হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6341)


6341 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ [ص:253] الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بَطْنَهُ، وَهُوَ جَائِعٌ»
رقم طبعة با وزير = (6307)




নূমান ইবনু বাশীর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ক্ষুধার্ত থাকতেন, তখনও নিম্নমানের খেজুরের মধ্য থেকে এমন পরিমাণ পেতেন না যা দিয়ে তাঁর পেট ভরে যায়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6342)


6342 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَخْطُبُ قَالَ: قَالَ عُمَرُ - وَذَكَرَ مَا أَصَابَ النَّاسَ مِنَ الدُّنْيَا -: «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْتَوِي وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بَطْنَهُ»
رقم طبعة با وزير = (6308)




নু'মান ইবনে বশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিতে গিয়ে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলতে শুনেছেন— যখন তিনি মানুষের পার্থিব সম্পদ অর্জন প্রসঙ্গে আলোচনা করছিলেন, তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি (ক্ষুধার তীব্রতায়) মোচড়াতেন (অস্বস্তি প্রকাশ করতেন), অথচ তিনি নিম্নমানের খেজুরও এমন পরিমাণে পেতেন না যা দিয়ে তাঁর পেট ভরতে পারে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6343)


6343 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ كَفَافًا»
رقم طبعة با وزير = (6309)




আবু হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারবর্গের রিযিক যথেষ্ট পরিমাণ (কাফাফান) করে দিন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (130)، «تخريج فقه السيرة» (445): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6344)


6344 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَحْطَبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَرِّعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ، اجْعَلْ رِزْقَ آلِ [ص:255] مُحَمَّدٍ قُوتًا»
رقم طبعة با وزير = (6310)




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ, আপনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবারের রিযিক (জীবিকা) কেবল প্রয়োজন অনুপাতে করে দিন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6345)


6345 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ الرَّيَّانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، [ص:256] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ طَعَامٍ وَاحِدٍ ثَلَاثًا حَتَّى قُبِضَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا الْأَسْوَدَيْنِ: التَّمْرَ وَالْمَاءَ»
رقم طبعة با وزير = (6311)




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হওয়া পর্যন্ত মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারবর্গ একাধারে তিন দিন এক ধরনের খাবার খেয়ে কখনো পেট ভরেননি। তবে হ্যাঁ, দুটো কালো জিনিস (খেয়ে পেট ভরেছেন), তা হলো খেজুর ও পানি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (123): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6346)


6346 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا [ص:257] الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «مَا أَشْبَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا»
رقم طبعة با وزير = (6312)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুনিয়া থেকে বিদায় নেওয়ার পূর্ব পর্যন্ত তাঁর পরিবার-পরিজনকে পরপর তিন দিন গমের রুটি দিয়ে পেট ভরে খাওয়াননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6347)


6347 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، فَقُلْتُ: هَلْ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ؟ فَقَالَ سَهْلٌ: «مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ مِنْ حِينِ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ» قَالَ: فَقُلْتُ: هَلْ كَانَ لَكُمْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنَاخِلُ؟ قَالَ: «مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْخُلًا مِنْ حِينِ ابْتَعَثَهُ حَتَّى قَبَضَهُ» قُلْتُ: كَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ؟ قَالَ: «[ص:258] كُنَّا نَطْحَنُهُ، فَنَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مَا طَارَ، وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ، فَأَكَلْنَاهُ»
رقم طبعة با وزير = (6313)




আবূ হাযিম (রহঃ) বলেন, আমি সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) জিজ্ঞাসা করলাম, "আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কখনও মিহি আটা (নাক্বী) খেয়েছেন?"

সাহল বললেন, "আল্লাহ তাঁকে নবী হিসেবে প্রেরণের পর থেকে তাঁর ওফাতের সময় পর্যন্ত আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও মিহি আটা দেখেননি।"

আবূ হাযিম বলেন, আমি বললাম, "আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে তোমাদের কি চালনি ছিল?"

তিনি বললেন, "আল্লাহ তাঁকে প্রেরণের পর থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও চালনি দেখেননি।"

আমি বললাম, "তবে তোমরা চালনি ছাড়া কিভাবে যব খেতে?"

তিনি বললেন, "আমরা তা পিষতাম, আর তাতে ফুঁ দিতাম। ফলে যা উড়ে যাওয়ার তা উড়ে যেত। আর যা অবশিষ্ট থাকত, আমরা তা ভিজিয়ে নরম করতাম এবং খেতাম।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (126)، «التعليق الرغيب» (4/ 111): خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6348)


6348 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَزِيدَ بْنَ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: «إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلَالِ، ثُمَّ الْهِلَالِ، [ص:259] ثُمَّ الْهِلَالِ ثَلَاثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ، وَمَا أُوقِدَتْ فِي بُيُوتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَارٌ» قُلْتُ: يَا خَالَةُ فِيمَا كَانَ يُعَيِّشُكُمْ؟ قَالَتْ: «الْأَسْوَدَانِ: التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِيرَانَ مِنَ الْأَنْصَارِ - نِعْمَ الْجِيرَانُ - كَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ، فَكَانُوا يَمْنَحُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَلْبَانِهَا، فَكَانَ يَسْتَقِينَا مِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (6314)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমরা নতুন চাঁদ, তারপর নতুন চাঁদ, তারপর নতুন চাঁদ—এভাবে দুই মাসে তিনটি নতুন চাঁদ দেখতাম, অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘরে কোনো আগুন জ্বালানো হতো না।"
আমি (উরওয়াহ) বললাম, "হে খালা! তখন আপনারা কিসের ওপর জীবন ধারণ করতেন?"
তিনি বললেন, "দুটি কালো জিনিস: খেজুর ও পানি। তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আনসার প্রতিবেশীরা ছিলেন—কতই না উত্তম প্রতিবেশী! তাদের কাছে দুগ্ধ দানকারী পশু ছিল। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেগুলোর দুধ থেকে দান করতেন, আর তিনি তা আমাদের পান করাতেন।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى نحوه (727). تنبيه!! رقم (727) = (729) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6349)


6349 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: «مَا أَصْبَحَ فِي آلِ [ص:260] مُحَمَّدٍ صَاعُ بُرٍّ، وَلَا صَاعُ تَمْرٍ». وَإِنَّ لَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعَ نِسْوَةٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رقم طبعة با وزير = (6315)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বললেন: "মুহাম্মাদ (সা.)-এর পরিবারের কাছে এই সকালে এক সা' গম বা এক সা' খেজুরও নেই।" অথচ সেদিন তাঁর নয়জন স্ত্রী ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2404).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6350)


6350 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسُ [ص:261] مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ كَانَ عِنْدِي أُحُدٌ ذَهَبًا، لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا يَأْتِي عَلَيَّ ثَلَاثٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ لَا أَجِدُ مَنْ يَتَقَبَّلَهُ مِنِّي، لَيْسَ شَيْءٌ أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ عَلَيَّ»
رقم طبعة با وزير = (6316)




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! যদি আমার কাছে উহুদ পাহাড় সমপরিমাণ সোনা থাকত, তবে আমি পছন্দ করতাম যে তিন দিন যেন আমার ওপর দিয়ে অতিবাহিত না হয়, আর আমার কাছে যেন তার মধ্য থেকে একটি দীনারও অবশিষ্ট না থাকে—তবে সেই অংশটুকু ব্যতীত যা আমি আমার উপর থাকা ঋণ পরিশোধের জন্য সঞ্চয় করে রাখি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (3204). تنبيه!! رقم (3204) = (3214) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6351)


6351 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلَامِ، بِبَيْرُوتَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الدَّارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ يَعْمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ص:262] مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي زَيْدُ بْنُ سَلَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لُحَيٍّ الْهَوْزَنِيُّ، قَالَ: لَقِيتُ بِلَالًا مُؤَذِّنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا بِلَالُ أَخْبِرْنِي كَيْفَ كَانَتْ نَفَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: مَا كَانَ لَهُ مِنْ شَيْءٍ، وَكُنْتُ أَنَا الَّذِي أَلِي ذَلِكَ مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى تُوُفِّيَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ إِذَا أَتَاهُ الْإِنْسَانُ الْمُسْلِمُ فَرَآهُ عَارِيًا، يَأْمُرُنِي، فَأَنْطَلِقُ، فَأَسْتَقْرِضُ، فَأَشْتَرِي الْبُرْدَةَ أَوِ النَّمِرَةَ، فَأَكْسُوهُ، وَأُطْعِمُهُ، حَتَّى اعْتَرَضَنِي رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: يَا بِلَالُ إِنَّ عِنْدِي سَعَةً، فَلَا تَسْتَقْرِضْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا مِنِّي، فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ، تَوَضَّأْتُ، ثُمَّ قُمْتُ أُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ، فَإِذَا الْمُشْرِكُ فِي عِصَابَةٍ مِنَ التُّجَّارِ، فَلَمَّا رَآنِي قَالَ: يَا حَبَشِيُّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا لَبَّيَهُ، فَتَجَهَّمَنِي، وَقَالَ لِي قَوْلًا غَلِيظًا، وَقَالَ: أَتَدْرِي كَمْ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الشَّهْرِ؟ قَالَ: قُلْتُ: قَرِيبٌ، قَالَ لِي: إِنَّمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ أَرْبَعٌ، فَآخُذُكَ بِالَّذِي عَلَيْكَ، فَإِنِّي لَمْ أُعْطِكَ الَّذِي أَعْطَيْتُكَ مِنْ كَرَامَتِكَ عَلَيَّ، وَلَا كَرَامَةِ صَاحِبِكَ، وَلَكِنِّي إِنَّمَا أَعْطَيْتُكَ لِتَجِبَ لِي عَبْدًا، فَأَرُدُّكَ تَرْعَى الْغَنَمَ كَمَا كُنْتَ قَبْلَ ذَلِكَ، فَأَخَذَ فِي نَفْسِي مَا يَأْخُذُ النَّاسُ، فَانْطَلَقْتُ، ثُمَّ أَذَّنْتُ بِالصَّلَاةِ، حَتَّى إِذَا صَلَّيْتُ الْعَتَمَةَ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَهْلِهِ، فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لِي، فَقُلْتُ: [ص:263] يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ إِنَّ الْمُشْرِكَ الَّذِي ذَكَرْتُ لَكَ أَنِّي كُنْتُ أَتَدَيَّنُ مِنْهُ قَالَ لِي كَذَا وَكَذَا، وَلَيْسَ عِنْدَكَ مَا تَقْضِي عَنِّي، وَلَا عِنْدِي، وَهُوَ فَاضِحِي، فَأْذَنْ لِي أَنُوءُ إِلَى بَعْضِ هَؤُلَاءِ الْأَحْيَاءِ الَّذِينَ أَسْلَمُوا حَتَّى يَرْزُقَ اللَّهُ رَسُولَهُ مَا يَقْضِي عَنِّي، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا شِئْتَ اعْتَمَدْتَ»، قَالَ: فَخَرَجْتُ حَتَّى آتِيَ مَنْزِلِي، فَجَعَلْتُ سَيْفِي وَجُعْبَتِي وَمِجَنِّي وَنَعْلِي عِنْدَ رَأْسِي، وَاسْتَقْبَلْتُ بِوَجْهِي الْأُفُقَ، فَكُلَّمَا نِمْتُ سَاعَةً اسْتَنْبَهْتُ، فَإِذَا رَأَيْتُ عَلَيَّ لَيْلًا نِمْتُ حَتَّى أَسْفَرَ الصُّبْحُ الْأَوَّلُ، أَرَدْتُ أَنْ أَنْطَلِقَ، فَإِذَا إِنْسَانٌ يَسْعَى يَدْعُو: يَا بِلَالُ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ، فَإِذَا أَرْبَعُ رَكَائِبَ مُنَاخَاتٌ عَلَيْهِنَّ أَحْمَالُهُنَّ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنْتُهُ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبْشِرْ، فَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِقَضَائِكَ»، فَحَمِدْتُ اللَّهَ، وَقَالَ: «أَلَمْ تَمَرَّ عَلَى الرَّكَائِبِ الْمُنَاخَاتِ الْأَرْبَعِ؟ »، فَقُلْتُ: بَلَى، فَقَالَ: «إِنَّ لَكَ رِقَابَهُنَّ، وَمَا عَلَيْهِنَّ كِسْوَةٌ وَطَعَامٌ أَهْدَاهُنَّ إِلَيَّ عَظِيمُ فَدَكَ، فَاقْبِضْهُنَّ، ثُمَّ اقْضِ دَيْنَكَ» قَالَ: فَفَعَلْتُ، فَحَطَطْتُ عَنْهُنَّ أَحْمَالَهُنَّ، ثُمَّ عَقَلْتُهُنَّ، ثُمَّ عَمَدْتُ إِلَى تَأْذِينِ صَلَاةِ الصُّبْحِ، حَتَّى إِذَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجْتُ لِلْبَقِيعِ، فَجَعَلْتُ [ص:264] أُصْبُعَيَّ فِي أُذُنِي، فَنَادَيْتُ: مَنْ كَانَ يَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنًا فَلْيَحْضُرْ، فَمَازِلْتُ أَبِيعُ وَأَقْضِي، وَأَعْرِضُ فَأَقْضِي، حَتَّى إِذَا فَضَلَ فِي يَدَيَّ أُوقِيَّتَانِ أَوْ أُوقِيَّةٌ وَنِصْفٌ، انْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَقَدْ ذَهَبَ عَامَّةُ النَّهَارِ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحْدَهُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «مَا فَعَلَ مَا قِبَلَكَ؟ »، فَقُلْتُ: قَدْ قَضَى اللَّهُ كُلَّ شَيْءٍ كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَبْقَ شَيْءٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَضَلَ شَيْءٌ؟ »، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «انْظُرْ أَنْ تُرِيحَنِي مِنْهَا»، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَتَمَةَ دَعَانِي، فَقَالَ: «مَا فَعَلَ مِمَّا قِبَلَكَ؟ »، قَالَ: قُلْتُ: هُوَ مَعِي لَمْ يَأْتِنَا أَحَدٌ، فَبَاتَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى أَصْبَحَ، فَظَلَّ فِي الْمَسْجِدِ الْيَوْمَ الثَّانِي، حَتَّى كَانَ فِي آخِرِ النَّهَارِ جَاءَ رَاكِبَانِ، فَانْطَلَقْتُ بِهِمَا فَكَسَوْتُهُمَا وَأَطْعَمْتُهُمَا، حَتَّى إِذَا صَلَّى الْعَتَمَةَ دَعَانِي، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فَعَلَ الَّذِي قِبَلَكَ؟ »، فَقُلْتُ: قَدْ أَرَاحَكَ اللَّهُ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَبَّرَ وَحَمِدَ اللَّهَ شَفَقًا أَنْ يُدْرِكَهُ الْمَوْتُ وَعِنْدَهُ ذَلِكَ، ثُمَّ اتَّبَعْتُهُ حَتَّى جَاءَ أَزْوَاجَهُ فَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ امْرَأَةٍ، حَتَّى أَتَى مَبِيتَهُ، فَهَذَا الَّذِي سَأَلْتَنِي عَنْهُ
رقم طبعة با وزير = (6317)




আব্দুল্লাহ ইবনে লুহাই আল-হাওযানী বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মুয়াজ্জিন বেলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে জিজ্ঞেস করলাম: হে বেলাল! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খরচ কেমন ছিল, আমাকে বলুন।

তিনি (বেলাল রাঃ) বললেন: তাঁর (নবীর) নিজের কাছে কোনো সম্পদ থাকত না। যেদিন আল্লাহ তাঁকে নবুওয়াত দিয়ে পাঠিয়েছেন, সেদিন থেকে তাঁর ওফাত পর্যন্ত আমিই এই দায়িত্ব পালন করতাম। যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি তাঁর কাছে আসত এবং তিনি তাকে বস্ত্রহীন দেখতেন, তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিতেন। আমি গিয়ে ঋণ নিতাম, তারপর একটি চাদর বা ডোরাকাটা কাপড় কিনে তাকে পরিধান করাতাম এবং তাকে খাবার খাওয়াতাম।

অবশেষে এক মুশরিক ব্যক্তি আমাকে বাধা দিয়ে বলল: হে বেলাল! আমার কাছে প্রাচুর্য আছে, সুতরাং তুমি অন্য কারো কাছ থেকে ঋণ নিও না, শুধু আমার কাছ থেকেই নিও। আমি তাই করলাম।

একদিন আমি উযু করে সালাতের জন্য আযান দিতে দাঁড়ালাম। তখন মুশরিক লোকটি একদল বণিকের সাথে ছিল। যখন সে আমাকে দেখল, সে বলল: হে হাবশি! আমি বললাম: লাব্বাইক (হাজির)। তখন সে আমার দিকে ভ্রুকুটি করল এবং আমাকে অত্যন্ত কঠোর কথা বলল। সে বলল: তুমি কি জানো, মাস শেষ হতে আর কত বাকি? আমি বললাম: অল্প বাকি। সে বলল: এর মধ্যে কেবল চার দিন বাকি। এরপর আমি তোমার কাছে যা পাওনা তা আদায় করে নেব। আমি তোমাকে যে ঋণ দিয়েছি, তা তোমার বা তোমার সঙ্গীর (রাসূলের) সম্মানের জন্য দেইনি, বরং এই জন্য দিয়েছি যাতে তুমি আমার দাস হয়ে যাও। ফলে আমি তোমাকে আবার আগের মতো ছাগল চরাতে ফিরিয়ে দেব।

এতে আমার মনে খুব কষ্ট হলো। আমি গেলাম এবং সালাতের আযান দিলাম। যখন এশার সালাত শেষ হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পরিবারের কাছে ফিরলেন। আমি তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম এবং তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! আমি যার কাছ থেকে ঋণ নিতাম বলে আপনাকে জানিয়েছিলাম, সেই মুশরিক আমাকে এই এই কথা বলেছে। আপনার কাছেও এমন কিছু নেই যা দিয়ে আপনি আমার ঋণ পরিশোধ করতে পারেন, আর আমার কাছেও নেই। সে তো আমাকে অপমান করবে। অতএব, আমাকে অনুমতি দিন, আমি এই সকল মুসলিম গোত্রের কোনো এক গোত্রের কাছে চলে যাই, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর রাসূলকে এমন কিছু দান করেন যা দিয়ে তিনি আমার ঋণ পরিশোধ করতে পারেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি যখন ইচ্ছা করবে, নির্ভর করে চলে যেতে পারো।”

বেলাল (রাঃ) বলেন: আমি বেরিয়ে পড়লাম এবং আমার বাড়িতে আসলাম। আমি আমার তরবারি, তীর ও ধনুক রাখার থলি, ঢাল ও জুতা মাথার কাছে রেখে আকাশের দিকে মুখ করে রইলাম। যখনই আমি একটু ঘুমাতাম, তখনই জেগে উঠতাম। যখন দেখলাম রাত গভীর হয়েছে, তখন ঘুমিয়ে পড়লাম, যতক্ষণ না প্রথম সুবহে সাদিক হলো। আমি তখন রওনা হতে চাইলাম, এমন সময় একজন লোক দৌড়ে এসে ডাকতে লাগল: হে বেলাল! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ডাকে সাড়া দাও। আমি গেলাম এবং তাঁর কাছে পৌঁছালাম। দেখলাম চারটি উট বসানো আছে এবং সেগুলোর উপর মালপত্র বোঝাই। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: “সুসংবাদ গ্রহণ করো! আল্লাহ তোমার ঋণ পরিশোধের ব্যবস্থা করেছেন।” আমি আল্লাহর প্রশংসা করলাম। তিনি বললেন: “তুমি কি ঐ চারটি বসানো উট দেখোনি?” আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “ঐগুলোর পিঠ ও ওগুলোর উপর যা কিছু পোশাক এবং খাদ্য সামগ্রী আছে, সবই তোমার। এগুলো ফাদাক-এর প্রধান আমার কাছে হাদিয়া হিসেবে পাঠিয়েছে। তুমি এগুলো নিয়ে নাও এবং তোমার ঋণ পরিশোধ করে দাও।”

বেলাল (রাঃ) বলেন: আমি তাই করলাম। আমি উটগুলো থেকে মালপত্র নামালাম, তারপর সেগুলোকে বাঁধলাম। তারপর আমি ফজরের সালাতের আযান দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শেষ করলেন, তখন আমি বাকী’র দিকে বেরিয়ে গেলাম। আমি আমার দুই আঙুল কানে ঢুকিয়ে উচ্চস্বরে ঘোষণা করলাম: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে কোনো ঋণ পাওনা আছে, সে যেন উপস্থিত হয়। আমি সেগুলো বিক্রি করে ঋণ পরিশোধ করতে থাকলাম। এমনকি আমার কাছে যখন দুই উকিয়া বা দেড় উকিয়া (রূপা) অবশিষ্ট রইল, তখন আমি মসজিদের দিকে গেলাম।

দিনের বেশিরভাগ সময় পার হয়ে গিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একাকী মসজিদে বসে ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: “তোমার কাছে থাকা সম্পদ কী হলো?” আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর যা কিছু ঋণ ছিল, আল্লাহ তা সব পরিশোধ করিয়ে দিয়েছেন। কিছুই বাকি নেই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “কিছু অবশিষ্ট আছে কি?” আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “দেখো, আমাকে তা থেকে মুক্ত করো।”

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এশার সালাত আদায় করলেন, তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: “তোমার কাছে যা আছে, তা কী করলে?” আমি বললাম: সেটি আমার কাছেই আছে, আর কেউ আমাদের কাছে আসেনি।

এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) মসজিদে রাত কাটালেন এবং পরদিনও মসজিদে থাকলেন। দিনের শেষে দুইজন আরোহী এলেন। আমি তাদের নিয়ে গেলাম এবং তাদের পোশাক পরালাম ও খাবার খাওয়ালাম। যখন তিনি এশার সালাত আদায় করলেন, তিনি আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: “তোমার কাছে যা ছিল, তার কী হলো?” আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ আপনাকে তা থেকে মুক্ত করেছেন।

তখন তিনি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললেন এবং আল্লাহর প্রশংসা করলেন। কারণ, তাঁর ভয় ছিল যে ঐ সম্পদ হাতে থাকা অবস্থায় যেন তাঁর মৃত্যু না হয়। অতঃপর আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাছে গেলেন এবং এক এক করে তাঁদেরকে সালাম দিলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর শয়নকক্ষে পৌঁছালেন। এটিই আপনি আমার কাছে জানতে চেয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (الخراج 2/ 46).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6352)


6352 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَحْطَبَةَ، بِفَمِ الصِّلْحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَرَ فِي جَنْبِهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا؟ فَقَالَ: «يَا عُمَرُ مَا لِي وَلِلدُّنْيَا، وَمَا لِلدُّنْيَا وَلِي، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ، فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، ثُمَّ رَاحَ وَتَرْكَهَا»
رقم طبعة با وزير = (6318)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি একটি চাটাইয়ের ওপর ছিলেন, যা তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছিল। উমার বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি এর চেয়ে নরম কোনো বিছানা গ্রহণ করতেন?” তিনি বললেন, “হে উমার! দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? আর দুনিয়ারই বা আমার সাথে কী সম্পর্ক? যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! দুনিয়ার সাথে আমার উদাহরণ কেবল সেই আরোহীর মতো, যে গ্রীষ্মের এক দিনে যাত্রা করল এবং দিনের কিছু সময় এক গাছের নিচে ছায়া গ্রহণ করল, অতঃপর সে তা ছেড়ে চলে গেল।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الصحيحة» (439).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









সহীহ ইবনু হিব্বান (6353)


6353 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ، فَرَأَى عَلَى بَابِهَا سِتْرًا، فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا، قَالَ: وَقَلَّمَا كَانَ يَدْخُلُ إِلَّا بَدَأَ بِهَا، فَجَاءَ عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَرَآهَا مُهْتَمَّةً، فَقَالَ: مَا لَكَ؟ فَقَالَتْ: جَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَدْخُلْ، فَأَتَاهُ عَلِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَاطِمَةَ اشْتَدَّ عَلَيْهَا أَنَّكَ جِئْتَهَا وَلَمْ تَدْخُلْ عَلَيْهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنَا وَالدُّنْيَا، وَمَا أَنَا وَالرَّقْمُ»، فَذَهَبَ إِلَى فَاطِمَةَ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ [ص:267] اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: فَقُلْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «قُلْ لَهَا، فَلْتُرْسِلْ بِهِ إِلَى بَنِي فُلَانٍ»
رقم طبعة با وزير = (6319)




ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে এলেন এবং তাঁর দরজায় একটি পর্দা দেখতে পেলেন। তাই তিনি তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন না। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি খুব কমই এমন হতেন যে, প্রথমে তাঁর (ফাতিমার) নিকট না গিয়ে অন্য কোথাও যেতেন। এরপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এসে তাকে চিন্তিত অবস্থায় দেখলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হয়েছে? ফাতিমা বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এসেছিলেন, কিন্তু প্রবেশ করেননি। এরপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁর (নবীর) কাছে গেলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! ফাতিমার খুব কষ্ট হয়েছে যে আপনি তার কাছে এসেছেন, কিন্তু প্রবেশ করেননি। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? আর নকশা করা বস্তুর (আল-রাকম) সাথে আমার কী সম্পর্ক? এরপর [আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)] ফাতিমার কাছে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বক্তব্য তাকে জানালেন। ফাতিমা বললেন: তবে আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করুন, তিনি আমাকে কী করতে নির্দেশ দেন? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাকে বলে দাও, সে যেন এটি অমুক গোত্রের (বানী ফুলাঁ) কাছে পাঠিয়ে দেয়।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3140)، خ مختصراً*. * [خ مختصراً] قال الشيخ: وعزاه المُعلِّقُ على الكتاب (13/ 266 - 267/ 6353) للبخاري وغيره، دون أنْ يُنَبِّه أَنَّهُ ليس عنده البدء بفاطمة، وأنَّها كانت مهتمة!




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6354)


6354 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، عَنْ سَفِينَةَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ بَيْتًا مَرْقُومًا»
رقم طبعة با وزير = (6320)




সফীনা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নকশা বা চিত্র অঙ্কিত কোনো ঘরে প্রবেশ করতেন না।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح بما قبله - «المشكاة» (3221 / التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6355)


6355 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ، فَقَالَ: «كُلُوا، فَمَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا، وَلَا شَاةً سَمِيطَةً بِعَيْنِهِ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (6321)




আমরা আনাস ইবনু মালিকের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নিকট আসতাম, আর তাঁর রুটি প্রস্তুতকারী (খাব্বাজ) তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে থাকত। তিনি বললেন, "তোমরা খাও। আমার জানা মতে, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত স্বচক্ষে কখনো পাতলা/মিহি রুটি অথবা চামড়াসহ রোস্ট করা ছাগল দেখেননি।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5421).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6356)


6356 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، مَوْلَى ثَقِيفٍ فِي عِدَّةٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ»
رقم طبعة با وزير = (6322)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগামীকালের জন্য কোনো কিছু সঞ্চয় করে রাখতেন না।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «التعليق الرغيب» (2/ 42).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6357)


6357 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَمَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: «أَنَّ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَتْ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ، فَكَانَتْ لَهُ خَالِصَةٌ، فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهَا نَفَقَةَ سَنَتِهِ، وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلَاحِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (6323)




উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই বনু নাযীরের সম্পদসমূহ সেগুলোর অন্তর্ভুক্ত ছিল, যা আল্লাহ তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘ফাই’ হিসেবে দান করেছিলেন—যেগুলোর জন্য মুসলিমরা ঘোড়া কিংবা উট দ্রুত চালনা করেনি। অতএব, তা বিশেষভাবে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) জন্য নির্দিষ্ট ছিল। তিনি তা থেকে তাঁর পরিবারের জন্য এক বছরের খরচ ব্যয় করতেন। আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা তিনি আল্লাহর পথে ঘোড়া (যুদ্ধের পশু) ও অস্ত্রের জন্য ব্যয় করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2626).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6358)


6358 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «لَقَدْ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَزَيْتٍ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ»
رقم طبعة با وزير = (6324)




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন অবস্থায় ইন্তেকাল করেছেন যে, একদিনে দু'বার তিনি রুটি ও তেল দিয়ে পেট ভরে আহার করেননি।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (5416)، م (8/ 217).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6359)


6359 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُجْمَعْ لَهُ غِذَاءٌ [ص:274] وَلَا عِشَاءٌ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ إِلَّا عَلَى ضَفَفٍ»
رقم طبعة با وزير = (6325)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য রুটি ও গোশত একত্রে সকালের খাবার অথবা রাতের খাবার প্রস্তুত করা হয়নি, তবে তা শুধুমাত্র অতিরিক্ত লোকজনের উপস্থিতিতেই (যখন সকলে একত্রে খেত) হতো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (76/ 109 و 84/ 117).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6360)


6360 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ: هَلْ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ؟ فَقَالَ سَهْلٌ: «مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ مِنْ حِينِ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ»، فَقُلْتُ: هَلْ كَانَتْ لَكُمْ مَنَاخِلُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: «مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْخُلًا مِنْ حِينِ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ» [ص:275] قَالَ: قُلْتُ: فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ، كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مَا طَارَ مِنْهُ وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ، فَأَكَلْنَاهُ»
رقم طبعة با وزير = (6326)




আবু হাযিম (রহ.) বলেন, আমি সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি কখনও ভালোভাবে চালুনি করা মিহি আটা (নাকী) খেয়েছেন?
সাহল রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, আল্লাহ তা‘আলা তাঁকে নবুয়ত প্রদানের পর থেকে তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও ‘নাকী’ দেখেননি।
আমি জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে কি আপনাদের চালুনি (মুনখুল) ছিল?
তিনি বললেন, আল্লাহ তা‘আলা তাঁকে প্রেরণের পর থেকে তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কখনও চালুনি দেখেননি।
আমি জিজ্ঞেস করলাম, তাহলে আপনারা চালুনি ছাড়া যব কীভাবে খেতেন?
তিনি বললেন, হ্যাঁ, আমরা তাতে ফুঁ দিতাম। ফলে যা উড়ে যাওয়ার তা উড়ে যেত, আর যা অবশিষ্ট থাকত, তা আমরা ভিজিয়ে বা ঝোল মিশিয়ে নরম করে খেতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (6313). تنبيه!! رقم (6313) = (6347) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم