হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6321)


6321 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ، بِطَرَسُوسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، - وَكَانَ مِنْ مَعَادِنِ الصِّدْقِ - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُوكَ: «أَنَّ الشَّجَرَةَ أَنْذَرَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِنِّ لَيْلَةَ الْجِنِّ»
رقم طبعة با وزير = (6287)




মাসরূক বলেন: আমার কাছে আপনার পিতা বর্ণনা করেছেন যে, জিনদের রাতে একটি গাছ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিনদের আগমন সম্পর্কে সতর্ক করেছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (3859)، م (2/ 37).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6322)


6322 - أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ، بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ: {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة: 125]»
رقم طبعة با وزير = (6288)




জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেছেন: "আর তোমরা মাকামে ইবরাহীমকে সালাতের স্থানরূপে গ্রহণ করো।" [সূরা আল-বাক্বারা: ১২৫]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «حجة النبي»: م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6323)


6323 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى*، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، وَنَافِعٌ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ رَافِعٍ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، حَدَّثَهُمَا أَنَّهُ كَانَ يَكْ تُبُ الْمَصَاحِفَ فِي عَهْدِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَاسْتَكْتَبَتْنِي حَفْصَةُ مُصْحَفًا، وَقَالَتْ: «إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الْآيَةَ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، فَلَا تَكْتُبْهَا حَتَّى تَأْتِيَنِي بِهَا فَأُمِلَّهَا عَلَيْكَ كَمَا حَفِظْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» قَالَ: فَلَمَّا بَلَغْتُهَا جِئْتُهَا بِالْوَرَقَةِ الَّتِي أَكْتُبُهَا، فَقَالَتِ: «اكْتُبْ: {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: 238] وَصَلَاةِ الْعَصْرِ {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} [البقرة: 238]»
رقم طبعة با وزير = (6289)




আমর ইবনু রাফি', উমার ইবনুল খাত্তাবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আযাদকৃত দাস, বর্ণনা করেছেন যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের যুগে মাসহাফ (কুরআন) লিখতেন। তিনি বলেন, হাফসা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আমার দ্বারা একটি মাসহাফ লেখানোর জন্য অনুরোধ করলেন। আর তিনি বললেন: “যখন তুমি সূরা বাকারার এই আয়াতটিতে পৌঁছবে, তখন তা লিখবে না, যতক্ষণ না তুমি আমার কাছে পৃষ্ঠাটি নিয়ে আসো, যাতে আমি তোমাকে তা হুবহু ডিকটেট করে দিতে পারি, যেভাবে আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুখস্থ করেছি।”

আমর ইবনু রাফি’ বলেন: যখন আমি আয়াতটিতে পৌঁছলাম, আমি তাঁকে সেই পাতাটি দিলাম যা আমি লিখছিলাম। তখন তিনি বললেন: “লিখো: 'তোমরা সালাতসমূহ এবং মধ্যবর্তী সালাতের প্রতি যত্নবান হও, আর আসরের সালাতের প্রতি, আর আল্লাহর উদ্দেশ্যে বিনীতভাবে দাঁড়াও।'” (হ্বাফিযূ ‘আলাস-সালাওয়াতি ওয়াছ ছালাতিল্ উস্ত্বা ওয়া সালাতিল ‘আছরি ওয়া ক্বূমূ লিল্লা-হি ক্বা-নিতীন। [সূরা বাকারা: ২৩৮])




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «صحيح أبي داود» (438). * [أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى] قال الشيخ: هو الحافظ أبو يعلى الموصلي؛ وقد أخرجه في «مسنده» (13/ 50 / 7129). وقد رواه مالك وغيره، وهو مخرَّج في «صحيح أبي داود» (تحت الحديث 438).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6324)


6324 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُؤْمِنُ إِذَا شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَعَرَفَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَبْرِهِ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ: {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [إبراهيم: 27]»
رقم طبعة با وزير = (6290)




বারা ইব্‌ন আযিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন মুমিন ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ্ ব্যতীত কোনো ইলাহ্ নেই এবং সে তার কবরে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে চিনতে পারে, এটাই হলো আল্লাহ্‌র বাণী: {যারা ঈমান এনেছে আল্লাহ্‌ তাদেরকে দুনিয়ার জীবনে ও আখিরাতে সুদৃঢ় বাণী দ্বারা প্রতিষ্ঠিত রাখেন।} [সূরা ইব্রাহিম: ২৭]”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (206).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6325)


6325 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «(لَوْ شِئْتَ لَتَخِذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا) مُخَفَّفَةً»
رقم طبعة با وزير = (6291)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেন, উবাই ইবনু কা’ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বলেছেন যে, তিনি (নাবী) বলেছেন: ‘যদি তুমি চাইতে, তবে এর বিনিময়ে পারিশ্রমিক নিতে পারতে।’ [শব্দটি হালকাভাবে (مُخَفَّفَةً) পঠিত]।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (7/ 107).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6326)


6326 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «{إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي} [الكهف: 76]- سَأَلْتُكَ هَمَزَ - {قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي [ص:234] عُذْرًا} [الكهف: 76]»
رقم طبعة با وزير = (6292)




উবাই ইবনে কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি আমি এরপরে আপনাকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করি, তবে আপনি আমাকে আপনার সঙ্গী হিসেবে রাখবেন না।” (—‘সাওয়ালতুকা’ শব্দটি হামযা সহকারে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল—) “নিশ্চয়ই আপনি আমার নিকট থেকে ওজর (অজুহাত বা ক্ষমা) পেয়েছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6327)


6327 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ: {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر: 15]»
رقم طبعة با وزير = (6293)




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} (সূরা ক্বামার: ১৫) এভাবে তিলাওয়াত করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر الذي بعده.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6328)


6328 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ الْأَسْوَدَ بْنَ يَزِيدَ وَهُوَ يُعَلِّمُ النَّاسَ الْقُرْآنَ فِي الْمَسْجِدِ كَيْفَ تُقْرَأُ: {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر: 15]، دَالًا أَوْ ذَالًا؟ فَقَالَ: بَلْ دَالًا، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: «قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [القمر: 15]، دَالًا»
رقم طبعة با وزير = (6294)




(আবূ ইসহাক বলেন,) আমি এক ব্যক্তিকে আসওয়াদ ইবনু ইয়াযীদকে জিজ্ঞেস করতে শুনলাম, যখন তিনি মসজিদে লোকদেরকে কুরআন শিক্ষা দিচ্ছিলেন, {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [সূরাহ কামার: ১৫] আয়াতটি কীভাবে পাঠ করা হবে? ‘দাল’ (د) দিয়ে, নাকি ‘যাল’ (ذ) দিয়ে? তিনি বললেন: বরং ‘দাল’ (د) দিয়ে। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে বলতে শুনেছি: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম {فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ} [সূরাহ কামার: ১৫] আয়াতটি ‘দাল’ (দ) দিয়ে পাঠ করেছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الترمذي» (3119): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6329)


6329 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ*، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ «
رقم طبعة با وزير = (6295)




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এই (আয়াতটি) তেলাওয়াত করিয়েছিলেন: "নিশ্চয়ই আমিই রিযিকদাতা (রিজিক প্রদানকারী), মহাশক্তিধর ও সুদৃঢ় ক্ষমতার অধিকারী।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ] قال الشيخ: ثقةٌ مِنْ شيوخ البخاري، ومن فوقه ثقات من رجال الشيخين، فالإسناده صحيح. وهو في «مسند أبي يعلى» (9/ 227 / 5333) بإسنادٍ آخرَ له من طريق إسرائيل، عن أبي إسحاق ... به. ومن هذا الوجه: أخرجه الترمذي (2941)، والحاكم (1/ 249) - وصحَّحاه -، ووافقه الذهبي.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6330)


6330 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَدِمْتُ الشَّامَ فَأُخْبِرَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَأَتَانَا، فَقَالَ: «أَيُّكُمْ يَقْرَأُ عَلَيَّ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ؟ »، قَالَ: قُلْنَا: كُلُّنَا نَقْرَأُ، قَالَ: «أَيُّكُمْ أَقْرَأُ؟ »، قَالَ: فَأَشَارَ أَصْحَابِي إِلَيَّ، قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: «أَحَفِظْتَ؟ »، قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ: {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى} [الليل: 1]؟ »، قُلْتُ: وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى، فَقَالَ: «أَنْتَ حَفِظْتُهَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ؟ »، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «وَأَنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ هَكَذَا سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهَؤُلَاءِ يُرِيدُونَ وَاللَّهِ لَا أُتَابِعُهُمْ أَبَدًا»
رقم طبعة با وزير = (6296)




আলকামা (রহঃ) বলেন, আমি শামে (সিরিয়ায়) আগমন করলাম। তখন আবুদ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে এ বিষয়ে জানানো হলো। তিনি আমাদের কাছে আসলেন এবং বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে ইবনু উম্মে আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ)-এর কিরাআত (পঠন) আমাকে পড়ে শোনাবে?" আলকামা বলেন, আমরা বললাম: "আমরা সকলেই পাঠ করি।" তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে সর্বাপেক্ষা ভালো ক্বারী (পাঠকারী)?" আলকামা বলেন, তখন আমার সাথীরা আমার দিকে ইশারা করল। আবুদ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "তুমি কি মুখস্থ করেছো?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তিনি (ইবনু মাসউদ) {ওয়া আল-লাইলি ইযা ইয়াগশা} [সূরা আল-লাইল: ১] কীভাবে পড়তেন?" আমি বললাম: তিনি পড়তেন: "ওয়া আল-লাইলি ইযা ইয়াগশা, ওয়া আন-নাহারি ইযা তাজাল্লা, ওয়া আয-যাকারি ওয়াল উনসা।" তখন তিনি (আবুদ দারদা) বললেন: "তুমি কি এটি আব্দুল্লাহর (ইবনু মাসউদ) কাছ থেকে মুখস্থ করেছো?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি (আবুদ দারদা) বললেন: "যাঁর ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে ঠিক এভাবেই শুনেছি। আর এই লোকেরা (অন্যভাবে পড়তে) চায়, আল্লাহর কসম, আমি কখনো তাদের অনুসরণ করব না।" (আবুদ দারদা রাদিয়াল্লাহু আনহু)




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4943 و 4944)، م (2/ 206).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6331)


6331 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يَقُولُ: ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّامِ فَأَتَى الْمَسْجِدَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي جَلِيسًا صَالِحًا، فَقَعَدَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ: «مِمَّنْ أَنْتَ؟ »، قَالَ: مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، قَالَ: «أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي كَانَ لَا يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ حُذَيْفَةُ؟ »، أَلَيْسَ فِيكُمُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الشَّيْطَانِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ؟ أَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ السَّوَادِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ؟ وَقَالَ: كَيْفَ تَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ: {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى} [الليل: 2]، فَقُلْتُ: وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى، قَالَ: «فَمَا زَالَ هَؤُلَاءِ [ص:240] كَادُوا يُشَكِّكُونِي وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
رقم طبعة با وزير = (6297)




আলকামাহ (রহ.) শামের দিকে গেলেন। তিনি মসজিদে এসে দু' রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর বললেন: "হে আল্লাহ! আমাকে একজন নেক সঙ্গী দান করুন।"

অতঃপর তিনি আবূ দারদা রাদিয়াল্লাহু আনহুর কাছে বসলেন। তিনি (আবূ দারদা) জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনি কোথাকার লোক?" আলকামাহ বললেন: "আমি কূফাবাসী।"

তিনি বললেন: "তোমাদের মাঝে কি সেই গোপন তথ্য রক্ষক হুযাইফা রাদিয়াল্লাহু আনহু নেই, যা তিনি ছাড়া আর কেউ জানতেন না?" "তোমাদের মাঝে কি সেই আম্মার ইবনু ইয়াসির রাদিয়াল্লাহু আনহু নেই, যাকে আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জবানীতে শয়তান থেকে রক্ষা করেছেন?" "তোমাদের মাঝে কি সেই আস-সাওয়াদ (বড় দল/ঘনিষ্ঠ) এর সাথী আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু নেই?"

আর তিনি (আবূ দারদা) বললেন: "আপনি এই আয়াতটি কীভাবে পাঠ করেন: {ওয়ালা-ইলি ইযা- ইয়াগশা, ওয়ান্নাহা-রি ইযা- তাজাল্লা} (সূরা আল-লাইল, ৯২: ১-২)?" আমি (আলকামাহ) বললাম: "ওয়ায-যাকারি ওয়াল-উনছা (এবং পুরুষ ও নারীর শপথ)।"

তিনি (আবূ দারদা) বললেন: "এরা (শামের লোকেরা) আমাকে সন্দেহে ফেলতে চেয়েছিল, অথচ আমি এটি (এই ক্বিরাত) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري رجاله ثقات رجال الشيخين غير حفص بن عمر الحوضي فمن رجال البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6332)


6332 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، بِالرَّقَّةِ، قَالَ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ الذِّمَارِيُّ*، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ: {يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ} [الهمزة: 3]»
رقم طبعة با وزير = (6298)




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতেন: {সে মনে করে যে তার ধন-সম্পদ তাকে চিরজীবী করে রাখবে।} (সূরা আল-হুমাজাহ: ৩)




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - انظر التعليق. * [عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ الذِّمَارِيُّ] قال الشيخ: الأصل الرمادي! والتصحيح من «الموارد»، وكتب الرجال، ويقال فيه: (عبد الملك بن عبد الرحمن بن هشام) قال الحافظ: (صدوق كان يصحف). قلت: و (يحسب) بفتح السين وبكسره، قراءتان متواترتان، فانظر التعليق على «الموارد».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6333)


6333 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الْأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ شَدَّادِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ، وَاصْطَفَى مِنْ كِنَانَةَ قُرَيْشًا، وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ، وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ»
رقم طبعة با وزير = (6299)




ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা ইসমাঈল (আলাইহিস সালাম)-এর বংশধরদের মধ্য থেকে কিনানাহ গোত্রকে মনোনীত করেছেন। আর কিনানাহ গোত্রের মধ্য থেকে কুরাইশকে মনোনীত করেছেন। আর কুরাইশদের মধ্য থেকে বনী হাশিমকে মনোনীত করেছেন। আর বনী হাশিমের মধ্য থেকে আমাকে মনোনীত করেছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره: م تقدم تخريجه برقم (6209)، ويأتي برقم (6441). تنبيه!! رقم (6209) = (6242) من «طبعة المؤسسة». رقم (6441) = (6475) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6334)


6334 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، [ص:243] عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فَأَخَذَهُ فَصَرَعَهُ فَشَقَّ قَلْبَهُ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً، فَقَالَ: «هَذَا حَظُّ الشَّيْطَانِ مِنْكَ، ثُمَّ غَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ لَأَمَهُ، ثُمَّ أَعَادَهُ فِي مَكَانِهِ، وَجَاءَ الْغِلْمَانُ يَسْعَوْنَ إِلَى أُمِّهِ - يَعْنِي ظِئْرَهُ - فَقَالُوا: إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ فَاسْتَقْبَلُوهُ مُنْتَقِعَ اللَّوْنِ، قَالَ أَنَسٌ: قَدْ كُنْتُ أَرَى أَثَرَ ذَلِكَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ».
رقم طبعة با وزير = (6300) قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «شُقَّ صَدْرُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَبِيٌّ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، وَأُخْرِجَ مِنْهُ الْعَلَقَةُ، وَلَمَّا أَرَادَ اللَّهُ جَلَّ وَعَلَا الْإِسْرَاءَ بِهِ أَمَرَ جِبْرِيلَ بِشَقِّ صَدْرِهِ ثَانِيًا، وَأَخْرَجَ قَلْبَهُ فَغَسَلَهُ، ثُمَّ أَعَادَهُ مَكَانَهُ مَرَّتَيْنِ فِي مَوْضِعَيْنِ، وَهُمَا غَيْرُ مُتَضَادَّيْنِ»




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বালকদের সঙ্গে খেলা করছিলেন, তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম তাঁর নিকট এলেন। তিনি তাঁকে ধরে শুইয়ে দিলেন এবং তাঁর বুক বিদীর্ণ করে তা থেকে একপিণ্ড রক্ত বের করলেন। অতঃপর বললেন, ‘এটা তোমার মধ্যে শয়তানের অংশ।’ এরপর তিনি (জিবরীল) যমযমের পানি দ্বারা স্বর্ণের একটি পাত্রে সেটিকে ধৌত করলেন। অতঃপর তা জোড়া লাগিয়ে দিলেন এবং যথাস্থানে ফিরিয়ে দিলেন। এদিকে বালকেরা দৌড়ে তাঁর মায়ের (অর্থাৎ তাঁর ধাত্রী মাতার) নিকট এসে বললো, ‘মুহাম্মাদকে হত্যা করা হয়েছে।’ তারা তাঁকে এমন অবস্থায় পেলো যে, তাঁর চেহারার রং ফ্যাকাসে হয়ে গিয়েছিল। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি তাঁর বক্ষে সেই সেলাইয়ের চিহ্ন দেখতে পেতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «فقه السيرة» (61): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6335)


6335 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مَسْرُوقُ بْنُ [ص:244] الْمَرْزُبَانِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ جَهْمِ بْنِ أَبِي جَهْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ حَلِيمَةَ أُمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّعْدِيَّةِ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ قَالَتْ: خَرَجْتُ فِي نِسْوَةٍ مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ نَلْتَمِسُ الرُّضَعَاءَ بِمَكَّةَ عَلَى أَتَانٍ لِي قَمْرَاءَ فِي سَنَةٍ شَهْبَاءَ لَمْ تُبْقِ شَيْئًا، وَمَعِي زَوْجِي، وَمَعَنَا شَارِفٌ لَنَا، وَاللَّهِ مَا إِنْ يَبِضُّ عَلَيْنَا بِقَطْرَةٍ مِنْ لَبَنٍ، وَمَعِي صَبِيٌّ لِي إِنْ نَنَامَ لَيْلَتَنَا مِنْ بُكَائِهِ مَا فِي ثَدْيَيَّ مَا يُغْنِيهِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ لَمْ تَبْقَ مِنَّا امْرَأَةٌ إِلَّا عُرِضَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَأْبَاهُ، وَإِنَّمَا كُنَّا نَرْجُو كَرَامَةَ الرَّضَاعَةِ مِنْ وَالِدِ الْمَوْلُودِ، وَكَانَ يَتِيمًا، وَكُنَّا نَقُولُ: يَتِيمًا مَا عَسَى أَنْ تَصْنَعَ أُمُّهُ بِهِ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْ صَوَاحِبِي امْرَأَةٌ إِلَّا أَخَذَتْ صَبِيًّا غَيْرِي، فَكَرِهْتُ أَنْ أَرْجِعَ وَلَمْ أَجِدْ شَيْئًا وَقَدْ أَخَذَ صَوَاحِبِي، فَقُلْتُ لِزَوْجِي: وَاللَّهِ لَأَرْجِعَنَّ إِلَى ذَلِكَ الْيَتِيمِ فَلَآخُذَنَّهُ، فَأَتَيْتُهُ، فَأَخَذْتُهُ وَرَجَعْتُ إِلَى رَحْلِي، فَقَالَ زَوْجِي: قَدْ أَخَذْتِيهِ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ وَاللَّهِ، وَذَاكَ أَنِّي لَمْ أَجِدْ غَيْرَهُ، فَقَالَ: قَدْ أَصَبْتِ، فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ فِيهِ خَيْرًا، [ص:245] قَالَتْ: فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ جَعَلْتُهُ فِي حِجْرِي أَقْبَلَ عَلَيْهِ ثَدْيِي بِمَا شَاءَ اللَّهُ مِنَ اللَّبَنِ، فَشَرِبَ حَتَّى رَوِيَ، وَشَرِبَ أَخُوهُ - يَعْنِي ابْنَهَا - حَتَّى رَوِيَ، وَقَامَ زَوْجِي إِلَى شَارِفِنَا مِنَ اللَّيْلِ، فَإِذَا بِهَا حَافِلٌ فَحَلَبَهَا مِنَ اللَّبَنِ مَا شِئْنَا، وَشَرِبَ حَتَّى رَوِيَ، وَشَرِبْتُ حَتَّى رَوِيتُ، وَبِتْنَا لَيْلَتَنَا تِلْكَ شِبَاعًا رُوَاءً، وَقَدْ نَامَ صِبْيَانُنَا، يَقُولُ أَبُوهُ يَعْنِي زَوْجَهَا: وَاللَّهِ يَا حَلِيمَةُ مَا أُرَاكِ إِلَّا قَدْ أَصَبْتِ نَسَمَةً مُبَارَكَةً، قَدْ نَامَ صَبِيُّنَا، وَرَوِيَ، قَالَتْ: ثُمَّ خَرَجْنَا، فَوَاللَّهِ لَخَرَجَتْ أَتَانِي أَمَامَ الرَّكْبِ، حَتَّى إِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ: وَيْحَكِ كُفِّي عَنَّا، أَلَيْسَتْ هَذِهِ بِأَتَانِكِ الَّتِي خَرَجْتِ عَلَيْهَا؟ فَأَقُولُ: بَلَى وَاللَّهِ، وَهِيَ قُدَّامُنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَنَازِلَنَا مِنْ حَاضِرِ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، فَقَدِمْنَا عَلَى أَجْدَبِ أَرْضِ اللَّهِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ حَلِيمَةَ بِيَدِهِ إِنْ كَانُوا لَيُسَرِّحُونَ أَغْنَامَهُمْ إِذَا أَصْبَحُوا، وَيَسْرَحُ رَاعِي غَنَمِي فَتَرُوحُ بِطَانًا لَبَنًا حُفَّلًا، وَتَرُوحُ أَغْنَامُهُمْ جِيَاعًا هَالِكَةً، مَا لَهَا مِنْ لَبَنٍ، قَالَتْ: فَنَشْرَبُ مَا شِئْنَا مِنَ اللَّبَنِ، وَمَا مِنَ الْحَاضِرِ أَحَدٌ يَحْلُبُ قَطْرَةً وَلَا يَجِدُهَا، فَيَقُولُونَ لِرِعَائِهِمْ: وَيْلَكُمْ أَلَا تَسْرَحُونَ حَيْثُ يَسْرَحُ رَاعِي حَلِيمَةَ، فَيَسْرَحُونَ فِي الشِّعْبِ الَّذِي تَسْرَحُ فِيهِ، فَتَرُوحُ أَغْنَامُهُمْ جِيَاعًا مَا بِهَا مِنْ لَبَنٍ، وَتَرُوحُ غَنَمِي لَبَنًا حُفَّلًا، وَكَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشِبُّ فِي الْيَوْمِ شَبَابَ الصَّبِيِّ فِي شَهْرٍ، وَيَشِبُّ فِي الشَّهْرِ [ص:246] شَبَابَ الصَّبِيِّ فِي سَنَةٍ، فَبَلَغَ سَنَةً وَهُوَ غُلَامٌ جَفْرٌ، قَالَتْ: فَقَدِمْنَا عَلَى أُمِّهِ، فَقُلْتُ لَهَا، وَقَالَ لَهَا أَبُوهُ: رُدِّي عَلَيْنَا ابْنِي، فَلْنَرْجِعْ بِهِ، فَإِنَّا نَخْشَى عَلَيْهِ وَبَاءَ مَكَّةَ قَالَتْ: وَنَحْنُ أَضَنُّ شَيْءٍ بِهِ مِمَّا رَأَيْنَا مِنْ بَرَكَتِهِ، قَالَتْ: فَلَمْ نَزَلْ حَتَّى قَالَتِ: ارْجِعَا بِهِ، فَرَجَعْنَا بِهِ، فَمَكَثَ عِنْدَنَا شَهْرَيْنِ، قَالَتْ: فَبَيْنَا هُوَ يَلْعَبُ وَأَخُوهُ يَوْمًا خَلْفَ الْبُيُوتِ يَرْعَيَانِ بَهْمًا لَنَا، إِذْ جَاءَنَا أَخُوهُ يَشْتَدُّ، فَقَالَ لِي وَلِأَبِيهِ: أَدْرِكَا أَخِي الْقُرَشِيَّ، قَدْ جَاءَهُ رَجُلَانِ، فَأَضْجَعَاهُ، وَشَقَّا بَطْنَهُ، فَخَرَجْنَا نَشْتَدُّ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ وَهُوَ قَائِمٌ مُنْتَقِعٌ لَوْنُهُ، فَاعْتَنَقَهُ أَبُوهُ وَاعْتَنَقْتُهُ، ثُمَّ قُلْنَا: مَا لَكَ أَيْ بُنَيَّ؟ قَالَ: «أَتَانِي رَجُلَانِ عَلَيْهِمَا ثِيَابٌ بِيضٌ، فَأَضْجَعَانِي، ثُمَّ شَقَّا [ص:247] بَطْنِي، فَوَاللَّهِ، مَا أَدْرِي مَا صَنَعَا»، قَالَتْ: فَاحْتَمَلْنَاهُ، وَرَجَعْنَا بِهِ، قَالَتْ: يَقُولُ أَبُوهُ: يَا حَلِيمَةُ مَا أَرَى هَذَا الْغُلَامَ إِلَّا قَدْ أُصِيبَ، فَانْطَلِقِي، فَلْنَرُدَّهُ إِلَى أَهْلِهِ قَبْلَ أَنْ يَظْهَرَ بِهِ مَا نَتَخَوَّفُ، قَالَتْ: فَرَجَعْنَا بِهِ، فَقَالَتْ: مَا يَرُدُّكُمَا بِهِ، فَقَدْ كُنْتُمَا حَرِيصَيْنِ عَلَيْهِ؟ قَالَتْ: فَقُلْتُ: لَا وَاللَّهِ، إِلَّا أَنَّا كَفَلْنَاهُ، وَأَدَّيْنَا الْحَقَّ الَّذِي يَجِبُ عَلَيْنَا، ثُمَّ تَخَوَّفْنَا الْأَحْدَاثَ عَلَيْهِ، فَقُلْنَا: يَكُونُ فِي أَهْلِهِ، فَقَالَتْ أُمُّهُ: وَاللَّهِ مَا ذَاكَ بِكُمَا، فَأَخْبِرَانِي خَبَرَكُمَا وَخَبَرَهُ، فَوَاللَّهِ مَا زَالَتْ بِنَا حَتَّى أَخْبَرْنَاهَا خَبَرَهُ، قَالَتْ: فَتَخَوَّفْتَمَا عَلَيْهِ، كَلَّا وَاللَّهِ، إِنَّ لِابْنِي هَذَا شَأْنًا، أَلَا أُخْبِرُكُمَا عَنْهُ إِنِّي حَمَلْتُ بِهِ، فَلَمْ أَحْمِلْ حَمْلًا قَطُّ، كَانَ أَخَفَّ عَلَيَّ، وَلَا أَعْظَمَ بَرَكَةً مِنْهُ، ثُمَّ رَأَيْتُ نُورًا كَأَنَّهُ شِهَابٌ خَرَجَ مِنِّي حِينَ وَضَعْتُهُ، أَضَاءَتْ لَهُ أَعْنَاقُ الْإِبِلِ بِبُصْرَى، ثُمَّ وَضَعْتُهُ، فَمَا وَقَعَ كَمَا يَقَعُ الصِّبْيَانُ، وَقَعَ وَاضِعًا يَدَهُ بِالْأَرْضِ، رَافِعًا رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، دَعَاهُ وَالْحَقَا بِشَأْنِكُمَا.
رقم طبعة با وزير = (6301) [ص:249] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «قَالَ وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا جَهْمُ بْنُ أَبِي جَهْمٍ نَحْوَهُ، حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ»




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুধ-মা হালিমা আস-সাদিয়াহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি বনু সা'দ ইবনু বাকর গোত্রের কয়েকজন মহিলার সাথে মক্কায় দুধপানের শিশু তালাশ করতে বের হলাম। আমার সাথে একটি সাদা গাধী ছিল। সেটি ছিল এমন এক দুর্ভিক্ষের বছর, যখন (জমিনে) কিছুই অবশিষ্ট ছিল না। আমার সাথে আমার স্বামী এবং আমাদের একটি বুড়ো উটনী ছিল। আল্লাহর কসম, সে আমাদের এক ফোঁটা দুধও দিত না। আর আমার সাথে আমার নিজের একটি শিশুও ছিল, তার কান্নার কারণে আমরা রাতের বেলা ঘুমাতে পারতাম না। আমার স্তনে এতটুকু দুধ ছিল না যা তাকে পর্যাপ্ত করতে পারে।

যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, তখন আমাদের দলের এমন কোনো মহিলা বাকি ছিল না, যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (দুধ পান করানোর জন্য) পেশ করা হয়নি, কিন্তু সে তাকে প্রত্যাখ্যান করেছিল। কারণ আমরা তো কেবল নবজাতকের পিতার কাছ থেকে দুধপানের বিনিময়ে সম্মানজনক উপহার আশা করছিলাম। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ছিলেন ইয়াতীম। আমরা বলছিলাম: ইয়াতীম! তার মা আর কতটুকুই বা দিতে পারবে?

এমন অবস্থা হলো যে, আমার সঙ্গিনীদের মধ্যে আমি ছাড়া আর কেউ বাকি রইল না, যে কোনো শিশুকে গ্রহণ করেনি। আমি খালি হাতে ফিরে যেতে অপছন্দ করলাম, অথচ আমার সঙ্গিনীরা সবাই শিশু গ্রহণ করেছে। তখন আমি আমার স্বামীকে বললাম: আল্লাহর কসম, আমি সেই ইয়াতীমটির কাছেই ফিরে যাব এবং তাকে গ্রহণ করব। সুতরাং আমি তার কাছে গেলাম এবং তাকে গ্রহণ করে আমার তাঁবুর দিকে ফিরে আসলাম। আমার স্বামী বললেন: তুমি কি তাকে নিয়ে এসেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম। কারণ আমি অন্য কাউকে পাইনি। তিনি বললেন: তুমি ভালো করেছ। আশা করি আল্লাহ এতে কল্যাণ দান করবেন।

তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, যেই মুহূর্তে আমি তাকে আমার কোলে রাখলাম, অমনি আমার স্তনে আল্লাহ তাআলার ইচ্ছায় দুধের ঢল নামল। সে পান করল যতক্ষণ না সে তৃপ্ত হলো, এবং তার ভাইও—অর্থাৎ আমার ছেলে—পান করল যতক্ষণ না সে তৃপ্ত হলো। রাতে আমার স্বামী আমাদের বুড়ো উটনীটির কাছে গেলেন, তিনি দেখলেন যে তার স্তন দুধে পূর্ণ। তিনি তা থেকে আমাদের প্রয়োজন অনুযায়ী দুধ দোহন করলেন। তিনি (স্বামী) পান করলেন যতক্ষণ না তৃপ্ত হলেন, আর আমিও পান করলাম যতক্ষণ না তৃপ্ত হলাম। আমরা সেই রাত তৃপ্ত ও সতেজ অবস্থায় কাটালাম, আর আমাদের শিশুরা ঘুমিয়ে রইল। তার বাবা—অর্থাৎ আমার স্বামী—বললেন: আল্লাহর কসম, হে হালিমা, আমার মনে হয় তুমি এক বরকতময় প্রাণকে পেয়েছো। আমাদের শিশু ঘুমিয়ে পড়েছে এবং তৃপ্ত হয়েছে।

তিনি বললেন: এরপর আমরা বের হলাম। আল্লাহর কসম, আমার গাধীটি কাফেলার আগে আগে চলতে শুরু করল। এমন হলো যে, লোকেরা বলছিল: হায় তোমার কপাল! আমাদের থেকে নিবৃত্ত হও! এটা কি সেই গাধী নয়, যার ওপর তুমি বের হয়েছিলে? আমি বলতাম: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আর সেটি আমাদের আগে আগে চলতে থাকল, যতক্ষণ না আমরা বনু সা'দ ইবনু বাকর-এর আবাসস্থলে পৌঁছলাম।

আমরা আল্লাহর জমিনের সবচেয়ে অনাবৃষ্টিতে আক্রান্ত অঞ্চলে পৌঁছলাম। যার হাতে হালিমার প্রাণ, তার কসম! সকাল হলে তারা তাদের বকরী চরাতে যেত এবং আমার রাখালও আমার বকরী চরাতে যেত। সন্ধ্যায় যখন আমার বকরীগুলো ফিরে আসত, তখন তাদের পেট থাকত ভরা, স্তন দুধে পরিপূর্ণ থাকত। আর তাদের (অন্যান্য গোত্রের) বকরীগুলো ফিরে আসত ক্ষুধার্ত, শীর্ণ অবস্থায়, তাদের স্তনে কোনো দুধ থাকত না। তিনি বললেন: আমরা যত খুশি দুধ পান করতাম, অথচ গোত্রের কেউ এক ফোঁটা দুধও দোহন করতে পারত না, বা পেত না।

তখন তারা তাদের রাখালদের বলত: তোমাদের সর্বনাশ হোক! তোমরা কি সেখানে চরাও না, যেখানে হালিমার রাখাল চরায়? এরপর তারা সেই উপত্যকায় চরাত যেখানে আমার রাখাল চরাত। কিন্তু সন্ধ্যার সময় তাদের বকরীগুলো দুধশূন্য অবস্থায় ক্ষুধার্ত হয়ে ফিরত, আর আমার বকরীগুলো দুধে পরিপূর্ণ হয়ে ফিরত।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিনে এক মাসের শিশুর সমপরিমাণ বাড়তেন এবং এক মাসে এক বছরের শিশুর সমপরিমাণ বাড়তেন। যখন তাঁর বয়স এক বছর হলো, তখন তিনি ছিলেন পুষ্টকায় বালক।

হালিমা বললেন: এরপর আমরা তাঁর মায়ের কাছে এলাম। আমি তাকে বললাম, এবং তাঁর পিতাও (আমার স্বামী) তাঁকে বললেন: আমাদের সন্তানকে ফিরিয়ে দিন, যেন আমরা তাকে নিয়ে ফিরে যেতে পারি। কারণ আমরা তার জন্য মক্কার মহামারী নিয়ে ভীত। তিনি বললেন: যদিও আমরা তাঁর বরকত দেখে তাঁকে সবচেয়ে বেশি আগলে রাখতে চেয়েছিলাম। হালিমা বললেন: আমরা বারবার বলতে থাকলাম, অবশেষে তিনি বললেন: তোমরা তাকে নিয়ে ফিরে যাও। অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে ফিরে আসলাম। তিনি আমাদের কাছে আরও দুই মাস থাকলেন।

তিনি বললেন: একদিন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এবং তাঁর ভাই বাড়ির পেছনে আমাদের কিছু মেষশাবক চরাতে চরাতে খেলছিলেন, এমন সময় তাঁর ভাই দৌড়ে আমাদের কাছে এলো এবং আমাকে ও তাঁর পিতাকে বলল: তোমরা তোমাদের কুরাইশী ভাইকে রক্ষা করো! দুজন লোক তার কাছে এসেছে, তাকে শুইয়ে দিয়েছে এবং তার পেট চিরে ফেলেছে। একথা শুনে আমরা দৌড়ে বের হলাম এবং তার কাছে পৌঁছলাম। আমরা দেখলাম, তিনি দাঁড়িয়ে আছেন এবং তার চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেছে। তাঁর বাবা তাকে জড়িয়ে ধরলেন এবং আমিও তাকে জড়িয়ে ধরলাম। এরপর আমরা বললাম: বৎস! তোমার কী হয়েছে? তিনি বললেন: "আমার কাছে সাদা পোশাক পরা দুজন লোক এসেছিল, তারা আমাকে শুইয়ে দিলো, তারপর আমার পেট চিরে ফেলল। আল্লাহর কসম, আমি জানি না তারা কী করেছে!"

তিনি বললেন: আমরা তাঁকে কোলে তুলে নিলাম এবং তাঁকে নিয়ে ফিরে আসলাম। তাঁর বাবা বললেন: হে হালিমা, আমার মনে হয় এই বালকের ওপর কোনো অশুভ প্রভাব পড়েছে। চলো, আমরা যা ভয় করছি তা প্রকাশ হওয়ার আগেই তাকে তার পরিবারের কাছে ফিরিয়ে দেই।

তিনি বললেন: অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে ফিরে গেলাম। তাঁর মা (আমিনা) জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা দু’জন তাকে নিয়ে ফিরে এলে কেন, অথচ তোমরা তাকে রাখতে এত আগ্রহী ছিলে? হালিমা বললেন: আমি বললাম: আল্লাহর কসম, আর কিছু নয়, বরং আমরা তার দেখাশোনা করেছি এবং আমাদের ওপর যা হক ছিল, তা আদায় করেছি। এরপর আমরা তার ওপর কোনো অনিষ্টের আশঙ্কা করলাম, তাই ভাবলাম সে তার পরিবারের কাছে থাকুক।

তাঁর মা বললেন: আল্লাহর কসম, তোমাদের এমন ফিরে আসার কারণ এটা নয়। বরং তোমরা আমাকে তোমাদের এবং তার ঘটনা বলো। আল্লাহর কসম, তিনি আমাদের ছাড়লেন না যতক্ষণ না আমরা তাকে পুরো ঘটনা জানালাম। তিনি বললেন: তোমরা তার ব্যাপারে ভয় পেয়েছ? কক্ষনো না, আল্লাহর কসম! আমার এই সন্তানের এক বিশেষ মর্যাদা আছে। আমি কি তোমাদের তার ব্যাপারে কিছু বলব না? আমি যখন তাকে গর্ভে ধারণ করি, তখন এর চেয়ে হালকা ও বরকতময় গর্ভধারণ আমি আর কখনও করিনি। এরপর যখন আমি তাকে প্রসব করি, তখন আমার থেকে এমন একটি নূর (আলো) বের হতে দেখলাম, যা উল্কার মতো ছিল, যার দ্বারা বুসরার উটগুলোর গলা পর্যন্ত আলোকিত হয়েছিল। আমি তাকে ভূমিষ্ঠ করলাম, কিন্তু সে অন্য শিশুদের মতো মাটিতে পড়েনি। বরং সে মাটিতে হাত রেখে এবং মাথা আকাশের দিকে উঠিয়ে ভূমিষ্ঠ হয়েছিল। তোমরা তাকে নিয়ে যাও এবং তোমাদের কাজে লেগে থাকো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - انظر التعليق. * [أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى] قال الشيخ: هو الحافظ أبو يعلى الموصلي، وقد أخرجه في «مسنده» (13/ 93 / 7163) ... بإسناده ومتنه هنا، وصرَّح ابن إسحاق بالتحديث في «سيرة ابن هشام» (1/ 172)، لكنَّه شكَّ فقال: عن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب، أو عَمَّن حدَّثه عنه، قال ... ؛ فذكره. فلم تَطمئن النفسُ لاتصاله، ولا سيَّما وجهمٌ هذا مجهول الحال؛ لم يُوَثِّقْهُ غير ابن حبان (4/ 113)، وقال الذهبي في «الميزان» وغيره: «لا يُعرف».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: في سنده انقطاع









সহীহ ইবনু হিব্বান (6336)


6336 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ، فَأَخَذَهُ، فَصَرَعَهُ، فَشَقَّ قَلْبَهُ، فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً، فَقَالَ: هَذَا حَظُّ الشَّيْطَانِ مِنْكَ، ثُمَّ غَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ أَعَادَهُ فِي مَكَانِهِ، فَجَاءَهُ الْغِلْمَانُ يَسْعَوْنَ إِلَى أُمِّهِ - يَعْنِي ظِئْرَهُ - فَقَالَ: إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ، فَاسْتَقْبَلُوهُ مُنْتَقِعَ اللَّوْنِ». [ص:250] قَالَ أَنَسٌ: كُنْتُ أَرَى أَثَرَ ذَلِكَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «
رقم طبعة با وزير = (6302)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছোটবেলায় বালকদের সঙ্গে খেলা করছিলেন। তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম তাঁর কাছে এসে তাঁকে ধরলেন, এরপর চিৎ করে ফেলে তাঁর বুক ফেড়ে দিলেন। অতঃপর তা থেকে একটি রক্তের ডেলা বের করে বললেন: এটি তোমার মধ্যে শয়তানের অংশ। এরপর তিনি একটি সোনার পাত্রে যমযমের পানি দিয়ে তা ধুয়ে দিলেন। এরপর তা আগের জায়গায় স্থাপন করে দিলেন। তখন বালকেরা দৌড়ে তাঁর দুধ-মায়ের (ধাত্রী-মায়ের) কাছে এসে বলল: মুহাম্মদকে হত্যা করা হয়েছে। বালকদের সামনে তিনি বিবর্ণ চেহারায় (ভীতসন্ত্রস্ত হয়ে) উপস্থিত হলেন। আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: সেলাইয়ের সেই দাগ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বুকে দেখতে পেতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى قريباً (6300). تنبيه!! رقم (6300) = (6334) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6337)


6337 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «هَلْ تَرَوْنَ قِبْلَتِي هَا هُنَا؟ فَوَاللَّهِ مَا يَخْفَى عَلَيَّ خُشُوعُكُمْ وَلَا رُكُوعُكُمْ، وَإِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي»
رقم طبعة با وزير = (6303)




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা কি আমার এই কিবলাকে দেখছো? আল্লাহর শপথ! তোমাদের খুশু‘ (একাগ্রতা) এবং তোমাদের রুকূ‘ (অবনতি) আমার কাছে গোপন থাকে না। নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে আমার পিছন দিক থেকেও দেখতে পাই।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (418)، م (2/ 27).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6338)


6338 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَجْلَانَ، [ص:251] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى مَا وَرَائِي كَمَا أَنْظُرُ إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيَّ، فَأَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ، وَحَسِّنُوا رُكُوعَكُمْ وَسُجُودَكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6304)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আমি আমার পেছনের সবকিছু দেখি, যেমন আমি আমার সামনের সবকিছু দেখি। সুতরাং, তোমরা তোমাদের কাতার সোজা করো এবং তোমাদের রুকু ও সিজদা উত্তম করো।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









সহীহ ইবনু হিব্বান (6339)


6339 - أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «رُصُّوا صُفُوفَكُمْ، وَقَارِبُوا بَيْنَهَا، وَحَاذُوا بِالْأَعْنَاقِ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَرَى الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ مِنْ خَلَلِ الصُّفُوفِ، كَأَنَّهَا الْحَذْفُ». قَالَ مُسْلِمٌ: «الْحَذْفُ: النَّقْدُ الصِّغَارُ»
رقم طبعة با وزير = (6305)




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের কাতারসমূহ ঘন করো, এবং কাতারগুলোর মধ্যে নৈকট্য সৃষ্টি করো, আর ঘাড়গুলো বরাবর রাখো। কারণ, যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি অবশ্যই শয়তানকে দেখতে পাই, কাতারের ফাঁকা স্থান দিয়ে প্রবেশ করতে, যেন তারা (শয়তান) ছোট কালো ভেড়ার মতো।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (673).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6340)


6340 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ: «أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ؟. لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ»
رقم طبعة با وزير = (6306)




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তোমরা কি তোমাদের ইচ্ছানুযায়ী খাদ্য ও পানীয়ের প্রাচুর্যের মধ্যে নেই? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, তিনি নিকৃষ্ট খেজুর (দাকাল) থেকেও এতটুকু পেতেন না যা দিয়ে তিনি তাঁর পেট পূর্ণ করতে পারতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مختصر الشمائل» (110): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم