হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (5252)


5252 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، [ص:57] عَنْ أَنَسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَكَلَ لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ»
رقم طبعة با وزير = (5228)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খাবার খেতেন, তখন তিনি তাঁর তিন আঙ্গুল চেটে নিতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5253)


5253 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْجَوَالِيقِيُّ، بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا طَعِمَ أَحَدُكُمْ فَسَقَطَتْ لُقْمَتُهُ مِنْ يَدِهِ فَلْيُمِطْ مَا رَابَهُ مِنْهَا، وَلْيَطْعَمْهَا وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ، وَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ بِالْمِنْدِيلِ حَتَّى يَلْعَقَ يَدَهُ، فَإِنَّ الرَّجُلَ لَا يَدْرِي فِي أَيِّ طَعَامِهِ يُبَارَكُ لَهُ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَرْصُدُ النَّاسَ أَوِ الْإِنْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى عِنْدَ مَطْعَمِهِ أَوْ طَعَامِهِ، وَلَا يَرْفَعُ الصَّحْفَةَ حَتَّى يَلْعَقَهَا، أَوْ يُلْعِقَهَا فَإِنَّ فِي آخِرِ الطَّعَامِ الْبَرَكَةَ»
رقم طبعة با وزير = (5229)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: যখন তোমাদের কেউ আহার করে, আর তার লোকমা (খাবারের গ্রাস) হাত থেকে পড়ে যায়, তখন সে যেন তার সন্দেহজনক অংশ দূর করে দেয় এবং তা খেয়ে নেয়। সে যেন তা শয়তানের জন্য ফেলে না রাখে। আর সে যেন রুমাল (বা কাপড়) দিয়ে তার হাত না মোছে যতক্ষণ না সে তার হাত চেটে নেয়। কেননা মানুষ জানে না তার কোন খাবারে বরকত (কল্যাণ) রয়েছে। আর শয়তান মানুষের (বা মানবজাতির) জন্য প্রত্যেক বিষয়েই ওঁত পেতে থাকে, এমনকি তার খাবারের সময়ও। আর সে যেন পাত্রটি (প্লেট) না উঠিয়ে নেয় যতক্ষণ না সে তা চেটে নেয় অথবা অন্যকে চেটে দেয়। কেননা খাবারের শেষ অংশে বরকত থাকে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الصحيحة» (1404): م دون جملة الرصد.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5254)


5254 - أَخْبَرَنَا ابْنُ زُهَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَالْعَسَلَ»
رقم طبعة با وزير = (5230)




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিষ্টান্ন ও মধু পছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (177): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5255)


5255 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، وَالْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ: أَيُّوبُ: وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، فَدَعَا بِمَائِدَةٍ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ، وَقَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ مِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (5231)




যাহদাম আল-জারমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবূ মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহুর নিকট ছিলাম। তিনি একটি দস্তরখান আনালেন, যার উপর মুরগির গোশত ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: ‘আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তা থেকে খেতে দেখেছি।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (5199). تنبيه!! رقم (5199) = (5222) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5256)


5256 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ، فَأُهْدِيَ لَنَا طَيْرٌ، وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ، فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ، وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ، فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ وَافَقَ مَنْ أَكَلَهُ، وَقَالَ: أَكَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (5232)




আমরা তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা ইহরাম অবস্থায় ছিলাম। তখন আমাদের জন্য একটি পাখি উপহার হিসেবে আনা হলো। তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু তখন ঘুমিয়ে ছিলেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তা খেল এবং কেউ কেউ (সতর্কতাবশত) বিরত রইল। যখন তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু ঘুম থেকে উঠলেন, তখন যারা তা খেয়েছিল তিনি তাদের সাথে একমত পোষণ করলেন এবং বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথেও এটি খেয়েছি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (3962). تنبيه!! رقم (3962) = (3973) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم رجاله ثقات رجال الشيخين غير عبد الرحمن التيمي فمن رجال مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5257)


5257 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي يَعْفُورَ، قَالَ: [ص:62] سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: «غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ أَوْ سِتَّ غَزَوَاتٍ - شَكَّ شُعْبَةُ - فَكُنَّا نَأْكُلُ مَعَهُ الْجَرَادَ»
رقم طبعة با وزير = (5233)




ইবনে আবি আওফা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাতটি অথবা ছয়টি গাযওয়া (অভিযান) করেছি—শু‘বা (বর্ণনাকারী) সন্দেহ পোষণ করেছেন—আর আমরা তাঁর সাথে টিড্ডি (পঙ্গপাল) খেতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5258)


5258 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، مِنْ آلِ ابْنِ الْأَزْرَقِ أَنَّ الْمُغِيرَةِ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ أَخْبَرَهُ [ص:63] أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ، فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا، أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ»
رقم طبعة با وزير = (5234)




আবূ হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা সমুদ্রে ভ্রমণ করি এবং সঙ্গে সামান্য পানি বহন করি। যদি আমরা তা দিয়ে ওযু করি, তবে আমরা পিপাসার্ত হয়ে যাব। আমরা কি সমুদ্রের পানি দিয়ে ওযু করতে পারি?" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তার (সমুদ্রের) পানি পবিত্র এবং তার মৃত জীব হালাল।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (480)، «الإرواء» (1/ 42 / 9)، «صحيح أبي داود» (76).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5259)


5259 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ثَلَاثِ مِائَةِ رَاكِبٍ، وَأَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، نَرْصُدُ عِيرًا لِقُرَيْشٍ، فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ نِصْفَ شَهْرٍ، فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ، حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، قَالَ: فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ، ثُمَّ أَلْقَى الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا: الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ حَتَّى ثَابَتْ أَجْسَامُنَا وَادَّهَنَّا بِوَدَكِهِ، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ، وَنَظَرَ إِلَى أَطْوَلِ جَمَلٍ فِي الْجَيْشِ وَأَطْوَلِ رَجُلٍ، فَحَمَلَهُ عَلَيْهِ فَمَرَّ تَحْتَهُ «قَالَ: سُفْيَانُ: قَالَ أَبُو الزُّبَيْرٍ: عَنْ جَابِرٍ: أَعْطَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِرَابًا فِيهِ تَمْرٌ، فَلَمَّا نَفِدَ، وَجَدْنَا فَقْدَهُ، فَجَعَلَ يَجِيءُ الرَّجُلُ بِالشَّيْءِ، قَالَ: وَأَخْرَجْنَا مِنْ عَيْنَيْهِ كَذَا وَكَذَا حُبًّا مِنْ وَدَكٍ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَنَا: » هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ «
رقم طبعة با وزير = (5235)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তিনশো আরোহীর একটি দলের সাথে পাঠালেন। আমাদের সেনাপতি ছিলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুুল জাররাহ। আমরা কুরাইশের একটি কাফেলার ওপর নজর রাখছিলাম। আমরা অর্ধমাস উপকূলের কাছে অবস্থান করলাম। আমাদের ভীষণ ক্ষুধা পেল, এমনকি আমরা ‘খাবাত’ (খেজুর গাছের পাতা ঝরিয়ে) খেতে শুরু করলাম। তিনি বলেন: তাই সেই দলটিকে ‘জাইশুল খাবাত’ (খাবাত বাহিনী) নামে আখ্যায়িত করা হয়েছিল। অতঃপর সমুদ্র একটি জন্তু নিক্ষেপ করল, যাকে ‘আম্বার’ বলা হয়। আমরা তা থেকে অর্ধমাস খেলাম, ফলে আমাদের শরীর সতেজ হলো এবং আমরা তার চর্বি মেখেছিলাম। আবূ উবাইদাহ ইবনুুল জাররাহ সেটির একটি পাঁজর নিলেন এবং সেনাবাহিনীর সবচেয়ে লম্বা উট ও সবচেয়ে লম্বা লোকটিকে দেখলেন। তিনি (লোকটিকে) সেটির ওপরে উঠালেন, অতঃপর সে (লোকটি উটে চড়ে) পাঁজরের নিচ দিয়ে অতিক্রম করল। [জাবির (রাঃ) আরো বলেন] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে একটি চামড়ার থলিতে খেজুর দিয়েছিলেন। যখন তা শেষ হয়ে গেল, তখন আমরা এর অভাব অনুভব করলাম। এরপর লোকেরা অল্প অল্প যা কিছু পেত, তাই নিয়ে আসত। তিনি বলেন: আর আমরা সেটির চোখ থেকে এতো এতো পরিমাণ চর্বির তাল বের করেছিলাম। যখন আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ফিরে আসলাম, তখন তিনি আমাদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন: “তোমাদের কাছে কি তার (আম্বারের) কিছু অবশিষ্ট আছে?”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «غاية المرام» (23).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5260)


5260 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ يَتَلَقَّى عِيرًا لِقُرَيْشٍ، وَزَوَّدَنَا جِرَابَ تَمْرٍ لَمْ يَجِدْ لَنَا غَيْرَهُ، فَكَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ يُطْعِمُنَا تَمْرَةً تَمْرَةً، قُلْتُ: فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِهَا؟ قَالَ: نَمُصُّهَا كَمَا يَمُصُّ الصَّبِيُّ، ثُمَّ نَشْرَبُ عَلَيْهَا مِنَ الْمَاءِ، فَيَكْفِينَا يَوْمَنَا إِلَى اللَّيْلِ، قَالَ: وَكُنَّا نَضْرِبُ بِعِصِيِّنَا الْخَبَطَ ثُمَّ نَبُلُّهُ بِالْمَاءِ فَنَأْكُلُهُ، قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَرُفِعَ لَنَا عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ كَهَيْئَةِ الْكَثِيبِ الضَّخْمِ، فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ دَابَّةٌ تُدْعَى الْعَنْبَرَ، فَقَالَ: أَبُو عُبَيْدَةَ: مَيْتَةٌ، ثُمَّ [ص:65] قَالَ: لَا، نَحْنُ رُسُلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَقَدِ اضْطُرِرْتُمْ فَكُلُوا، قَالَ: فَأَقَمْنَا عَلَيْهِ شَهْرًا، وَنَحْنُ ثَلَاثُ مِائَةٍ حَتَّى سَمِنَّا، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَغْتَرِفُ مِنْ وَقَبِ عَيْنَيْهِ بِالْقِلَالِ، وَنَقْطَعُ مِنْهُ الْفِدَرَ كَالثَّوْرِ أَوْ كَقَدْرِ الثَّوْرِ، وَلَقَدْ أَخَذَ مِنَّا أَبُو عُبَيْدَةَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا، فَأَقْعَدَهُمْ فِي وَقَبِ عَيْنِهِ، وَأَخَذَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَأَقَامَهَا، ثُمَّ أَرْحَلَ أَعْظَمَ بَعِيرٍ مِنَّا فَمَرَّ تَحْتَهَا، قَالَ: وَتَزَوَّدْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَشَائِقَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ، أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «هُوَ رِزْقٌ أَخْرَجَهُ اللَّهُ لَكُمْ، فَهَلْ مِنْ لَحْمِهِ مَعَكُمْ شَيْءٌ تُطْعِمُونَا؟ » فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِ مِنْهُ فَأَكَلَهُ
رقم طبعة با وزير = (5236)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে পাঠালেন এবং আমাদের উপর আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে সেনাপতি নিযুক্ত করলেন, যাতে আমরা কুরাইশদের একটি কাফেলার গতিরোধ করতে পারি। তিনি আমাদের পাথেয় হিসেবে এক থলে খেজুর দিলেন এবং তিনি এর চেয়ে বেশি কিছু আমাদের জন্য পাননি। আবূ উবাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদেরকে একটি করে খেজুর খেতে দিতেন। (বর্ণনাকারী) জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা তা দিয়ে কীভাবে কাজ চালাতে? জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা ছোট শিশুর মতো তা চুষে খেতাম, এরপর তার উপর পানি পান করতাম। ফলে রাত পর্যন্ত আমাদের দিনের জন্য তা যথেষ্ট হতো।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি আরও বললেন: আমরা আমাদের লাঠি দ্বারা গাছ-গাছালির পাতা পিটিয়ে ঝরাতাম, এরপর তা পানি দিয়ে ভিজিয়ে খেতাম।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন: এরপর আমরা চলতে লাগলাম, তখন সমুদ্র উপকূলে আমাদের জন্য একটি বিরাট বালির ঢিবির মতো কিছু দৃশ্যমান হলো। আমরা সেটির কাছে পৌঁছালাম। দেখলাম, এটি হচ্ছে ‘আল-আম্বার’ (তিমি বিশেষ) নামে এক সামুদ্রিক প্রাণী। আবূ উবাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: এটি তো মৃত (যা যবেহ করা হয়নি)। এরপর তিনি বললেন: না, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দূত এবং আল্লাহর পথে আছি, আর তোমরা অত্যন্ত অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়েছ, অতএব তোমরা এটি খাও।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন: আমরা তিনশত লোক সেখানে এক মাস ধরে অবস্থান করলাম, এমনকি আমরা মোটা হয়ে গেলাম। আমি আমাদের দেখেছি যে, আমরা কলসি দিয়ে এর চোখের কোটর থেকে চর্বি বের করছিলাম এবং আমরা গরু বা গরুর মতো বড় বড় টুকরা কেটে নিতাম। আবূ উবাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের মাঝে থেকে তেরোজন লোককে নিলেন এবং তাদের এর চোখের কোটরে বসালেন। তিনি এর একটি পাঁজর (হাড়) তুলে দাঁড় করিয়ে দিলেন, এরপর আমাদের সবচেয়ে বড় উটটিকে পিঠে পালান চাপিয়ে এর নিচ দিয়ে পার করালেন।\\\
\\\
\\\
\\\
তিনি বললেন: আমরা সেটির মাংস থেকে শুকনো মাংসের পাথেয় সংগ্রহ করলাম। যখন আমরা মাদীনায় ফিরে আসলাম, তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে এই ঘটনা বললাম। তিনি বললেন: "এটি আল্লাহ তোমাদের জন্য বের করে দেওয়া রিযিক (খাদ্য)। এর মাংস থেকে কিছু কি তোমাদের সাথে আছে, যা আমাদের খাওয়াতে পারো?" তখন আমরা তাঁর নিকট সেটির মাংস পাঠালাম এবং তিনি তা খেলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5261)


5261 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا إِلَى أَرْضِ جُهَيْنَةَ، وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا، فَلَمَّا نَفِدَتْ أَزْوَادُهُمْ أَمَرَ أَمِيرُهُمْ بِمَا بَقِيَ مِنْ أَزْوَادِهِمْ فَجُمِعَتْ، فَجَعَلَ يُقَوِّتُنَا كُلَّ يَوْمٍ تَمْرَةً تَمْرَةً، قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، مَا كَانَتْ تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ؟ قَالَ: وَاللَّهِ إِنَّهَا فُقِدَتْ، فَوَجَدْنَا فَقْدَهَا، كَانَ أَحَدُنَا يَضَعُهَا بَيْنَ أَسْنَانِهِ وَحَنَكِهِ فَيَمُصُّهَا، وَنُصِيبُ مِنْ وَرَقِ الشَّجَرِ وَنَبَاتِ الْأَرْضِ مَعَ ذَلِكَ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ، فَأَخْرَجَ اللَّهُ لَنَا حُوتًا أَلْقَاهُ الْبَحْرُ فَأَكَلْنَا وَقَدَدْنَا، فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نَرْتَحِلَ أَمَرَ أَمِيرُنَا بِضِلْعٍ مِنْ ضُلُوعِهِ فَنَكَبَ طَرَفَاهُ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ أَمَرَ بِبَعِيرٍ فَرُحِّلَ، فَمَرَّ تَحْتَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5237)




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুহাইনা ভূমির দিকে একটি সেনাদল প্রেরণ করলেন এবং তাদের উপর একজনকে নেতা নিযুক্ত করলেন। যখন তাদের পাথেয় শেষ হয়ে গেল, তখন তাদের আমীর অবশিষ্ট পাথেয়গুলো একত্র করার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি প্রতিদিন আমাদের একজনকে একটি করে খেজুর বরাদ্দ দিতে লাগলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! একটি খেজুর আপনাদের কী উপকারে আসত? তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! যখন সেটাও ফুরিয়ে গেল, তখন আমরা তার অভাব অনুভব করলাম। আমাদের কেউ কেউ খেজুরটি দাঁত ও মাড়ির মধ্যে রেখে চুষে নিত। আর এর সাথে আমরা গাছের পাতা ও মাটির উদ্ভিদও খেতাম। অবশেষে আমরা সমুদ্র উপকূলে পৌঁছলাম। আল্লাহ তাআলা আমাদের জন্য একটি মাছ বের করে দিলেন, যা সমুদ্র (তীরে) নিক্ষেপ করেছিল। আমরা তা খেলাম এবং (সংরক্ষণের জন্য) শুকিয়ে মাংস তৈরী করলাম। যখন আমরা সেখান থেকে রওয়ানা হতে চাইলাম, তখন আমাদের আমীর মাছটির পাঁজরের একটি হাড়ের নির্দেশ দিলেন, যা তিনি মাটিতে খুঁটির মতো পুঁতলেন। এরপর একটি হাওদা বাঁধা উটকে সেটির নিচ দিয়ে অতিক্রম করার নির্দেশ দিলেন, আর উটটি তার নিচ দিয়ে চলে গেল।\\\
\\\
\\\
\\\
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5262)


5262 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ، وَأَمَّرَ عَلَيْنَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ، وَهُمْ ثَلَاثُ مِائَةٍ، وَأَنَا فِيهِمْ، قَالَ: فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ، فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ ذَلِكَ الْجَيْشِ، فَجُمِعَ كُلُّهُ فَكَانَ مِزْوَدَ تَمْرٍ، فَكَانَ يُقَوِّتُنَا كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلًا قَلِيلًا، حَتَّى فَنِيَ وَلَمْ يُصِبْنَا إِلَّا تَمْرَةً تَمْرَةً، فَقُلْتُ: وَمَا تُغْنِي تَمْرَةٌ، قَالَ: لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حَيْثُ فَنِيَتْ، قَالَ: ثُمَّ انْتَهَى إِلَى الْبَحْرِ، فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ، فَأَكَلَ مِنْهُ ذَلِكَ الْجَيْشُ إِحْدَى عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلْعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ، ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِّلَتْ، ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا وَلَمْ تُصِبْهُمَا»
رقم طبعة با وزير = (5238)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উপকূলের দিকে একটি সামরিক দল প্রেরণ করলেন এবং আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ-কে আমাদের নেতা নিযুক্ত করলেন। আমরা ছিলাম তিনশত জন, আর আমিও তাদের মধ্যে ছিলাম। তিনি বলেন: আমরা রওয়ানা হলাম। যখন আমরা পথের এক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের রসদ ফুরিয়ে গেল। আবূ উবাইদাহ সেই দলের সব পাথেয় একত্রিত করার নির্দেশ দিলেন। সব মিলিয়ে তা হলো এক ঝোলা খেজুর। তিনি প্রতিদিন অল্প অল্প করে তা আমাদের খেতে দিতেন, অবশেষে তা ফুরিয়ে গেল এবং আমরা দিনে মাত্র একটি খেজুর করে পেতাম। আমি বললাম: একটি খেজুর কী কাজে লাগে? (বর্ণনাকারী) বললেন: যখন সেটাও ফুরিয়ে গেল, তখন আমরা এর অভাব তীব্রভাবে অনুভব করলাম। তিনি বলেন: এরপর আমরা সমুদ্রের নিকট পৌঁছলাম। সেখানে পাহাড়ের মতো একটি মাছ (তিমি) দেখতে পেলাম। সেই বাহিনী এগারো রাত পর্যন্ত তা থেকে আহার করলো। এরপর আবূ উবাইদাহ মাছটির দুটি পাঁজরের হাড় দাঁড় করানোর আদেশ দিলেন। অতঃপর একটি আরোহী উটনীকে সাজিয়ে নিয়ে আসার নির্দেশ দিলেন। উটনীটি সেই পাঁজরের হাড় দুটির নিচ দিয়ে গেল, কিন্তু সেটিকে স্পর্শ করলো না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5263)


5263 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ: أَخْبِرُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ، قَالَ: فَقُلْتُ: أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ» قَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ: فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ
رقم طبعة با وزير = (5239)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ ইবনুল মুগীরাহ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মাইমূনা বিনতু হারিসের ঘরে প্রবেশ করলাম। তখন সেখানে একটি ভুনা করা গুঁই (দাব/Dabb) আনা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটির দিকে হাত বাড়ালেন। মাইমূনার ঘরের কয়েকজন মহিলা বলল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলুন, তিনি কী খেতে চান। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন হাত উঠিয়ে নিলেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটা কি হারাম? তিনি বললেন: “না, তবে এটা আমার কওমের ভূমিতে পাওয়া যায় না, তাই আমি এটা ঘৃণা করি (আমার রুচি হয় না)।” খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ বললেন: তখন আমি সেটা টেনে নিয়ে খেলাম, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দেখছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 147 / 2498): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5264)


5264 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ، سَمِعَ الشَّعْبِيَّ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ سَعْدٌ، فَأُتِيَ بِلَحْمِ ضَبٍّ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّهُ لَحْمُ [ص:72] ضَبٍّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُوا فَإِنَّهُ حَلَالٌ، وَلَكِنَّهُ لَيْسَ مِنْ طَعَامِي»
رقم طبعة با وزير = (5240)




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে তাঁর কিছু সংখ্যক সাহাবী ছিলেন, তাঁদের মধ্যে সা‘দও ছিলেন। তখন তাঁর কাছে দব্ব/সান্ডা এর গোশত আনা হলো। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের মধ্যে থেকে একজন স্ত্রী বললেন: এটি হলো ‘দ্বাব’-এর গোশত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা খাও, কারণ এটি হালাল। তবে এটি আমার খাবার নয়।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد: م (6/ 67).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5265)


5265 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الضَّبِّ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَسْتُ بِآكِلِهِ وَلَا مُحَرِّمِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5241)




ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘দ্বব’ (ঊর্মি সাপ জাতীয় সরীসৃপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আমি এটা ভক্ষণও করি না এবং হারামও করি না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2970): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (5266)


5266 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَنَةَ الْمَهْرِيِّ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الضِّبَابِ وَنَحْنُ مُرْمِلُونَ، فَأَصَبْنَاهَا، فَكَانَتِ الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا هَذَا؟ » فَقُلْنَا: ضِبَابًا أَصَبْنَاهَا، فَقَالَ: «إِنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ، وَأَنَا أَخْشَى أَنْ تَكُونَ هَذِهِ» فَأَمَرَنَا فَأَكْفَأْنَا وَإِنَّا لَجِيَاعٌ.
رقم طبعة با وزير = (5242) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «الْأَمْرُ بِإِكْفَاءِ الْقُدُورِ الَّتِي فِيهَا الضِّبَابُ أَمْرٌ قُصِدَ بِهِ الزَّجْرُ عَنْ أَكْلِ الضِّبَابِ، وَالْعِلَّةُ الْمُضَمَرَةُ هِيَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعَافُهَا لَا أَنَّ أَكْلَهَا مُحَرَّمٌ»




আব্দুর রহমান ইবনু হাসনাহ আল-মুহরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলাম। আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম যেখানে প্রচুর সংখ্যক দব্ব/সান্ডা ছিল এবং আমরা ছিলাম ক্ষুধার্ত। আমরা সেগুলোর কিছু ধরে ফেললাম এবং সেগুলোর গোশত দ্বারা পাতিলগুলো ফুটছিল। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “এগুলো কী?” আমরা বললাম: আমরা কিছু দব্ব/সান্ডা ধরেছিলাম। তিনি বললেন: “বানী ইসরাঈলের একটি সম্প্রদায়কে বিকৃত (মাস্খ) করা হয়েছিল, আমি আশঙ্কা করছি যে এগুলো সম্ভবত তারাই হবে।” অতঃপর তিনি আমাদেরকে তা উল্টিয়ে ফেলতে নির্দেশ দিলেন। আমরা ক্ষুধার্ত হওয়া সত্ত্বেও তা উল্টিয়ে ফেললাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - دون قوله: « ... فأمرنا ... ».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5267)


5267 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، فَإِذَا بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، فَقَالَتِ النِّسْوَةُ اللَّاتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ: أَخْبِرُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ، فَأَخْبَرُوهُ، فَرَفَعَ يَدَهُ، قَالَ: قُلْتُ: أَحَرَامٌ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لَا، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ» قَالَ خَالِدٌ: فَاجْتَرَرْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ
رقم طبعة با وزير = (5243)




আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং খালিদ ইবনু ওয়ালীদ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মাইমূনা বিনতু হারিসের ঘরে প্রবেশ করলাম। তখন সেখানে একটি ভাজা দব্ব/সান্ডা ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হাত সেদিকে বাড়ালেন। মাইমূনার ঘরে থাকা মহিলারা বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জানিয়ে দিন, তিনি কী খেতে যাচ্ছেন। অতঃপর তাঁকে জানানো হলে তিনি হাত উঠিয়ে নিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! এটি কি হারাম? তিনি বললেন: ‘না, তবে এটি আমার কওমের (জাতির) ভূমিতে ছিল না, তাই আমি এটি অপছন্দ করি (বা রুচি পাই না)।’ খালিদ বললেন: অতঃপর আমি সেটি টেনে নিলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দেখছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2498): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5268)


5268 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «أَطْعَمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لُحُومَ الْخَيْلِ، وَنَهَانَا عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ»
رقم طبعة با وزير = (5244) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْخَبَرَ عَنْ جَابِرٍ، لِأَنَّ حَمَّادَ بْنَ زَيْدٍ، رَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرٍ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَمْرٌو سَمِعَ جَابِرًا وَسَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرٍ»




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ঘোড়ার গোশত খাইয়েছেন এবং তিনি গাধার গোশত (খেতে) নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (359)، «الإرواء» (8/ 137 - 138/ 2484).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (5269)


5269 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا الطُّفَاوِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلُحُومِ الْخَيْلِ، وَنَهَانَا عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (5245)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ঘোড়ার গোশত খেতে নির্দেশ দিয়েছেন এবং গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (5270)


5270 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الرَّيَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الطُّفَاوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، [ص:77] عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: «رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَكْلِ لُحُومِ الْخَيْلِ، وَنَهَانَا عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ»
رقم طبعة با وزير = (5246)




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জন্য ঘোড়ার গোশত খাওয়ার অনুমতি দিয়েছেন এবং গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله: خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (5271)


5271 - أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ جَدَّتِهَا أَسْمَاءَ أَنَّهَا قَالَتْ: «نَحَرْنَا فَرَسًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلْنَاهُ»
رقم طبعة با وزير = (5247)




আসমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একটি ঘোড়া নহর (জবেহ) করেছিলাম এবং তা ভক্ষণ করেছিলাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» -أيضا-: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين