট হবে।"\\\
\\\
\\\
\\\
যখন তিনি উঠলেন, তখন আবূ আইয়্যুবকে বললেন: "আগামীকাল আমাদের কাছে এসো।" নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে যদি কেউ কোনো উত্তম কাজ করত, তিনি তার প্রতিদান দিতে পছন্দ করতেন। বর্ণনাকারী বলেন: আবূ আইয়্যুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তা শুনতে পাননি। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে আগামীকাল তাঁর কাছে যেতে বলেছেন।\\\
\\\
\\\
\\\
পরদিন তিনি তাঁর কাছে আসলেন। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে একটি বাঁদি দিলেন এবং বললেন: "হে আবূ আইয়্যুব! এর সাথে ভালো ব্যবহারের উপদেশ দিলাম। কারণ, যতক্ষণ সে আমাদের কাছে ছিল, আমরা তার মাঝে কেবল কল্যাণই দেখেছি।"\\\
\\\
\\\
\\\
আবূ আইয়্যুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে তাকে নিয়ে আসলেন, তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপদেশের ক্ষেত্রে তাকে মুক্ত করে দেওয়া অপেক্ষা উত্তম কিছু আমি দেখছি না। অতঃপর তিনি তাকে মুক্ত করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «التعليق الرغيب» (3/ 128 - 129)، «الروض» (453)، وغالب القصة صحَّت من حديث أبي هريرة مع أبي التيِّهان مكان أبي أيوب - «مختصر الشمائل» (79/ 113)، وجملة السؤال من حديث جابر، وتقدَّم (3402). تنبيه!! رقم (3402) = (3411) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
5217 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عِنْدَ انْقِضَاءِ الطَّعَامِ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ، وَلَا مُوَدَّعٍ، وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5194)
আবু উমামা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খাবার শেষ করার সময় বলতে শুনেছি:\\\
\\\
\\\
\\\
“সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রশংসা যা প্রচুর, পবিত্র, বরকতময়, (যার মাধ্যমে তাঁর চাহিদা) পূরণ করা হয় না, যা বিদায় জানানো হয় না এবং যা থেকে প্রয়োজনমুক্ত থাকা যায় না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (164).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5218 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، قَالَ: شَهِدْنَا طَعَامًا فِي مَنْزِلِ عَبْدِ الْأَعْلَى وَمَعَنَا أَبُو أُمَامَةَ، فَقَالَ أَبُو أُمَامَةَ عِنْدَ انْقِضَاءِ الطَّعَامِ: مَا أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ خَطِيبًا، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عِنْدَ انْقِضَاءِ الطَّعَامِ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5195) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «سَمِعَ هَذَا الْخَبَرَ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبِ، وَبَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، فَالطَّرِيقَانِ جَمِيعًا مَحْفُوظَانِ»
আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) খাবার শেষ হওয়ার সময় বললেন, আমি বক্তা হতে পছন্দ করি না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাবার শেষ হলে বলতেন: “সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রচুর, পবিত্র ও বরকতময় প্রশংসা, যা (কখনো) বিদায় দেওয়া হয় না এবং যা ছাড়া আমাদের চলে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5219 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، [ص:23] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: دَعَا رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، فَلَمَّا طَعِمَ وَغَسَلَ يَدَهُ، قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ وَلَا يُطْعَمُ، مَنَّ عَلَيْنَا فَهَدَانَا، وَأَطْعَمَنَا وَسَقَانَا، وَكُلُّ بَلَاءٍ حَسَنٍ أَبْلَانَا، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ مِنَ الطَّعَامِ، وَسَقَى مِنَ الشَّرَابِ، وَكَسَا مِنَ الْعُرْيِ، وَهَدَى مِنَ الضَّلَالَةِ، وَبَصَّرَ مِنَ الْعَمَى، وَفَضَّلَ عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِيلًا، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ»
رقم طبعة با وزير = (5196)
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাওয়াত করলেন। আমরা তাঁর (নবীজির) সাথে গেলাম। যখন তিনি (খাবার) খেলেন এবং হাত ধুলেন, তখন বললেন: “সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আহার করান কিন্তু নিজে আহার করেন না। তিনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং আমাদের হেদায়াত দান করেছেন, আর আমাদের খাবার ও পানীয় দান করেছেন। এবং প্রতিটি উত্তম পরীক্ষায় (কল্যাণে) তিনি আমাদেরকে পরীক্ষা করেছেন (ভূষিত করেছেন)। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি খাদ্য থেকে আহার করালেন, পানীয় থেকে পান করালেন, বিবস্ত্র অবস্থা থেকে পোশাক দিলেন, পথভ্রষ্টতা থেকে হেদায়াত দিলেন, অন্ধত্ব থেকে দৃষ্টিশক্তি দিলেন এবং তাঁর সৃষ্টিকুলের অনেকের উপরই আমাদেরকে শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন, উত্তমরূপে শ্রেষ্ঠত্ব। সমস্ত প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن الإسناد.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
5220 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، [ص:24] عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَهُ مَخْرَجًا»
رقم طبعة با وزير = (5197) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَبُو عَقِيلٍ هَذَا هُوَ زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ، مِنْ سَادَاتِ أَهْلِ فِلَسْطِينَ ثِقَةً وَإِتْقَانًا»
আবু আইয়ুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কিছু খেতেন বা পান করতেন, তখন বলতেন: “সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি খাওয়ালেন ও পান করালেন, তা সহজভাবে গলধঃকরণের ব্যবস্থা করলেন এবং এর জন্য নিষ্ক্রমণ পথ সৃষ্টি করলেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (4207)، «الصحيحة» (709 و 2061).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح