সহীহ ইবনু হিব্বান
5272 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، [ص:78] عَنْ جَابِرٍ «أَنَّهُمْ ذَبَحُوا يَوْمَ خَيْبَرَ الْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ، فَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ، وَلَمْ يَنْهَ عَنِ الْخَيْلِ»
رقم طبعة با وزير = (5248)
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, খায়বার যুদ্ধের দিন তারা ঘোড়া, খচ্চর ও গাধা যবেহ করেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খচ্চর ও গাধা (খাওয়া) থেকে নিষেধ করলেন, কিন্তু ঘোড়া থেকে নিষেধ করেননি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» -أيضا-، «الإرواء» (8/ 138).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5273 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ السَّيَّارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَأَذِنَ فِي لُحُومِ الْخَيْلِ»
رقم طبعة با وزير = (5249)
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের দিন গৃহপালিত গাধার মাংস নিষিদ্ধ করেছিলেন এবং ঘোড়ার মাংসের অনুমতি দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر رقم (5244): ق. تنبيه!! رقم (5244) = (5268) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5274 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ مُنَادِيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَادَى: «إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ»
رقم طبعة با وزير = (5250)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করলেন: “নিশ্চয় আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমাদেরকে গৃহপালিত গাধার মাংস থেকে নিষেধ করছেন, কারণ তা অপবিত্র (রিজস)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 137 / 2483): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5275 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي وَمَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْلِ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَكَانَ النَّاسُ احْتَاجُوا إِلَيْهَا»
رقم طبعة با وزير = (5251)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বারের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন, অথচ লোকেরা এর প্রতি মুখাপেক্ষী (অভাবগ্রস্ত) হয়েছিল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5276 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، [ص:81] عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَيْ عَامِرٌ لَوْ مَتَّعْتَنَا مِنْ هَنَاتِكَ، فَنَزَلَ يَحْدُو لَهُمْ، فَذَكَرَ اللَّهَ، وَذَكَرَ شِعْرًا لَمْ أَحْفَظْهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ هَذَا السَّائِقُ؟ » قَالُوا: عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ، قَالَ: «يَرْحَمُهُ اللَّهُ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ مَتَّعْتَنَا بِهِ، فَلَمَّا أَصَابُوا الْقَوْمَ قَاتَلُوهُمْ وَأُصِيبَ عَامِرٌ، فَلَمَّا أَمْسَوْا أَوْقَدُوا نَارًا كَثِيرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا هَذِهِ النَّارُ؟ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُوقَدُ؟ » قَالُوا: عَلَى الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ، فَقَالَ: «أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا وَكَسِّرُوهَا» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا؟ فَقَالَ: «فَذَاكَ»
رقم طبعة با وزير = (5252) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» أَهْرِيقُوا مَا فِيهَا «أَمْرُ حَتْمٍ، [ص:82] وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» وَكَسِّرُوهَا: أَمْرُ تَشْدِيدٍ وَتَغْلِيظٍ دُونَ الْحُكْمِ، أَلَا تَرَى الرَّجُلَ مِمَّنْ أَمَرَهُمْ بِكَسْرِهَا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا نُهَرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا؟ قَالَ: «فَذَاكَ»
সালামা ইবনু আকওয়া' (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে খায়বারের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তখন দলের এক ব্যক্তি বলল: হে আমির! যদি তুমি তোমার (সুন্দর) কিছু কবিতা/গান দিয়ে আমাদেরকে আনন্দ দাও! অতঃপর তিনি (আমির) সওয়ারী থেকে নেমে তাদের জন্য ‘হুদাওয়াত’ (উট চালনার সংগীত) গাইতে লাগলেন, আর তিনি আল্লাহর যিকির করলেন এবং এমন কবিতা আবৃত্তি করলেন যা আমার মনে নেই। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই চালক কে?" তারা বলল: আমির ইবনু আকওয়া' (রাদিয়াল্লাহু আনহু)। তিনি বললেন: "আল্লাহ তাঁর উপর রহম করুন।" তখন দলের এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি যদি তাকে আমাদের জন্য রেখে দিতেন! অতঃপর যখন তারা শত্রুদের সম্মুখীন হলো, তখন তারা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করল এবং আমির আহত হলেন। যখন সন্ধ্যা হলো, তারা প্রচুর আগুন জ্বালালো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই আগুন কিসের? কীসের ওপর এই আগুন জ্বালানো হচ্ছে?" তারা বলল: (এগুলো) গৃহপালিত গাধার মাংস। তখন তিনি বললেন: "যা এর মধ্যে আছে, তা ঢেলে দাও এবং পাত্রগুলো ভেঙে ফেলো।" তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা কি শুধু ভিতরের বস্তুগুলো ফেলে দেব এবং এগুলো ধুয়ে নেব না? তিনি বললেন: "তবে তাই করো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
5277 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَصَابُوا حُمُرًا فَذَبَحُوهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكْفِئُوا الْقُدُورَ»
رقم طبعة با وزير = (5253)
বারা' ইবনু 'আযিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে ছিলেন। তাঁরা কিছু গাধা পেলেন এবং সেগুলোকে যবেহ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "পাত্রগুলো উল্টিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4221 و 4223).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5278 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ سُفْيَانَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَكْلُ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ حَرَامٌ»
رقم طبعة با وزير = (5254)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সকল হিংস্র দাঁতবিশিষ্ট শিকারী প্রাণী খাওয়া হারাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2488): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5279 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، [ص:84] عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ»
رقم طبعة با وزير = (5255)
আবূ সা‘লাবাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রত্যেক হিংস্র জন্তু, যার ছেদন দন্ত (শিকারের জন্য ব্যবহৃত দাঁত) আছে, তার গোশত খেতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5280 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النِّيلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مَيْمُونَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْلِ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَكُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ.
رقم طبعة با وزير = (5256) [ص:86] النِّيلُ قَرْيَةٌ بِوَاسِطَ»
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হিংস্র জন্তুর মধ্যে দাঁত (যা দিয়ে শিকার করে) বিশিষ্ট প্রাণী এবং নখরবিশিষ্ট পাখি খাওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
5281 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ عَلَى رَاعِي إِبِلٍ فَلْيُنَادِي: يَا رَاعِيَ الْإِبِلِ ثَلَاثًا، فَإِنْ أَجَابَهُ وَإِلَّا فَلْيَحْلِبْ وَلْيَشْرَبْ، وَلَا يَحْمِلَنَّ، وَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ عَلَى حَائِطٍ فَلْيُنَادِ، ثَلَاثًا: يَا أَصْحَابَ الْحَائِطِ فَإِنْ أَجَابَهُ وَإِلَّا فَلْيَأْكُلْ وَلَا يَحْمِلَنَّ» قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا زَادَ فَصَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5257) [ص:88] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «أُضْمِرَ فِي هَذَا الْخَبَرِ عِلَّةُ الْأَمْرِ، وَهِيَ اضْطِرَارُ الْمَرْءِ وَحَاجَتُهُ إِلَيْهِ دُونَ تَلَفِ النَّفْسِ دُونَ الْقُدْرَةِ وَالسَّعَةِ»
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো উট চারণকারীর কাছে উপস্থিত হয়, তখন সে যেন তিনবার আহ্বান করে: হে উটের রাখাল! যদি সে সাড়া দেয় (তবে ভালো), অন্যথায় সে যেন দুধ দোহন করে পান করে নেয়, তবে সে যেন (দুধ) বহন করে নিয়ে না যায়। আর যখন তোমাদের কেউ কোনো দেয়ালঘেরা বাগানে আসে, তখন সে যেন তিনবার আহ্বান করে: হে বাগানের মালিকগণ! যদি সে সাড়া দেয় (তবে ভালো), অন্যথায় সে যেন ভক্ষণ করে নেয়, তবে সে যেন (ফল) বহন করে নিয়ে না যায়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন: মেহমানদারি হলো তিন দিনের। এর বেশি হলে তা সাদাকাহ বা দান হিসেবে গণ্য হবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - «الإرواء» (8/ 160 - 161)، «البيوع».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
5282 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحْتَلِبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرَبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ فَيُنْتَثَلُ طَعَامُهُ، إِنَّمَا ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ وَأَطْعِمَتُهُمْ، فَلَا يَحْتَلِبَنَّ أَحَدٌ [ص:89] مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِهِ»
رقم طبعة با وزير = (5258)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কেউ যেন কারো পশুর দুধ তার অনুমতি ছাড়া দোহন না করে। তোমাদের কেউ কি পছন্দ করবে যে, তার পানশালার নিকট গিয়ে তার ভাঁড়ার ঘর ভেঙে ফেলা হোক এবং তার খাদ্যদ্রব্য বের করে ছড়িয়ে দেওয়া হোক? নিশ্চয়ই তাদের পশুর ওলানগুলো (দুধগুলো) তাদের খাদ্যদ্রব্য। অতএব, কেউ যেন কারো পশুর দুধ তার অনুমতি ছাড়া দোহন না করে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (2522): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5283 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ، عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ، قَالَ: بَعَثَنِي أَهْلِي بِلَقُوحٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَأَمَرَنِي أَنْ أَحْلُبَهَا فَحَلَبْتُهَا، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ»
رقم طبعة با وزير = (5259)
দিরার ইবনু আযওয়ার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পরিবার আমাকে একটি দুধেল উটনি সহ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পাঠালো। তিনি বললেন, আমি তা নিয়ে তাঁর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে তা দোহন করার নির্দেশ দিলেন। আমি তা দোহন করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "দুধের প্ররোচক অংশটুকু ছেড়ে দাও।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الصحيحة» (1860).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
5284 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا وَرَاءَهَا فَهُوَ صَدَقَةٌ»
رقم طبعة با وزير = (5260)
আবু হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আতিথেয়তা (মেহমানদারি) হলো তিন দিন, এর অতিরিক্ত যা (পরিবেশন করা হয়), তা হলো সাদাকাহ।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «التعليق الرغيب» (3/ 242).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح
5285 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ [ص:93] الْقَيْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، وَثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَاوِيًا، فَأَتَى أُمَّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ فَقَالَتْ: مَا عِنْدَنَا إِلَّا نَحْوُ مُدٍّ مِنْ دَقِيقِ شَعِيرٍ، قَالَ: فَاعْجِنِيهِ وَأَصْلِحِيهِ، عَسَى أَنْ نَدْعُوَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَأْكُلَ عِنْدَنَا، قَالَ: فَعَجَنَتْهُ وَخَبَزَتْهُ، فَجَاءَ قُرْصًا، فَقَالَ: ادْعُ لِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَاسٌ، قَالَ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ: أَحْسِبُهُ بَضْعَةً وَثَمَانِينَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَبُو طَلْحَةَ يَدْعُوكَ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ: «أَجِيبُوا أَبَا طَلْحَةَ» فَجِئْتُ مُسْرِعًا حَتَّى أَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ وَأَصْحَابُهُ، قَالَ بَكْرٌ: فَقَفَدَنِي قَفْدًا، وَقَالَ ثَابِتٌ: قَالَ أَبُو طَلْحَةَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمُ بِمَا فِي بَيْتِي مِنِّي، وَقَالَا جَمِيعًا عَنْ أَنَسٍ: فَاسْتَقْبَلَهُ أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَيْءٌ إِلَّا قُرْصٌ، رَأَيْتُكَ طَاوِيًا، فَأَمَرْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ، فَجَعَلَتْ ذَلِكَ [ص:94] قُرْصًا، قَالَ: فَدَعَا بِالْقُرْصِ، وَدَعَا بِجَفْنَةٍ فَوَضَعَهُ فِيهَا، وَقَالَ: «هَلْ مِنْ سَمْنٍ؟ » قَالَ: أَبُو طَلْحَةَ: وَكَانَ فِي الْعُكَّةِ شَيْءٌ، فَجَاءَ بِهَا، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ يَعْصِرَانِهَا حَتَّى خَرَجَ شَيْءٌ، فَمَسَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِ سَبَّابَتَهُ، ثُمَّ مَسَحَ الْقُرْصَ فَانْتَفَخَ، وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ» فَانْتَفَخَ الْقُرْصُ، فَلَمْ يَزَلْ يَصْنَعُ ذَلِكَ وَالْقُرْصُ يَنْتَفِخُ حَتَّى رَأَيْتُ الْقُرْصَ فِي الْجَفْنَةِ يَتَمَيَّعُ، فَقَالَ: «ادْعُ عَشْرَةً مِنْ أَصْحَابِي» فَدَعَوْتُ لَهُ عَشْرَةً، قَالَ: فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي وَسَطِ الْقُرْصِ، وَقَالَ: «كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ» فَأَكَلُوا حَوَالَيِ الْقُرْصِ حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُ لِي عَشْرَةً» فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو عَشْرَةً عَشْرَةً، يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ الْقُرْصِ حَتَّى أَكَلَ مِنْهُ بَضْعَةٌ وَثَمَانُونَ مِنْ حَوَالَيِ الْقُرْصِ حَتَّى شَبِعُوا، وَإِنَّ وَسَطَ الْقُرْصِ حَيْثُ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ كَمَا هُوَ
رقم طبعة با وزير = (5261)
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ক্ষুধার্ত (পেটে পাথর বাঁধা অবস্থায়) দেখে উম্মু সুলাইমের (রাদিয়াল্লাহু আনহা) কাছে এলেন এবং বললেন: তোমার কাছে কি কিছু আছে? তিনি বললেন: আমাদের কাছে সামান্য এক মুদ (এক মুষ্টি) পরিমাণ যবের আটা ছাড়া আর কিছুই নেই। আবূ তালহা বললেন: তুমি তা খামির করো এবং প্রস্তুত করো। সম্ভবত আমরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দাওয়াত করব এবং তিনি আমাদের কাছে খাবেন। আনাস বলেন: উম্মু সুলাইম তা খামির করলেন এবং রুটি তৈরি করলেন। রুটিটি একটি বড় রুটির আকার ধারণ করল। অতঃপর আবূ তালহা বললেন: আমার জন্য নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ডেকে আনো। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলাম। তাঁর সাথে কয়েকজন লোক ছিলেন। (মুবারক ইবনু ফাদালাহ বলেন) আমার ধারণা তাদের সংখ্যা ছিল আশি জনের কিছু বেশি। আমি বললাম: হে আল্লাহর রসূল! আবূ তালহা আপনাকে দাওয়াত করেছেন। তিনি তাঁর সাথীদের বললেন: "তোমরা আবূ তালহার দাওয়াত কবুল করো।" অতঃপর আমি দ্রুত আবূ তালহার কাছে এসে তাঁকে জানালাম যে, তিনি ও তাঁর সঙ্গীরা আসছেন। (এ পর্যায়ে আবূ তালহা বললেন— রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার চেয়েও আমার ঘরে কী আছে সে বিষয়ে বেশি জানেন।) আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আবূ তালহা তাঁর সামনে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রসূল! আমাদের কাছে শুধু একটি রুটিই আছে, (আর কিছু নেই) আমি আপনাকে ক্ষুধার্ত দেখে উম্মু সুলাইমকে আদেশ করেছিলাম, আর তিনি তা দিয়ে এই রুটিটি বানিয়েছেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি রুটিটি চাইলেন, একটি বড় বাটি চাইলেন এবং রুটিটি তার মধ্যে রাখলেন। অতঃপর বললেন: "কোনো ঘি আছে কি?" আবূ তালহা বললেন: চামড়ার পাত্রে সামান্য ঘি ছিল। তিনি তা নিয়ে এলেন। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ তালহা দুজনেই সেই পাত্র টিপতে লাগলেন, ফলে সামান্য কিছু ঘি বের হলো। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল দ্বারা সেই ঘি স্পর্শ করলেন, অতঃপর রুটিটির উপর তা বুলিয়ে দিলেন, ফলে রুটিটি ফুলে উঠলো। তিনি "বিসমিল্লাহ" বললেন, এতে রুটিটি আরও ফুলে উঠলো। তিনি বারবার এটা করতে লাগলেন আর রুটিটি ফুলতেই থাকলো, এমনকি আমি দেখলাম যে রুটিটি বাটির মধ্যে ছড়িয়ে পড়ছে (এবং নরম হয়ে যাচ্ছে)। অতঃপর তিনি বললেন: "আমার সাহাবীদের মধ্যে থেকে দশজনকে ডাকো।" আমি তাঁর জন্য দশজনকে ডাকলাম। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুটির ঠিক মাঝখানে তাঁর হাত রাখলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে খাও।" তখন তারা রুটির চারপাশ থেকে খেতে লাগলো, যতক্ষণ না তারা তৃপ্ত হলো। এরপর তিনি বললেন: "আমার জন্য আরও দশজনকে ডাকো।" তিনি এভাবে দশজন দশজন করে ডাকতে থাকলেন। তারা সেই রুটি থেকে এমনভাবে খেতে লাগলো যে, আশি জনেরও বেশি লোক রুটির চারপাশ থেকে খেয়ে তৃপ্ত হলো। অথচ রুটির ঠিক মাঝখানটা— যেখানে আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত রেখেছিলেন— তা আগের মতোই রয়ে গেল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر (6500). تنبيه!! رقم (6500) = (6534) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
5286 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدٍ الْحَمِيدِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي مَجْهُودٌ، فَأَرْسَلَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ، فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا، مَا عِنْدِي إِلَّا مَاءٌ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى أُخْرَى فَقَالَتْ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى قُلْنَ كُلُّهُنَّ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ: «مَنْ يُضِيفُ هَذَا اللَّيْلَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ» فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ، فَقَالَ لِامْرَأَتِهِ: هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ: لَا، إِلَّا قُوتُ صِبْيَانِي، قَالَ: [ص:96] فَعَلِّلِيهِمْ بِشَيْءٍ، فَإِذَا دَخَلَ ضَيْفُنَا فَأَضِيئِي * السِّرَاجَ وَأَرِيهِ أَنَّا نَأْكُلُ، فَإِذَا أَهْوَى لِيَأْكُلَ قَوْمِي إِلَى السِّرَاجِ حَتَّى تُطْفِئِيهِ، قَالَ: فَقَعَدُوا وَأَكَلَ الضَّيْفُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «لَقَدْ عَجِبَ اللَّهُ مِنْ صَنِيعِكُمَا اللَّيْلَةَ»
رقم طبعة با وزير = (5262)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো, “আমি (ক্ষুধায়) দুর্বল হয়ে পড়েছি।” তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদের একজনের কাছে লোক পাঠালেন। তিনি বললেন, “যিনি আপনাকে সত্যসহ নবী করে পাঠিয়েছেন, তাঁর শপথ! আমার কাছে পানি ছাড়া আর কিছুই নেই।” অতঃপর তিনি অন্যজনের কাছে লোক পাঠালেন। তিনিও অনুরূপ জবাব দিলেন। এভাবে সকলেই একই জবাব দিলেন। তখন তিনি বললেন, “কে এই রাতে এই ব্যক্তিকে মেহমানদারী করবে? আল্লাহ তার উপর রহমত বর্ষণ করুন।” তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন, “আমি, হে আল্লাহর রাসূল।” অতঃপর তিনি তাকে নিয়ে নিজের বাড়িতে গেলেন এবং স্ত্রীকে বললেন, “তোমার কাছে কি কিছু আছে?” সে বললো, “না, শুধু আমাদের বাচ্চাদের খাবারটুকু ছাড়া।” লোকটি বললো, “তাদেরকে অন্য কিছু দিয়ে ভুলিয়ে রাখো। যখন আমাদের মেহমান ঘরে প্রবেশ করবে, তখন বাতি জ্বালাও এবং তাকে দেখাও যে আমরাও খাচ্ছি। যখন সে খেতে শুরু করবে, তখন তুমি বাতির কাছে গিয়ে দাঁড়াবে যেন তা নিভিয়ে দিতে পারো।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা বসলেন এবং মেহমান খেলেন। যখন সকাল হলো, লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন। তিনি বললেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা আজ রাতে তোমাদের উভয়ের কার্যকলাপে বিস্মিত (বা সন্তুষ্ট) হয়েছেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «ظلال الجنة» (570): ق. * [فَأَضِيئِي] قال الشيخ: وكذا في «طبعة المؤسسة» (12/ 96)، وهو خطأ، والصواب: فأصبحي؛ كما في «مسند أبي يعلى» (11/ 30). ومِنْ طريقِه: رواهُ المُؤلِّفُ - والمعنى واحد -. وهو - على كلِّ حال - خطأٌ ظاهرٌ؛ لمناوأته لقوله: وأريه أنَّا نَأكلُ؛ فالصواب: «فأطفئي». وهكذا هو في «صحيح مسلم» (6/ 127)، وبإسناد أبي يعلى عينه. وكذلك وقع في روايةٍ لـ «صحيح البخاري» (رقم 4889). وعلى الصواب - أيضاً -: وقع في «مسند أبي يعلى» (6194) مِنْ طريق يزيد بن كَيسانَ: حدثنا أبو حازمٍ ... به. ومِنَ الغرائب: أَنَّ المُعَلِّقَ على «طبعة المؤسسة» قد خَرَّجَ رواية يزيد هذه، ولكن لم يَتَنَبَّه للصواب الَّذي فيها، والأمرُ الَّذي يُؤكِّدُ أَنَّ الرَّجُلَ لا يُحسِنُ - أو على الأقلّ - لا يَهُمُّهُ التحقيق، وإِنَّما تسويد الصفحات بالتخريج الَّذي ليس غَايةً فِي نفسِه، وَإِنَّمَا هو وسيلةٌ للتحقيق، فأين هو؟! هذا، وفي روايةٍ أُخرى للبخاري مثل رواية أبي يعلى الأولى: «فأصبحي». ويبدو لي - والله أعلم -: أَنَّ في الرواية اختصارا مُخلاًّ، وَأَنَّ الأصل الجمع على النحو التالي: فأصبحي السراجَ؛ فَإِذَا دَخَلَ الضيف؛ فأطفئية، وأريه أنَّا نَأكلُ. وقد جاء هذا صراحَةً فِي روايةٍ للبُخَارِيّ (3798). وكذا في كتابه «الأدب المفرد» - الَّذي أَنَا فِي صَدَد اختصاره، على النحو الَّذي جَرَيتُ عليه في «مُختَصر صحيح البخاري» -؛ فانظر «مُختَصر الأدب» (555/ 740).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5287 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتَ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5263) «[ص:99] أَبُو شُرَيْحٍ الْكَعْبِيُّ اسْمُهُ خُوَيْلِدُ بْنُ عَمْرٍو مِنْ جِلَّةِ الصَّحَابَةِ، عِدَادُهُ فِي أَهْلِ الْحِجَازِ، مَاتَ سَنَةَ ثَمَانٍ وَسِتِّينَ»
আবু শুরাইহ আল-কা'বী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখিরাতের) প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। তার (মেহমানের) বিশেষ আপ্যায়ন হলো একদিন ও এক রাত। আর আতিথেয়তা হলো তিন দিন। এরপর যা কিছু (দেওয়া হয়), তা সাদাকাহ। আর তার (মেহমানের) জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে মেজবানের কাছে এমনভাবে অবস্থান করে যাতে সে বিব্রতকর পরিস্থিতিতে পড়ে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 162 / 2523): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5288 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ نَنْزِلُ بِقَوْمٍ لَا يُضَيِّفُونَا، فَكَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأَمَرُوا لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، وَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا [ص:100] مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُ»
رقم طبعة با وزير = (5264)
উকবা ইবনু আমের রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমরা এমন এক গোত্রের কাছে অবস্থান করি যারা আমাদের মেহমানদারি করে না। এ ব্যাপারে আপনার কী অভিমত? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যদি তোমরা কোনো গোত্রের নিকট অবস্থান করো এবং তারা মেহমানের জন্য যা উপযুক্ত, তা তোমাদেরকে প্রদান করে, তবে তা গ্রহণ করো। আর যদি তারা তা না করে, তবে তাদের নিকট থেকে মেহমানের সেই প্রাপ্য অধিকার নিয়ে নাও, যা তার জন্য উপযুক্ত।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 162 / 2524).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5289 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيتُوا الدَّعْوَةَ إِذَا دُعِيتُمْ»
رقم طبعة با وزير = (5265)
ইবন উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের যখন দাওয়াত দেওয়া হয়, তখন তোমরা তাতে উপস্থিত হও।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (7/ 5 / 1948): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
5290 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الْأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيِّ، أَنَّ نَافِعًا، حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ، كَانَ إِذَا دُعِيَ ذَهَبَ إِلَى الدَّاعِي، فَإِنْ كَانَ صَائِمًا دَعَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ، وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا جَلَسَ فَأَكَلَ، قَالَ نَافِعٌ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دُعِيتُمْ إِلَى كُرَاعٍ فَأَجِيبُوا»
رقم طبعة با وزير = (5266)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে দাওয়াত দেওয়া হতো, তখন তিনি দাওয়াতদাতার কাছে যেতেন। যদি তিনি রোযাদার হতেন, তবে তিনি বরকতের জন্য দু‘আ করে ফিরে আসতেন। আর যদি তিনি রোযাদার না হতেন, তবে তিনি বসে খেতেন। নাফি’ বলেন, ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদেরকে যদি ক্বুরা’ (পশুর পায়ের গোশত) খাওয়ার জন্যও দাওয়াত দেওয়া হয়, তবুও তোমরা তাতে সাড়া দাও (উপস্থিত হও)।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد - «الإرواء» (1947): ق نحوه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
5291 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ كُرَاعٌ لَقَبِلْتُهُ، وَلَوْ دُعِيتُ إِلَيْهِ لَأَجَبْتُهُ»
رقم طبعة با وزير = (5267)
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি আমাকে একটি পায়ের মাংস (গোড়ালির নিম্নাংশ) উপহার দেওয়া হয়, আমি তা গ্রহণ করব। আর যদি এর জন্য আমাকে দাওয়াত দেওয়া হয়, তবে আমি তাতে সাড়া দেব।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح الإسناد: خ (2568).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري