সহীহ ইবনু হিব্বান
6672 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بِحَرَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ نَافِعَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قُلْتُ: حَدِّثْنِي هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الدَّجَّالَ؟ قَالَ: فَقَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْمَغْرِبِ أَتَوْهُ لِيُسْلِمُوا عَلَيْهِ، وَعَلَيْهِمُ الصُّوفُ، فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنْهُ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «تَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ، فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ تَغْزُونَ فَارِسَ، فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ تَغْزُونَ الرُّومَ، فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ تَغْزُونَ الدَّجَّالَ، فَيَفْتَحُهُ اللَّهُ عَلَيْكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6637)
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাফি‘ ইবনু ‘উতবাহ ইবনু আবী ওয়াক্কাসকে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাজ্জালের ব্যাপারে আলোচনা করতে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট গেলাম। তাঁর নিকট মাগরিবের (পশ্চিমের) কিছু লোক ছিল, যারা তাঁকে সালাম জানানোর জন্য এসেছিল। তাদের পরিধানে ছিল পশমী কাপড়। যখন আমি তাঁর নিকটবর্তী হলাম, তখন আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: “তোমরা আরব উপদ্বীপের সাথে যুদ্ধ করবে, আল্লাহ তোমাদের জন্য তা জয় করে দেবেন। অতঃপর তোমরা পারস্যের সাথে যুদ্ধ করবে, আল্লাহ তোমাদের জন্য তা জয় করে দেবেন। অতঃপর তোমরা রোমের সাথে যুদ্ধ করবে, আল্লাহ তোমাদের জন্য তা জয় করে দেবেন। অতঃপর তোমরা দাজ্জালের সাথে যুদ্ধ করবে, আল্লাহ তোমাদের জন্য তাকে পরাভূত করবেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3246).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
6673 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «تُفْتَحُ الْيَمَنُ، فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ، فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ، وَتُفْتَحُ الشَّامُ، فَيَأْتِي قَوْمٌ فَيَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ وَتُفْتَحُ الْعِرَاقُ فَيَأْتِي قَوْمٌ فَيَبُسُّونَ، فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ».
رقم طبعة با وزير = (6638) ، [ص:64] قَالَ الشَّيْخُ: يَبُسُّونَ: أَيْ يَنْسِلُونَ
সুফিয়ান ইবনু আবি যুহায়র (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ইয়ামান (ইয়েমেন) বিজয় হবে। তখন একদল লোক দ্রুত চলে যাবে, আর তারা তাদের পরিবার-পরিজন ও তাদের অনুসারীদের নিয়ে স্থান ত্যাগ করবে। যদি তারা জানত, তবে মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল। আর শাম (বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চল) বিজয় হবে। তখন একদল লোক দ্রুত চলে যাবে, আর তারা তাদের পরিবার-পরিজন ও তাদের অনুসারীদের নিয়ে স্থান ত্যাগ করবে। যদি তারা জানত, তবে মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল। আর ইরাক বিজয় হবে। তখন একদল লোক দ্রুত চলে যাবে, আর তারা তাদের পরিবার-পরিজন ও তাদের অনুসারীদের নিয়ে স্থান ত্যাগ করবে। যদি তারা জানত, তবে মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (1875)، م (4/ 122).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
6674 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مُثِّلَتْ لِيَ الْحِيرَةُ كَأَنْيَابِ الْكِلَابِ، وَإِنَّكُمْ سَتَفْتَحُونَهَا»، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: هَبْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنَةَ بُقَيْلَةَ، فَقَالَ: «هِيَ لَكَ»، فَأَعْطُوهُ إِيَّاهَا فَجَاءَ أَبُوهَا فَقَالَ: أَتَبِيعُهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: بِكُمْ؟ احْتَكِمْ مَا شِئْتَ، قَالَ: بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، قَالَ: قَدْ أَخَذْتَهَا، فَقِيلَ لَهُ: لَوْ قُلْتَ ثَلَاثِينَ أَلْفًا؟ قَالَ: وَهَلْ عَدَدٌ أَكْثَرُ مِنْ أَلْفٍ
رقم طبعة با وزير = (6639)
আদি ইবনু হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হীরা শহরকে কুকুরের দাঁতের মতো আমার সামনে তুলে ধরা হয়েছিল, আর তোমরা অবশ্যই তা জয় করবে।" তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে বুকাইলাহর কন্যা দান করুন।" তিনি বললেন: "সে তোমারই জন্য।" এরপর সাহাবীগণ তাকে সে (কন্যাকে) দিয়ে দিলেন। তার পিতা এসে জিজ্ঞেস করল: "তুমি কি তাকে বিক্রি করবে?" সে বলল: "হ্যাঁ।" পিতা বলল: "কত দামে?" সে বলল: "তুমি যা ইচ্ছে দাম হাঁকো।" (পিতা) বলল: "এক হাজার দিরহামে।" লোকটি বলল: "আমি তাকে গ্রহণ করলাম।" তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: "যদি তুমি ত্রিশ হাজার দিরহাম চাইতে?" সে বলল: "এক হাজার অপেক্ষা কি অধিক কোনো সংখ্যা আছে?"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2825).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6675 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ فَيَّاضٍ، بِدِمَشْقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَهُوَ فِي خِبَاءٍ مِنْ أَدَمٍ، فَجَلَسْتُ فِي فَنَاءِ الْخِبَاءِ، فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ، فَقَالَ: «ادْخُلْ يَا عَوْفُ»، فَقُلْتُ: كُلِّي؟ فَقَالَ: «كُلُّكَ»، فَدَخَلْتُ فَوَافَقْتُهُ يَتَوَضَّأُ وُضُوءًا مَكِيثًا، ثُمَّ، قَالَ: «يَا عَوْفُ، احْفَظْ خِلَالًا سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ: إِحْدَاهُنَّ مَوْتِي»، قَالَ عَوْفٌ: فَوَجَمْتُ عِنْدَهَا وَجْمَةً شَدِيدَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُلْ: إِحْدَى»، فَقُلْتُ: إِحْدَى، ثُمَّ قَالَ: «فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، ثُمَّ يَظْهَرُ فِيكُمْ دَاءٌ، ثُمَّ اسْتِفَاضَةُ الْمَالِ فِيكُمْ، حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِنْكُمْ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا، ثُمَّ فِتْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ حَتَّى لَا يَبْقَى بَيْتٌ مُؤْمِنٌ إِلَّا دَخَلَتْهُ، ثُمَّ صُلْحٌ يَكُونُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ، فَيَغْدِرُونَ بِكُمْ، فَيَسِيرُونَ إِلَيْكُمْ فِي ثَمَانِينَ غَايَةٍ تَحْتَ كُلِّ غَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا»
رقم طبعة با وزير = (6640)
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি তাবুক যুদ্ধের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলাম। তিনি চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর ভেতরে ছিলেন। আমি তাঁবুর আঙ্গিনায় বসলাম। আমি সালাম দিলাম, তিনি উত্তর দিলেন। তিনি বললেন, “হে আওফ, ভেতরে এসো।” আমি বললাম, "আমি কি পুরোটা আসব?" তিনি বললেন, "তুমি পুরোটাই এসো।" আমি ভেতরে প্রবেশ করে দেখলাম যে তিনি ধীরস্থিরভাবে উযু করছেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আওফ! কিয়ামতের আগে ছয়টি বিষয় (নিদর্শন) ভালোভাবে মনে রাখো: তার মধ্যে প্রথমটি হলো, আমার মৃত্যু।" আওফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তখন আমি ভীষণভাবে স্তব্ধ হয়ে গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "বলো, প্রথমটি।" আমি বললাম, "প্রথমটি।" অতঃপর তিনি বললেন, "দ্বিতীয়টি হলো, বাইতুল মাকদিস (জেরুজালেম) বিজয়। তৃতীয়টি হলো, তোমাদের মাঝে এক ধরনের মহামারি বা রোগ প্রকাশ পাবে। চতুর্থটি হলো, তোমাদের মাঝে সম্পদের প্রাচুর্য ছড়িয়ে পড়বে। এমনকি তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তিকে একশ' দিনার দেওয়া হলেও সে অসন্তুষ্ট থাকবে। পঞ্চমটি হলো, তোমাদের মাঝে এমন ফিতনা দেখা দেবে যা মুমিনদের কোনো ঘরে প্রবেশ না করে থাকবে না। ষষ্ঠটি হলো, তোমাদের এবং বানুল আসফার (রোমকদের) মধ্যে সন্ধি হবে। এরপর তারা তোমাদের সঙ্গে বিশ্বাসঘাতকতা করবে এবং তোমাদের বিরুদ্ধে আশিটি পতাকা বা বাহিনী নিয়ে অগ্রসর হবে, যার প্রতিটির অধীনে থাকবে বারো হাজার সৈন্য।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «فضائل الشام» (30): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
6676 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ [ص:68] يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ سَتَفْتَحُونَ أَرْضًا يُذْكَرُ فِيهَا الْقِيرَاطُ، فَاسْتَوْصُوا بِأَهْلِهَا خَيْرًا، فَإِنَّ لَهُمْ ذِمَّةً وَرَحِمًا» [ص:69] قَالَ حَرْمَلَةُ: «يَعْنِي بِالْقِيرَاطِ: أَنَّ قِبْطَ مِصْرَ يُسَمُّونَ أَعْيَادَهُمْ، وَكُلَّ مَجْمَعٍ لَهُمُ الْقِيرَاطَ، يَقُولُونَ: نَشْهَدُ الْقِيرَاطَ
رقم طبعة با وزير = (6641)
আবূ যর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা এমন এক ভূখণ্ড জয় করবে, যেখানে ক্বীরাতের (একক/মুদ্রার) নাম উল্লেখ করা হয়। অতএব, তোমরা সেখানের অধিবাসীদের সাথে উত্তম আচরণের উপদেশ গ্রহণ করো। কারণ, তাদের যিম্মা (চুক্তি) ও আত্মীয়তার সম্পর্ক (রহি্ম) রয়েছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (8/ 190).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6677 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، وَعَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ، يَقُولَانِ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَقْدِمُونَ عَلَى قَوْمٍ جَعْدٍ رُءُوسُهُمْ، فَاسْتَوْصُوا بِهِمْ، فَإِنَّهُ قُوَّةٌ لَكُمْ وَبَلَاغٌ إِلَى عَدُوِّكُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ» - يَعْنِي قِبْطَ مِصْرَ
رقم طبعة با وزير = (6642)
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই তোমরা এমন এক জাতির কাছে উপস্থিত হবে, যাদের মাথার চুল কোঁকড়ানো। তোমরা তাদের সাথে সদ্ব্যবহার করবে, কারণ আল্লাহর অনুমতিক্রমে তারা তোমাদের জন্য শক্তি স্বরূপ এবং তোমাদের শত্রুর বিরুদ্ধে পৌঁছানোর (বিজয় অর্জনের) মাধ্যম হবে।” (অর্থাৎ তিনি মিসরের কিবতী/কপ্টদের উদ্দেশ্য করেছেন।)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (4437).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات رجال الصحيح إلا أنه مرسل
6678 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «تَصَدَّقُوا، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ يَوْمٌ يَمُرُّ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ، فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا، يَقُولُ: فَهَلَّا قَبْلَ الْيَوْمِ، فَأَمَّا الْيَوْمُ، فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهَا»
رقم طبعة با وزير = (6643)
হারিসাহ ইবনু ওয়াহব আল-খুযাঈ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: “তোমরা সাদাকা করো। কারণ, তোমাদের ওপর এমন একদিন অবশ্যই আসবে, যখন তোমাদের কেউ তার সাদাকা নিয়ে ঘুরবে, কিন্তু এমন কাউকে পাবে না যে তা গ্রহণ করবে। (গ্রহণকারী) বলবে: ‘এর আগে কেন দাওনি? কিন্তু আজকের দিনে আমার এর কোনো প্রয়োজন নেই।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج مشكلة الفقر» (128): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6679 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، [ص:72] عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ*، قَالَ: كُنْتُ أَسْأَلُ عَنْ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، وَهُوَ إِلَى جَنْبِي لَا آتِيهِ فَأَسْأَلَهُ، فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ بُعِثَ، فَكَرِهْتُهُ أَشَدَّ مَا كَرِهْتُ شَيْئًا قَطُّ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَقْصَى الْأَرْضِ مِمَّا يَلِيَ الرُّومَ، فَقُلْتُ: لَوْ أَتَيْتُ هَذَا الرَّجُلَ، فَإِنْ كَانَ كَاذِبًا لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ، وَإِنْ كَانَ صَادِقًا اتَّبَعْتُهُ، فَأَقْبَلْتُ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ اسْتَشْرَفَ لِي النَّاسُ، وَقَالُوا: جَاءَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، جَاءَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِي: «يَا عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ»، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّ لِي دِينًا، قَالَ: «أَنَا أَعْلَمُ بِدِينِكَ مِنْكَ - مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا - أَلَسْتَ تَرْأَسُ قَوْمَكَ»؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: «أَلَسْتَ تَأْكُلُ الْمِرْبَاعَ»؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: «فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَحِلُّ لَكَ فِي دِينِكَ»، قَالَ: فَتَضَعْضَعْتُ لِذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَسْلِمْ تَسْلَمْ فَإِنِّي قَدْ أَظُنُّ - أَوْ قَدْ أَرَى أَوْ كَمَا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنَّهُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُسْلِمَ خَصَاصَةٌ تَرَاهَا مِنْ حَوْلِي [فَإِنَّكَ تَرَى النَّاسَ عَلَينَا إِلْباً واحِداً»، قَالَ: هَلْ أَتَيْتَ الحِيرَة؟، قُلْتُ: لَمْ آتِهَا وَقَدْ عَلِمْتُ مَكَانَهَا، قَالَ] * وَتُوشِكُ الظَّعِينَةُ أَنْ تَرْحَلَ مِنَ الْحِيرَةِ بِغَيْرِ جِوَارٍ حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ، وَلَتُفْتَحَنَّ عَلَيْنَا كُنُوزُ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ [قُلْتُ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُز؟ قَالَ: كِسْرَى بْنُ هُرْمُز - مَرَّتَينِ -] *، وَلَيَفِيضَنَّ الْمَالُ - أَوْ لَيَفِيضُ - حَتَّى يُهِمَّ الرَّجُلَ مَنْ يَقْبَلُ مِنْهُ مَالَهُ صَدَقَةً»، قَالَ عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ: فَقَدْ رَأَيْتُ الظَّعِينَةَ تَرْحَلُ مِنَ الْحِيرَةِ بِغَيْرِ [ص:73] جِوَارٍ حَتَّى تَطُوفَ بِالْبَيْتِ، وَكُنْتُ فِي أَوَّلِ خَيْلٍ أَغَارَتْ عَلَى الْمَدَائِنِ عَلَى كُنُوزِ كِسْرَى بْنِ هُرْمُزَ، وَأَحْلِفُ بِاللَّهِ لَتَجِيئَنَّ الثَّالِثَةُ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِي
رقم طبعة با وزير = (6644)
'আদী ইবনু হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন প্রেরিত হলেন, তখন আমি তাঁকে সবচেয়ে বেশি অপছন্দ করলাম, এমন কিছু আমি আর কখনও অপছন্দ করিনি। আমি সেখান থেকে রওনা হলাম এবং রোমের কাছাকাছি পৃথিবীর শেষ প্রান্তে চলে গেলাম। আমি ভাবলাম: যদি আমি এই লোকটির কাছে যাই, তিনি যদি মিথ্যাবাদী হন, তবে তা আমার কাছে গোপন থাকবে না; আর যদি তিনি সত্যবাদী হন, তবে আমি তাঁকে অনুসরণ করব। আমি ফিরে এলাম এবং যখন মদীনায় পৌঁছালাম, তখন লোকেরা আমাকে দেখার জন্য উৎসুক হলো এবং বলল: ‘আদী ইবনু হাতিম এসেছেন! ‘আদী ইবনু হাতিম এসেছেন!
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: **“হে ‘আদী ইবনু হাতিম! ইসলাম গ্রহণ করো, তুমি নিরাপদ থাকবে।”**
আমি বললাম: আমার একটি ধর্ম আছে।
তিনি বললেন: **“আমি তোমার ধর্ম সম্পর্কে তোমার চেয়েও বেশি জানি।”** (দুই বা তিনবার বললেন)। **“তুমি কি তোমার গোত্রের সর্দার নও?”**
আমি বললাম: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: **“তুমি কি মির্বা' (গনিমতের এক-চতুর্থাংশ) খাও না?”**
আমি বললাম: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: **“নিশ্চয়ই তা তোমার ধর্মের মধ্যে তোমার জন্য হালাল নয়।”**
'আদী বলেন: এতে আমি কিছুটা নরম হলাম। অতঃপর তিনি বললেন: **“হে ‘আদী ইবনু হাতিম! ইসলাম গ্রহণ করো, তুমি নিরাপদ থাকবে। আমি মনে করি—অথবা আমি দেখতে পাচ্ছি—(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেমন বলেছিলেন), তোমাকে ইসলাম গ্রহণে বাধা দিচ্ছে তোমার চারপাশে যে অভাব (দারিদ্র্য) দেখছো। [তুমি দেখছো যে লোকেরা আমাদের বিরুদ্ধে ঐক্যবদ্ধ হয়েছে। তুমি কি হীরায় এসেছো? আমি বললাম: আমি আসিনি, তবে আমি তার অবস্থান সম্পর্কে জানি।]**
তিনি বললেন: **“অচিরেই একজন মহিলা হিবা (কাফেলা) থেকে কোনো প্রতিবেশীর (রক্ষকের) আশ্রয় ছাড়াই বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করার জন্য রওয়ানা হবে। আর অবশ্যই আমাদের জন্য কিসরা ইবনু হুরমুযের ধন-ভান্ডার জয় করা হবে।** [আমি বললাম: কিসরা ইবনু হুরমুয? তিনি বললেন: **কিসরা ইবনু হুরমুয** (দুইবার বললেন)] **এবং সম্পদ এত উপচে পড়বে যে, একজন ব্যক্তি চিন্তিত হবে কে তার কাছ থেকে সাদাকাহ হিসেবে তার সম্পদ গ্রহণ করবে।”**
'আদী ইবনু হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি তো সেই মহিলাকে দেখেছি যে কোনো প্রতিবেশীর আশ্রয় ছাড়াই হীরা থেকে বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করার জন্য রওয়ানা হয়েছিল। আর আমি সেই প্রথম অশ্বারোহী বাহিনীর অন্তর্ভুক্ত ছিলাম যারা মাদায়েনে কিসরা ইবনু হুরমুযের ধন-ভান্ডার আক্রমণ করেছিল। আর আমি আল্লাহর নামে শপথ করে বলছি, তৃতীয়টিও অবশ্যই ঘটবে, কেননা এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে বলেছিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - انظر التعليق. * [أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ] قال الشيخ: لم يُوَثِّقْهُ غير المؤلِّف، ولكن روى عنه جمع غير محمد - وهو ابنُ سيرين -؛ منهم: حصين ابن عبد الرحمن السُّلَميُّ، وهو ثقه؛ فحديثه حسن - إن شاء الله -. وقد صحَّحه الحاكم (4/ 519) على شرط الشيخين! ووافقه الذهبي! ولقوله: «أسلم تَسْلَم» طريق أخرى: عند ابن أبي عاصم (135). وقوله: «توشك الظعينة ... » إلخ له شاهد مِنْ طريق أُخرى لعديّ: في «البخاري» (3594). ثُمَّ تَبَيَّنَ لِي أَنَّ ذكر الشَّعْبِي بين المعقوفتين خطأ لا أصل له في شيء من المصادر، وأنَّهُ منقطع بين أبي عُبَيدة بن حُذيفةَ وعدي، بينهما رجل مجهولٌ في أكثر الطرق، عن مُحَمَّدٍ - وهو ابن سيرين -. قد خرَّجتها بأسلوب يَكْشِفُ عَن عِلَّةِ الحديث الَّتِي تجاهل المعلِّقُون على هذا الحديث هنا في «الموارد»، وفي «الضعيفة» (6488). * قال الناشر: ساقطة من الطبعتين واستدركها الشيخ - رحمه الله - من بعض مصادر التخريج؛ فانظر تعليقه على «ضعيف موارد الظمآن» (ص 187). * قال الناشر: انظر التعليق السابق. تنبيه!! ما بين المعقوفتين من «طبعة باوزير» وليس موجودا في «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي
6680 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا [ص:74] مُحَمَّدُ بْنُ مُشْكَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْرَجُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَكْثُرَ فِيكُمُ الْأَمْوَالُ وَتَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُ مِنْهُ صَدَقَتَهُ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ، وَيَقُولُ الَّذِي يُعْرَضُ عَلَيْهِ: لَا أَرَبَ لِي فِيهِ»
رقم طبعة با وزير = (6645)
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত প্রতিষ্ঠিত হবে না, যতক্ষণ না তোমাদের মধ্যে ধন-সম্পদ বৃদ্ধি পায় ও উপচে পড়ে, এমনকি সম্পদের মালিক চিন্তিত হয়ে পড়বে যে কে তার সাদাকা (দান) গ্রহণ করবে। এমনকি সে তা (সাদাকা) পেশ করবে, আর যাকে তা পেশ করা হবে সে বলবে, ‘এতে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «مشكلة الفقر» (129).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
6681 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ [ص:75] حَتَّى يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ، حَتَّى يُخْرِجَ الرَّجُلُ زَكَاةَ مَالِهِ فَلَا يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (6646)
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না সম্পদ প্রচুর ও উপচে পড়া (অধিক) হবে, এমনকি কোনো ব্যক্তি তার সম্পদের যাকাত বের করবে কিন্তু তা গ্রহণ করার মতো কাউকে খুঁজে পাবে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (5440).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6682 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: يُوشِكُ أَهْلُ الْعِرَاقِ أَنْ لَا يُجْبَى إِلَيْهِمْ قَفِيزٌ وَلَا دِرْهَمٌ، قُلْنَا: مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِنْ قِبَلِ الْعَجَمِ يَمْنَعُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: يُوشِكُ أَهْلُ الشَّامِ أَنْ لَا يُجْبَى إِلَيْهِمْ دِينَارٌ وَلَا مُدْيٌ، قُلْنَا: مِنْ أَيٍّ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِنْ قِبَلِ الرُّومِ؟ ثُمَّ أُسْكِتَ هُنَيَّةً، ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي خَلِيفَةٌ يَحْثِي الْمَالَ حَثْيًا، لَا يَعُدُّهُ عَدًّا»
رقم طبعة با وزير = (6647)
আমরা জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট ছিলাম। তিনি বললেন: শীঘ্রই ইরাকবাসীদের নিকট (রাজস্ব বাবদ) কাফীয (শস্যের পরিমাপ) এবং দিরহাম (মুদ্রা) আসা বন্ধ হয়ে যাবে। আমরা বললাম: তা কী কারণে হবে? তিনি বললেন: অনারবদের পক্ষ থেকে, তারা তা বন্ধ করে দেবে। এরপর তিনি বললেন: শীঘ্রই শামবাসীদের নিকট (রাজস্ব বাবদ) দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) এবং মুদ্য়ি (শস্যের পরিমাপ) আসা বন্ধ হয়ে যাবে। আমরা বললাম: তা কী কারণে হবে? তিনি বললেন: রোমকদের পক্ষ থেকে। এরপর তিনি কিছুক্ষণ নীরব রইলেন, অতঃপর বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের শেষকালে এমন একজন খলীফা আসবেন, যিনি সম্পদ ঢেলে দেবেন এবং তা গুণে দেখবেন না।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3072): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6683 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ عَمْرٍو الْقَيْسَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، [ص:77] سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا جَابِرُ، أَنَكَحْتَ»؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «أَتَّخَذْتُمْ أَنْمَاطًا؟ »، قُلْتُ: أَنَّى لَنَا أَنْمَاطٌ؟ قَالَ: «أَمَا إِنَّهَا سَتَكُونُ»
رقم طبعة با وزير = (6648)
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে জাবির, তুমি কি বিবাহ করেছ?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তোমরা কি গালিচা/নকশি বিছানা (আনমাত) ব্যবহার করেছ?" আমি বললাম: আমাদের জন্য গালিচা কোথা থেকে আসবে? তিনি বললেন: "জেনে রাখো, শীঘ্রই তোমাদের জন্য তা হবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
6684 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَكَانَ لَهُ بِهَا - يَعْنِي - عَرِيفٌ، نَزَلَ عَلَى عَرِيفِهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بِهَا عَرِيفٌ [ص:78] نَزَلَ الصُّفَّةَ، قَالَ: فَكُنْتُ فِيمَنْ نَزَلَ الصُّفَّةَ، قَالَ: فَرَافَقْتُ رَجُلًا فَكَانَ يُجْرَى عَلَيْنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّ يَوْمٍ مُدٌّ مِنْ تَمْرٍ بَيْنَ رَجُلَيْنِ، فَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الصَّلَاةِ، فَنَادَاهُ رَجُلٌ مِنَّا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ أَحْرَقَ التَّمْرُ بُطُونَنَا، قَالَ: فَمَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مِنْبَرِهِ، فَصَعِدَ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ ذَكَرَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ، قَالَ: حَتَّى مَكَثْتُ أَنَا وَصَاحِبِي بِضْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الْبَرِيرُ - وَالْبَرِيرُ ثَمَرُ الْأَرَاكِ - فَقَدِمْنَا عَلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الْأَنْصَارِ وَعُظْمُ طَعَامِهِمُ التَّمْرُ، فَوَاسَوْنَا فِيهِ، وَاللَّهِ لَوْ أَجِدُ لَكُمُ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ، لَأَطْعَمْتُكُمُوهُ، وَلَكِنْ لَعَلَّكُمْ تُدْرِكُونَ زَمَانًا - أَوْ مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ - يَلْبَسُونَ فِيهِ مِثْلَ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، وَيُغْدَى عَلَيْهِمْ، وَيُرَاحُ بِالْجِفَانِ «
رقم طبعة با وزير = (6649)
যখন কোনো ব্যক্তি মদিনায় আসতো, আর সেখানে তার যদি কোনো আরিফ (গোষ্ঠীপ্রধান বা অভিভাবক) থাকতো, তবে সে তার আরিফের কাছে উঠতো। আর যদি তার কোনো আরিফ না থাকতো, তবে সে সুফফায় (মসজিদের চত্বরে) আশ্রয় নিতো। (তালহা ইবনু আমর) বলেন, আমিও সুফফায় অবস্থানকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। আমি এক ব্যক্তির সঙ্গী হলাম। আমাদের দু’জনের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে প্রতিদিন এক মুদ (খেজুরের পরিমাপ) খেজুর বরাদ্দ ছিল, যা দু’জনের মধ্যে ভাগ করে দেওয়া হতো।
একদিন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সালাত শেষে সালাম ফিরালেন। তখন আমাদের মধ্য থেকে একজন লোক তাঁকে ডেকে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! খেজুর আমাদের পেট জ্বালিয়ে দিয়েছে (অর্থাৎ খেজুর খেয়ে আমরা অতিষ্ঠ)।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মিম্বরের দিকে ঝুঁকে গেলেন এবং তাতে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর তিনি তাঁর কওমের পক্ষ থেকে যে কষ্টের সম্মুখীন হয়েছিলেন, তার কথা উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন, এমনকি আমি ও আমার সাথী দশের অধিক দিন এমন অবস্থায় অতিবাহিত করেছি যে, বারীর (আরাক গাছের ফল) ছাড়া আমাদের কোনো খাদ্য ছিল না। এরপর আমরা আমাদের আনসার ভাইদের কাছে এলাম, যাদের প্রধান খাদ্য ছিল খেজুর। তারা আমাদের সাথে তা ভাগ করে নিলেন।
আল্লাহর কসম! যদি আমি তোমাদের জন্য রুটি ও গোশত পেতাম, তবে অবশ্যই তোমাদের তা খাওয়াতাম। কিন্তু হতে পারে তোমরা এমন এক সময় পাবে—অথবা তোমাদের মধ্যে যারা সেই সময় পাবে—যখন তারা কা’বার পর্দা সদৃশ পোশাক পরিধান করবে এবং সকাল-সন্ধ্যা তাদের জন্য বড় বড় পাত্র ভরে খাবার নিয়ে যাওয়া হবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2486).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6685 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، [ص:79] قَالَ: أَخْبَرَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارًا، وَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ أَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى لَا تَسْتَطِيعَ أَنْ تَقُومَ مِنْ فِرَاشِكَ إِلَى مَسْجِدِكَ، كَيْفَ تَصْنَعُ»؟:، قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «تَعَفَّفْ»، قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، أَرَأَيْتَ إِنْ أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ شَدِيدٌ حَتَّى يَكُونَ الْبَيْتُ بِالْعَبْدِ، كَيْفَ تَصْنَعُ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: » اصْبِرْ، يَا أَبَا ذَرٍّ أَرَأَيْتَ إِنْ قَتَلَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى تَغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ - مَوْضِعٌ بِالْمَدِينَةِ - مِنَ الدِّمَاءِ، كَيْفَ تَصْنَعُ «؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: » اقْعُدْ فِي بَيْتِكَ، وَأَغْلِقْ عَلَيْكَ بَابَكَ «، قَالَ: » أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ أُتْرَكْ «؟ قَالَ: » فَائْتِ مَنْ أَنْتَ مِنْهُ، فَكُنْ فِيهِمْ «، قَالَ: فَآخُذُ سِلَاحِي؟ قَالَ: » إِذًا تُشَارِكُهُمْ فِيهِ، وَلَكِنْ إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَرُوعَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ، فَأَلْقِ طَرَفَ رِدَائِكَ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ «
رقم طبعة با وزير = (6650)
আবূ যার্র রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাধার উপর আরোহণ করলেন এবং আমাকে তাঁর পেছনে বসিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আবূ যার্র! তোমার কী মনে হয়, যদি লোকেরা ভীষণ দুর্ভিক্ষের শিকার হয়, এমনকি তুমি তোমার বিছানা থেকে তোমার মসজিদে যেতেও সক্ষম না হও, তখন তুমি কী করবে?" তিনি বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তখন তুমি সংযম অবলম্বন করবে (মানুষের কাছে চাওয়া থেকে বিরত থাকবে)।"
তিনি বললেন: "হে আবূ যার্র! তোমার কী মনে হয়, যদি লোকেরা এমন চরম মৃত্যুর শিকার হয় যে, একজন দাস/ক্রীতদাস দিয়ে একটি ঘরের বিনিময় হবে, তখন তুমি কী করবে?" তিনি বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন: "তখন তুমি ধৈর্য ধারণ করবে।"
তিনি বললেন: "হে আবূ যার্র! তোমার কী মনে হয়, যদি লোকেরা পরস্পরকে হত্যা করতে থাকে, এমনকি রক্তের কারণে (মদীনার একটি স্থান) হিজারাতুয-যাইত-এর পাথরগুলোও ডুবে যায়, তখন তুমি কী করবে?" তিনি বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন: "তুমি তোমার ঘরে বসে থাকবে এবং তোমার দরজা বন্ধ করে দেবে।"
তিনি (আবূ যার্র) বললেন: "তোমার কী মনে হয়, যদি আমাকে (ঘরে) থাকতে না দেওয়া হয়?" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি তোমার যে পক্ষের (সমর্থন) আছে, তাদের কাছে চলে যাও এবং তাদের মধ্যে অবস্থান করো।" তিনি বললেন: "তাহলে কি আমি আমার অস্ত্র হাতে নেব?" তিনি বললেন: "যদি তা করো, তবে তুমি তাদের অপরাধের ভাগী হবে। কিন্তু যদি তুমি আশঙ্কা করো যে তলোয়ারের ঝলকানি তোমাকে আতঙ্কিত করবে, তবে তোমার চাদরের এক কোনা তোমার মুখের উপর ফেলে দাও। (এতে যে তোমাকে হত্যা করবে) সে তোমার পাপ ও তার নিজের পাপের বোঝা বহন করবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الإرواء» (8/ 100 / 2451)، مضى (5929). تنبيه!! رقم (5929) = (5960) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6686 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، [ص:80] عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ، فَأَتَتْهُ قُرَيْشٌ وَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ وَعِنْدَ رَأْسِهِ مَقْعَدُ رَجُلٍ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَقَعَدَ فِيهِ، فَشَكَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي طَالِبٍ، فَقَالُوا: إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يَقَعُ فِي آلِهَتِنَا، قَالَ: مَا شَأْنُ قَوْمِكَ يَشْكُونَكَ يَا ابْنَ أَخِي؟ قَالَ: «يَا عَمِّ، إِنَّمَا أَرَدْتُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ، وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةَ»، فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»، فَقَامُوا فَقَالُوا: أَجْعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا؟ قَالَ: وَنَزَلَتْ: {ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ} [ص: 1] إِلَى قَوْلِهِ {إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ} [ص: 5]
رقم طبعة با وزير = (6651)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু তালিব অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তখন কুরাইশরা তাঁর কাছে এলো এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও তাঁকে দেখতে এলেন। তাঁর মাথার কাছে একজন লোকের বসার জায়গা ছিল, তখন আবু জাহল দাঁড়িয়ে সেখানে বসে পড়ল। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিরুদ্ধে আবু তালিবের নিকট অভিযোগ করল এবং বলল: আপনার ভাতিজা আমাদের উপাস্যদের নিন্দা করে।
তিনি (আবু তালিব) বললেন: হে ভাতিজা, তোমার কওমের লোকেরা কেন তোমার ব্যাপারে অভিযোগ করছে? তিনি (নবী) বললেন: হে চাচা, আমি তাদের কাছে কেবল একটি মাত্র বাক্য চেয়েছি, যার মাধ্যমে আরবরা তাদের অনুগত হবে এবং অনারবরাও তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।
তিনি বললেন: সেটা কী? তিনি বললেন: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।
তখন তারা উঠে দাঁড়াল এবং বলল: সে কি সকল উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করতে চায়? বর্ণনাকারী বলেন: তখন এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: {ছোয়াদ। শপথ উপদেশপূর্ণ কুরআনের।} [সূরা ছোয়াদ: ১] থেকে শুরু করে {নিশ্চয় এটা এক অত্যাশ্চর্য বিষয়।} [সূরা ছোয়াদ: ৫] পর্যন্ত।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» تحت الحديث (6042)، وهو في «مسلم» عن أبي هريرة مختصراً.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
6687 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ حَدَّثَ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «لَيَفْتَحَنَّ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الْأَبْيَضَ - أَوْ قَالَ فِي الْأَبْيَضِ - عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»
رقم طبعة با وزير = (6652)
জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "অবশ্যই মুসলিমদের একটি দল কিসরা পরিবারের সাদা (প্রাসাদ/শহরের) ধনভান্ডার জয় করবে (অথবা তিনি বলেছিলেন: সাদাতে থাকা ধনভান্ডার)।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م (8/ 187).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن على شرط مسلم
6688 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ: أَنَّ يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ خَزَائِنُ فَارِسَ وَالرُّومِ، أَيُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ»؟ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: نَكُونُ كَمَا أَمَرَنَا اللَّهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَتَنَافَسُونَ، ثُمَّ تَتَحَاسَدُونَ، ثُمَّ تَتَدَابَرُونَ، ثُمَّ تَتَبَاغَضُونَ، ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ إِلَى مَسَاكِينِ الْمُهَاجِرِينَ، فَتَحْمِلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ بَعْضٍ»
رقم طبعة با وزير = (6653)
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমাদের জন্য পারস্য ও রোমের ধনভান্ডারসমূহ খুলে দেওয়া হবে, তখন তোমরা কেমন জাতি হবে?" আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রা.) বললেন: আমরা আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী থাকব। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা একে অপরের সাথে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করবে, অতঃপর তোমরা একে অপরের প্রতি হিংসা করবে, অতঃপর তোমরা একে অপরের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, অতঃপর তোমরা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করবে। অতঃপর তোমরা দরিদ্র মুহাজিরদের কাছে যাবে এবং তাদের এক অংশকে অন্য অংশের উপর চাপিয়ে দেবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2665): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6689 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِذَا هَلَكَ كِسْرَى، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرُ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ»
رقم طبعة با وزير = (6654) [ص:84] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا هَلَكَ كِسْرَى، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ» أَرَادَ بِهِ بِأَرْضِهِ، وَهِيَ الْعِرَاقُ، وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرُ بَعْدَهُ» يُرِيدُ بِهِ بِأَرْضِهِ وَهِيَ الشَّامُ، لَا أَنَّهُ لَا يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ، وَلَا قَيْصَرُ
আবু হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না। আর যখন কাইসার (রোম সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কাইসার থাকবে না। যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! অবশ্যই তাদের উভয়ের ধন-ভাণ্ডার আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পথে খরচ করা হবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
6690 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ:، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ أَبَدًا، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرُ بَعْدَهُ أَبَدًا، وَأَيْمُ اللَّهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»
رقم طبعة با وزير = (6655)
জাবির ইবনু সামুরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কখনো কিসরা থাকবে না। আর যখন কাইসার (রোম সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কখনো কাইসার থাকবে না। আল্লাহর কসম! তাদের ধন-ভাণ্ডার অবশ্যই আল্লাহর পথে ব্যয় করা হবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما قبله.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6691 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَحْسُرُ الْفُرَاتُ عَنْ جَبَلٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَيَقْتَتِلُ عَلَيْهِ النَّاسُ، فَيُقْتَلُ مِنْ [ص:86] كُلِّ مِائَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ»، قَالَ: «يَا بُنَيَّ إِنْ أَدْرَكْتَهُ فَلَا تَكُونَنَّ مِمَّنْ يُقَاتِلُ عَلَيْهِ»
رقم طبعة با وزير = (6656)
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কাছে এমন এক সময় আসবে, যখন ফুরাত (নদী) স্বর্ণের একটি পাহাড় উন্মুক্ত করে দেবে। অতঃপর লোকেরা তা দখল করার জন্য পরস্পরের মধ্যে যুদ্ধ করবে। ফলে প্রতি একশো জনের মধ্যে নিরানব্বই জন নিহত হবে। (বর্ণনাকারী) বলেন, হে আমার বৎস! যদি তুমি সেই সময় পাও, তবে যারা এর জন্য যুদ্ধ করবে, তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হয়ো না।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (6141): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح