সহীহ ইবনু হিব্বান
6772 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمَدِينَةِ: «لَيَتْرُكَنَّهَا أَهْلُهَا عَلَى خَيْرِ مَا كَانَتْ، مُذَلَّلَةً لِلْعَوَافِي: السِّبَاعِ وَالطَّيْرِ»
رقم طبعة با وزير = (6734)
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনা সম্পর্কে বলেছেন: "মদীনার অধিবাসীরা সর্বোত্তম অবস্থায় থাকাকালে অবশ্যই তা পরিত্যাগ করবে, আর তা হিংস্র জন্তু ও পাখিদের মতো শিকারসন্ধানীদের জন্য সহজলভ্য হয়ে পড়বে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (683 و 1634): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6773 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ حِمَاسٍ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَتُتْرَكَنَّ الْمَدِينَةُ عَلَى أَحْسَنِ مَا كَانَتْ، حَتَّى يَدْخُلَ الْكَلْبُ فَيُغَذِّي عَلَى [ص:177] بَعْضِ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، أَوْ عَلَى الْمِنْبَرِ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَلِمَنْ تَكُونُ الثِّمَارُ ذَلِكَ الزَّمَانَ؟ قَالَ: «لِلْعَوَافِي: الطَّيْرِ وَالسِّبَاعِ».
رقم طبعة با وزير = (6735)
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মাদীনাহকে অবশ্যই তার শ্রেষ্ঠ অবস্থায় (পরিত্যক্ত অবস্থায়) ছেড়ে দেওয়া হবে। এমনকি কুকুর প্রবেশ করে মসজিদের কিছু খুঁটির উপর অথবা মিম্বারের উপর পেশাব-পায়খানা করবে।” সাহাবীগণ বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই সময় ফলমূল কার জন্য হবে?” তিনি বললেন: “‘আওয়াফী’ (যারা খাবার খুঁজে বেড়ায়)— অর্থাৎ পাখি ও হিংস্র প্রাণীদের জন্য।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (4299).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
6774 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَاصِمٍ النَّبِيلُ، [ص:178] قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهِ عَصًا، وَأَقْنَاءٌ مُعَلَّقَةٌ فِي الْمَسْجِدِ، قِنْوٌ مِنْهَا حَشَفٌ، فَطَعَنَ بِذَلِكَ الْعَصَا فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ، ثُمَّ قَالَ: «لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ، فَتَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا، إِنَّ صَاحِبَ هَذِهِ الصَّدَقَةِ لِيَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ: «أَمَا وَاللَّهِ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ لَتَذَرُنَّها لِلْعَوَافِي، هَلْ تَدْرُونَ مَا الْعَوَافِي؟ »، قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «الطَّيْرُ وَالسِّبَاعُ»
رقم طبعة با وزير = (6736)
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। তাঁর হাতে একটি লাঠি ছিল এবং মসজিদে খেজুরের কাঁদি ঝুলানো ছিল, যার মধ্যে একটি কাঁদি ছিল নিকৃষ্ট (শুষ্ক) খেজুরের। তিনি সেই লাঠি দিয়ে সেই কাঁদিটিতে খোঁচা দিলেন। এরপর বললেন: এই সাদাকার মালিক যদি চাইত, তবে সে এর চেয়ে উত্তম বস্তু সাদাকা করতে পারত। নিশ্চয়ই এই সাদাকার মালিক কিয়ামতের দিন নিকৃষ্ট খেজুরই খাবে। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: আল্লাহর কসম! হে মদীনার অধিবাসীরা! তোমরা অবশ্যই এসব (নিকৃষ্ট ফল) অভাবী প্রাণীদের জন্য ছেড়ে দেবে। তোমরা কি জানো ‘আওয়াফী’ কী? আমরা বললাম: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। তিনি বললেন: (এগুলো হলো) পাখি ও বন্য জন্তু।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «صحيح أبي داود» (1426).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
6775 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَنْفِيَ الْمَدِينَةُ شِرَارَهَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ»، قَالَ: «وَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَدْعُو الرَّجُلُ قَرِيبَهُ وَحَمِيمَهُ إِلَى الرَّخَاءِ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ»
رقم طبعة با وزير = (6737)
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না মাদীনা মুনাওয়ারাহ তার দুষ্ট লোকেদেরকে বের করে দেবে, যেভাবে কামারের হাপর লোহার খাদ (বা মরিচা) দূর করে।
তিনি আরও বলেন: মানুষের ওপর এমন এক সময় আসবে যখন কোনো ব্যক্তি তার নিকটাত্মীয় ও ঘনিষ্ঠ বন্ধুদেরকে স্বাচ্ছন্দ্যের দিকে আহ্বান করবে, অথচ মাদীনা তাদের জন্য কল্যাণকর হবে, যদি তারা জানতো।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (274): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6776 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ، بِعُكْبَرَا، قَالَ: حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آخِرُ قَرْيَةٍ فِي الْإِسْلَامِ خَرَابًا الْمَدِينَةُ»
رقم طبعة با وزير = (6738)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ইসলামে সবশেষে যে জনপদটি ধ্বংস হবে, তা হলো মাদীনা।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «الضعيفة» (1300).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
6777 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرِ بْنِ يُوسُفَ، بِدِمَشْقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ نُفَيْلٍ السَّكُونِيَّ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوحَى إِلَيْهِ، فَقَالَ: «إِنِّي غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ، وَلَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا، وَسَتَأْتُونِي أَفْنَادًا، يُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا، وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مَوْتَانٌ شَدِيدٌ، وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ»
رقم طبعة با وزير = (6739)
সালামা ইবনু নুফাইল আস-সাকুনী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম এবং তাঁর নিকট ওহী অবতীর্ণ হচ্ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই আমি তোমাদের মাঝে বেশি দিন থাকব না, আর আমার পরেও তোমরা অল্পকাল ছাড়া অবস্থান করবে না। তোমরা আমার নিকট বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়ে আসবে, যখন তোমরা একে অপরের ধ্বংস সাধন করবে। আর কিয়ামতের নিকটবর্তী সময়ে (সংঘটিত হবে) এক কঠিন মহামৃত্যু (বা প্লেগ), এবং এরপর আসবে ভূমিকম্পের বছরসমূহ।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1935).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
6778 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ الدَّجَّالَ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ»، قَالَ: فَوَصَفَهُ لَنَا، وَقَالَ: «لَعَلَّهُ أَنْ يُدْرِكَهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي، أَوْ سَمِعَ كَلَامِي»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ مِثْلُهَا الْيَوْمَ؟ فَقَالَ: «أَوْ خَيْرٌ»
رقم طبعة با وزير = (6740)
আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “আমার পূর্বে এমন কোনো নাবী আসেননি, যিনি তাঁর জাতিকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমিও তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করছি।”
তিনি (আবূ উবাইদাহ) বলেন: অতঃপর তিনি আমাদের কাছে তার (দাজ্জালের) বর্ণনা দিলেন। তিনি বললেন: "সম্ভবত তোমাদের মধ্যে যারা আমাকে দেখেছে অথবা আমার কথা শুনেছে, তাদের কেউ কেউ তাকে (দাজ্জালকে) পাবে।" সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন কি আমাদের অন্তর আজকের দিনের মতোই (দৃঢ়) থাকবে?" তিনি (নাবী ﷺ) বললেন: "বরং এর চেয়েও ভালো (শক্তিশালী) থাকবে।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف - «المشكاة» (5486 / التحقيق الثاني).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف
6779 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، [ص:183] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»
رقم طبعة با وزير = (6741)
আবূ হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না একটি মাত্র সিজদা দুনিয়া এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়েও উত্তম হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «شرح الطحاوية» (500 - التاسعة)، «الصحيحة» (2457)، «قصة المسيح».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري
6780 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ، وَإِنِّي سَأُبَيِّنُ لَكُمْ شَيْئًا تَعْلَمُونَ أَنَّهُ [ص:184] كَذَلِكَ، إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَكْتُوبٌ كَافِرٌ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ كَاتَبٍ وَغَيْرِ كَاتَبٍ»
رقم طبعة با وزير = (6742)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো নবীই প্রেরিত হননি, যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদের কাছে এমন কিছু স্পষ্ট করে দেব, যা তোমরা জানো যে তা এমনই। নিশ্চয় সে কানা (এক-চোখা), কিন্তু তোমাদের রব (প্রভু) কানা নন। আর তার দুই চোখের মাঝখানে ‘কাফির’ (অবিশ্বাসকারী) শব্দটি লেখা থাকবে, যা সকল মুমিন ব্যক্তি, সে লিখতে জানুক বা না জানুক, তা পড়তে পারবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «الضعيفة» (1969)، «الصحيحة» (2457).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
6781 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ، بِالْبَصْرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا حَذَّرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ، وَإِنَّهُ كَائِنٌ فِيكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6743)
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফ্ফাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, এমন কোনো নবী ছিলেন না, যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে সতর্ক করছি। আর সে তোমাদের মাঝেই প্রকাশ পাবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره - انظر الحديث الآتي (6779): ق - أبي هريرة، والحديث (6750). تنبيه!! رقم (6779) = (6818) من «طبعة المؤسسة». رقم (6750) = (6788) من «طبعة المؤسسة». لكن الحديث ليس موجود برقم (6779) وإنما موجود برقم (6740) الموافق (6778) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قابل للتحسين لو سلم من عنعنة الحسن فإن محمد بن مروان العقيلي صدوق له أوهام
6782 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، قَالَ: مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ [ص:185] الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مَا سَأَلْتُهُ، فَقَالَ: «إِنَّهُ لَنْ يَضُرَّكَ»، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ الْأَنْهَارَ وَالطَّعَامَ، قَالَ: «هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ»
رقم طبعة با وزير = (6744)
মুগীরা ইবনু শু‘বাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমার চেয়ে বেশি আর কেউ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দাজ্জাল সম্পর্কে প্রশ্ন করেনি। তখন তিনি বললেন, "সে তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।" আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! লোকেরা তো ধারণা করে যে তার সাথে নদী এবং খাবার থাকবে। তিনি বললেন, "আল্লাহর কাছে তা (দাজ্জালের ক্ষমতা) এর চেয়েও নগণ্য।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2457)، «قصة المسيح»: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
6783 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي قَدْ خَبَّأْتُ لَكَ خَبْأً»، فَقَالَ: [ص:186] هُوَ الدَّخُّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ»، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: دَعْنِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ، قَالَ: «لَا إِنْ يَكُنِ الَّذِي تَخَافُ فَلَنْ تَسْتَطِيعَ قَتْلَهُ»
رقم طبعة با وزير = (6745)
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে হাঁটছিলাম। এমন সময় তিনি ইবনু সায়্যাদ-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: ‘‘আমি তোমার জন্য একটি জিনিস লুকিয়ে রেখেছি।’’ সে বলল: সেটা হলো 'আদ্-দুখ্খু' (ধোঁয়া/লুকানো জিনিস)। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘‘দূর হ! তুই তোর সীমার বাইরে যেতে পারবি না।’’ বর্ণনাকারী বলেন, তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ‘‘আমাকে ছেড়ে দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই।’’ তিনি বললেন: ‘‘না, তুমি যাকে ভয় করছো, সে যদি সত্যিই সেই ব্যক্তি হয়, তবে তুমি তাকে হত্যা করতে সক্ষম হবে না।’’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح الأدب المفرد» (751): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
6784 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَقِيَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ صَائِدٍ، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، قَالَ: وَابْنُ صَائِدٍ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ »، قَالَ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ: «آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ»، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَى؟ »، قَالَ: أَرَى عَرْشًا عَلَى الْمَاءِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَرَى عَرْشَ إِبْلِيسَ عَلَى الْبَحْرِ»، قَالَ: «انْظُرْ مَا تَرَى؟ »، قَالَ: أَرَى صَادِقِينَ وَكَاذِبِينَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لُبِسَ عَلَى نَفْسِهِ» فَدَعَاهُ
رقم طبعة با وزير = (6746)
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনু সাঈদ (ইবনু সাইয়্যাদ)-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলেন। তাঁর সঙ্গে আবূ বাকর ও ‘উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা ছিলেন। তিনি (জাবির) বলেন, ইবনু সাঈদ তখন বালকদের সাথে ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে, আমি আল্লাহর রাসূল?" সে বলল, আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে, আমি আল্লাহর রাসূল? আল্লাহর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছি।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কী দেখতে পাও?" সে বলল, আমি পানির উপরে একটি আরশ দেখতে পাচ্ছি। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি সাগরের উপর ইবলীসের আরশ দেখতে পাচ্ছো।" তিনি (নাবী) বললেন, "দেখো, আর কী দেখতে পাও?" সে বলল, আমি সত্যবাদী ও মিথ্যাবাদীদের দেখতে পাই। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তার উপর বিষয়টি আবৃত হয়ে গেছে (তার বিষয়টি অস্পষ্ট)।" অতঃপর তিনি তাকে ছেড়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح الأدب المفرد» -أيضاً-: م
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6785 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ: [ص:188] أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ عُمَرَ انْطَلَقَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ قِبَلَ ابْنَ صَيَّادٍ، حَتَّى وَجَدُوهُ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ، وَقَدْ قَارَبَ ابْنُ صَيَّادٍ يَوْمَئِذٍ الْحُلُمَ، فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ظَهْرَهُ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ لِابْنِ صَيَّادٍ: «أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟ »، فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، فَرَفَصَهُ رَسُولُ اللَّهِ وَقَالَ: «آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ»، ثُمَّ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ: «مَاذَا تَرَى؟ »، قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُلِطَ عَلَيْكَ الْأَمْرُ»، ثُمَّ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَبَّأْتُ لَكَ خَبْأً»، فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ: هُوَ الدُّخُّ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْسَأْ، فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ»، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ: «إِنْ أَدْرَكْتَهُ فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ تُدْرِكْهُ فَلَا خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ»
رقم طبعة با وزير =
(6747)
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: قَالَ سَالِمٌ: وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: انْطَلَقَ بَعْدَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ إِلَى النَّخْلِ الَّتِي فِيهَا ابْنُ صَيَّادٍ، حَتَّى إِذَا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ النَّخْلَ طَفِقَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَسْمَعَ مِنِ ابْنِ صَيَّادٍ شَيْئًا قَبْلَ أَنْ يَرَاهُ ابْنُ صَيَّادٍ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى فِرَاشٍ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ فِيهَا زَمْزَمَةٌ، فَرَأَتْ أُمُّ ابْنِ صَيَّادٍ رَسُولَ اللَّهِ وَهُوَ يَتَّقِي بِجُذُوعِ النَّخْلِ، فَقَالَتْ لِابْنِ صَيَّادٍ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «لَوْ تَرَكْتِيهِ»، [ص:189] قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ فِي النَّاسِ، فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ، فَقَالَ: «إِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ، مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا قَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ، لَقَدْ أَنْذَرَ نُوحٌ قَوْمَهُ، وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلًا لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ: تَعَلَّمُوا أَنَّهُ أَعْوَرُ، وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ»
رقم طبعة با وزير = (6747)
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছেন যে, উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) একটি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ইবনু সাইয়্যাদের দিকে গেলেন। যতক্ষণ না তারা তাকে বানী মাগালাহর দুর্গের (আতাম) কাছে শিশুদের সাথে খেলা করতে দেখতে পেলেন। তখন ইবনু সাইয়্যাদ বালেগ হওয়ার কাছাকাছি ছিল। সে জানতে পারল না, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের হাত দ্বারা তার পিঠে আঘাত করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনু সাইয়্যাদকে বললেন: "তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?" ইবনু সাইয়্যাদ বলল: "আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে আমি আল্লাহর রাসূল?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে লাথি মেরে বললেন: "আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনলাম।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি কী দেখতে পাও?" ইবনু সাইয়্যাদ বলল: "আমার কাছে সত্যবাদী ও মিথ্যাবাদী আসে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তোমার কাছে ব্যাপারটি মিশ্রিত হয়ে গেছে।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "আমি তোমার জন্য একটি জিনিস লুকিয়ে রেখেছি।" ইবনু সাইয়্যাদ বলল: "তা হল দুঃখ (ধোঁয়া)।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "দূর হ! তুই তোর সীমার বাইরে যেতে পারবি না।"
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "যদি সে (প্রকৃত) দাজ্জাল হয়, তবে তাকে হত্যার ক্ষমতা তোমাকে দেওয়া হবে না। আর যদি সে না হয়, তাহলে তাকে হত্যা করার মধ্যে তোমার কোনো কল্যাণ নেই।"
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং উবাই ইবনু কা‘ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেই খেজুর বাগানের দিকে গেলেন, যেখানে ইবনু সাইয়্যাদ ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুর বাগানে প্রবেশ করে খেজুর গাছের গুঁড়িগুলোর আড়ালে থাকতে লাগলেন, কারণ তিনি ইবনু সাইয়্যাদ তাঁকে দেখার আগেই তার কাছ থেকে কিছু শুনতে চাইছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেখতে পেলেন যে, সে তার চাদরের নিচে বিছানায় শুয়ে আছে এবং সে গুনগুন করছে। ইবনু সাইয়্যাদের মা খেজুর গাছের আড়াল থেকে উঁকি দেওয়া অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে পেল। তিনি ইবনু সাইয়্যাদকে কিছু বলতে চাইলেন (তখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন): "যদি তুমি তাকে ছেড়ে দিতে!"
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন। এরপর তিনি দাজ্জালের কথা উল্লেখ করে বললেন: "আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে সতর্ক করছি। এমন কোনো নবী নেই যিনি তার সম্প্রদায়কে তার সম্পর্কে সতর্ক করেননি। নূহ (আলাইহিস সালাম)-ও তাঁর সম্প্রদায়কে সতর্ক করেছিলেন। কিন্তু আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে এমন একটি কথা বলব যা কোনো নবীই তার সম্প্রদায়কে বলেননি: তোমরা জেনে রাখো যে, সে কানা (এক চোখ অন্ধ), আর আল্লাহ কানা নন।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح الأدب المفرد» (751 و 752): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6786 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، [ص:192] عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: هَاجَتْ رِيحٌ وَنَحْنُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ، فَغَضِبَ ابْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى عَرَفْنَا الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: وَيْحَكَ، إِنَّ السَّاعَةَ لَا تَقُومُ حَتَّى لَا يُقْسَمَ مِيرَاثٌ، وَلَا يُفْرَحَ بِغَنِيمَةٍ، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّامِ وَقَالَ: عَدُوٌّ يَجْتَمِعُ لِلْمُسْلِمِينَ مِنْ هَاهُنَا فَيَلْتَقُونَ، فَتُشْتَرَطُ شُرْطَةُ الْمَوْتِ: لَا تَرْجِعُ إِلَّا وَهِيَ غَالِبَةٌ، فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ فَيَفِيءُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، وَكُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ، وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ ثُمَّ تُشْتَرَطُ الْغَدَ شُرْطَةُ الْمَوْتِ: لَا تَرْجِعُ إِلَّا وَهِيَ غَالِبَةً فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، فَيَفِيءُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، وَكُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ، وَتَفْنَى الشُّرْطَةُ ثُمَّ تُشْتَرَطُ الْغَدَ شُرْطَةُ الْمَوْتِ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ: لَا تَرْجِعُ إِلَّا وَهِيَ غَالِبَةً، فَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسَ فَيَفِيءُ هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، وَكُلٌّ غَيْرُ غَالِبٍ وَتُفْنَى الشُّرْطَةُ، ثُمَّ يَلْتَقُونَ فِي الْيَوْمِ الرَّابِعِ، فَيُقَاتِلُونَهُمْ وَيَهْزِمُونَهُمْ حَتَّى تَبْلُغَ الدِّمَاءُ نَحْرَ الْخَيْلِ، وَيَقْتَتِلُونَ حَتَّى إِنَّ بَنِي الْأَبِ، كَانُوا يَتَعَادُّونَ عَلَى مِائَةٍ، فَيُقْتَلُونَ حَتَّى لَا يَبْقَى مِنْهُمْ رَجُلٌ وَاحِدٌ، فَأَيُّ مِيرَاثٍ يُقْسَمُ بَعْدَ هَذَا وَأَيُّ غَنِيمَةٍ يُفْرَحُ بِهَا، ثُمَّ يَسْتَفْتِحُونَ الْقُسْطَنْطِينِيَّةَ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَقْسِمُونَ الدَّنَانِيرَ بِالتَّرَسَةِ، إِذْ أَتَاهُمْ فَزَعٌ أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ: إِنَّ الدَّجَّالَ قَدْ خَرَجَ فِي ذَرَارِيِّكُمْ، [ص:193] فَيَرْفُضُونَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ وَيُقْبِلُونَ، وَيَبْعَثُونَ طَلِيعَةَ فَوَارِسَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هُمْ يَوْمَئِذٍ خَيْرُ فَوَارِسِ الْأَرْضِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَسْمَاءَهُمْ وَأَسْمَاءَ آبَائِهِمْ وَقَبَائِلِهِمْ وَأَلْوَانَ خُيُولِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (6748)
উসাইর ইবনু জাবির বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমরা আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে থাকা অবস্থায় প্রচণ্ড বাতাস শুরু হলো। ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এত রাগান্বিত হলেন যে আমরা তাঁর চেহারায় ক্রোধ বুঝতে পারছিলাম। তিনি বললেন: তোমার জন্য আফসোস! নিশ্চয়ই কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ পর্যন্ত না (সম্পদের) মীরাস (উত্তরাধিকার) বণ্টন করা বন্ধ হয়ে যায় এবং কোনো গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) পেয়ে আনন্দ প্রকাশ করা না হয়।
এরপর তিনি নিজের হাত দিয়ে সিরিয়ার (শামের) দিকে ইশারা করে বললেন: এই দিক থেকে মুসলিমদের জন্য শত্রু একত্রিত হবে এবং তাদের সঙ্গে মুসলিমদের সাক্ষাৎ হবে। তখন তারা (মুসলিমরা) মৃত্যুর শপথের ভিত্তিতে একটি সৈন্যদল তৈরি করবে (অর্থাৎ, এই শর্তে যে): তারা বিজয়ী না হওয়া পর্যন্ত ফিরে আসবে না। অতঃপর তারা সূর্য ডোবা পর্যন্ত যুদ্ধ করবে। এরপর উভয় দলই ফিরে আসবে, তবে কেউই জয়ী হবে না, আর সেই সৈন্যদল নিঃশেষ হয়ে যাবে।
এরপর পরের দিন আবার মৃত্যুর শপথের ভিত্তিতে একটি সৈন্যদল তৈরি করা হবে (এই শর্তে যে): তারা বিজয়ী না হওয়া পর্যন্ত ফিরে আসবে না। অতঃপর তারা সূর্য ডোবা পর্যন্ত যুদ্ধ করবে। এরপর উভয় দলই ফিরে আসবে, তবে কেউই জয়ী হবে না, আর সেই সৈন্যদল নিঃশেষ হয়ে যাবে।
এরপর তৃতীয় দিনে আবার মৃত্যুর শপথের ভিত্তিতে একটি সৈন্যদল তৈরি করা হবে (এই শর্তে যে): তারা বিজয়ী না হওয়া পর্যন্ত ফিরে আসবে না। অতঃপর তারা সূর্য ডোবা পর্যন্ত যুদ্ধ করবে। এরপর উভয় দলই ফিরে আসবে, তবে কেউই জয়ী হবে না, আর সেই সৈন্যদল নিঃশেষ হয়ে যাবে।
এরপর চতুর্থ দিনে তাদের (শত্রুদের) সাক্ষাৎ হবে এবং তারা শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করবে এবং তাদের পরাজিত করবে, এমনকি রক্ত ঘোড়ার গলা (বক্ষ) পর্যন্ত পৌঁছে যাবে। আর তারা এমনভাবে যুদ্ধ করবে যে, এক পিতার বংশধর যারা সংখ্যায় একশ’র বেশি ছিল, তাদের মধ্য থেকে একজন লোকও অবশিষ্ট থাকবে না (অর্থাৎ সকলে নিহত হবে)।
এরপরে কোন মীরাস (উত্তরাধিকার) বণ্টন করা হবে আর কোন গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) পেয়ে আনন্দ প্রকাশ করা হবে?
এরপর তারা কন্সট্যান্টিনোপল (কুসতুনতিনিয়্যাহ) জয় করবে। তারা যখন ঢাল দিয়ে (পরিমাপ করে) দীনার বণ্টন করতে থাকবে, তখন এর চেয়েও বড় একটি ভীতিকর খবর তাদের কাছে আসবে: নিশ্চয়ই দাজ্জাল তোমাদের পরিবার-পরিজনের মাঝে আত্মপ্রকাশ করেছে। তখন তারা হাতের সবকিছু ফেলে রেখে (তাড়াতাড়ি) ফিরে আসবে এবং ঘোড়সওয়ারদের একটি অগ্রবর্তী দল প্রেরণ করবে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "ঐ দিন তারাই হবে পৃথিবীর সর্বোত্তম ঘোড়সওয়ার। আমি অবশ্যই তাদের নাম, তাদের পিতৃপুরুষের নাম, তাদের গোত্রের নাম এবং তাদের ঘোড়ার রং জানি।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2457)، «قصة المسيح» (ص 62/ 2)، «تيسير الانتفاع / أويس»: م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6787 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عِيسَى بْنِ السِّكِّينِ بِبَلَدِ الْمَوْصِلِ، قَالَ: [ص:194] حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّهُ، قَالَ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ: حَدِّثِينِي بِشَيْءٍ سَمِعْتِيهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا تُحَدِّثِينِي بِشَيْءٍ لَمْ تَسْمَعِيهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: نَعَمْ، نُودِيَ بِالصَّلَاةِ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ وَفَزِعُوا، قَالَتْ: فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَقَالَ: «إِنِّي لَمْ أَجْمَعْكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلَا لِرَهْبَةٍ، وَلَكِنْ حَدِيثٌ حَدَّثَنِيهِ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ، زَعَمَ أَنَّهُ رَكِبَ الْبَحْرَ فِي ثَلَاثِينَ رَجُلًا مِنْ لَخْمٍ وَجُذَامٍ، قَالَ: فَلَعِبَ بِنَا الْبَحْرُ - وَرُبَّمَا، قَالَ: لَعِبَ بِنَا الْمَوْجُ - شَهْرًا ثُمَّ قَذَفَ بِنَا السَّفِينَةَ إِلَى جَزِيرَةٍ فِي الْبَحْرِ، قَالَ: فَخَرَجْنَا إِلَيْهَا فَلَقِيَتْنَا جَارِيَةٌ تَجُرُّ شَعْرَهَا، لَا نَدْرِي مُقْبِلَةٌ هِيَ أَمْ مُدْبِرَةٌ، قُلْنَا: مَا أَنْتِ؟ قَالَتْ: أَنَا الْجَسَّاسَةُ، قُلْنَا: أَخْبِرِينَا، قَالَتْ: عَلَيْكُمْ بِصَاحِبِ الدَّيْرِ، وَهُوَ يُخْبِرُكُمْ وَيَسْتَخْبِرُكُمْ، قَالَ: فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، فَإِذَا رَجُلٌ - ذَكَرَ مِنْ عِظَمِهِ مَا شَاءَ اللَّهُ - وَهُوَ مُوثَقٌ إِلَى حَبَلٍ بِالْحَدِيدِ، فَقُلْنَا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَخْبِرُونِي عَمَّا أَسْأَلُكُمْ عَنْهُ، قَالُوا: سَلْنَا، قَالَ: مَا فَعَلَ نَخْلُ بَيْسَانَ، يُطْعَمُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: يُوشِكُ أَنْ لَا يُطْعَمَ، ثُمَّ، قَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ، بِهَا مَاءٌ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: يُوشِكُ أَنْ لَا يَكُونَ بِهَا مَاءٌ، ثُمَّ، قَالَ: أَخْبِرُونِي عَنْ هَذَا الرَّجُلِ، هَلْ خَرَجَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: إِنَّهُ صَادِقٌ فَاتَّبِعُوهُ، فَقُلْنَا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا الدَّجَّالُ» قَالَ كَهْمَسٌ: فَذَكَرَ ابْنُ بُرَيْدَةَ شَيْئًا لَمْ أَحْفَظْهُ، إِلَّا أَنَّهُ، قَالَ: «[ص:195] تُطْوَى لَهُ الْأَرْضُ، وَيَأْتِي عَلَى جَمِيعِهِنَّ فِي أَرْبَعِينَ صَبَاحًا»
رقم طبعة با وزير = (6749)
ইয়াহইয়া ইবনু ইয়া‘মার (রহ.) ফাত্বিমাহ বিনত কায়স রাদিয়াল্লাহু আনহা-কে বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শোনা কোনো হাদীস আমাকে বলুন। এমন কিছু বলবেন না যা আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শোনেননি।
তিনি (ফাত্বিমাহ) বললেন: হ্যাঁ (অবশ্যই)। ‘সালাত জামিআহ্’ (সকলে সমবেত হও) বলে ঘোষণা করা হলো। এতে লোকেরা একত্রিত হলো এবং ভীত হয়ে পড়ল। তিনি (ফাত্বিমাহ) বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারে আরোহণ করলেন। আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন এবং বললেন:
“আমি তোমাদেরকে কোনো কিছুর প্রতি আগ্রহ বা কোনো কিছুর ভয় দেখানোর জন্য সমবেত করিনি। বরং তামিম আদ-দারী আমাকে একটি হাদীস শুনিয়েছে। সে ধারণা করে যে, সে লাখম ও জুযাম গোত্রের ত্রিশ জন লোককে নিয়ে সমুদ্রে আরোহণ করেছিল। তিনি (তামিম) বললেন: সমুদ্র (বা ঢেউ) আমাদের নিয়ে এক মাস খেলা করল। এরপর আমাদের জাহাজকে সমুদ্রের একটি দ্বীপে নিক্ষেপ করল। তিনি বললেন: আমরা সেদিকে বের হলাম। তখন আমাদের সাথে এক বালিকার সাক্ষাৎ হলো, যে তার চুল টেনে নিয়ে চলছিল। আমরা বুঝতে পারছিলাম না যে সে সামনের দিকে আসছে নাকি পেছনের দিকে যাচ্ছে। আমরা বললাম: তুমি কে? সে বলল: আমি জাস্সাসাহ্ (সংবাদ সংগ্রহকারী)। আমরা বললাম: আমাদেরকে খবর দাও। সে বলল: তোমরা ঐ মঠের (দেইর-এর) লোকটির কাছে যাও। সে তোমাদেরকে খবর দেবে এবং তোমাদের থেকে খবর নেবে।
তিনি (তামিম) বললেন: আমরা তার নিকট প্রবেশ করলাম। সেখানে একজন লোককে দেখলাম— আল্লাহ্ যেভাবে চেয়েছেন সে ততটা বিশাল দেহী। তাকে লোহার শিকল দিয়ে একটি রশির সাথে বাঁধা অবস্থায় রাখা হয়েছিল। আমরা বললাম: আপনি কে? সে বলল: আমি তোমাদেরকে যা জিজ্ঞাসা করি, সে ব্যাপারে তোমরা আমাকে খবর দাও।
তারা বলল: আপনি আমাদেরকে জিজ্ঞাসা করুন। সে বলল: বাইসানের খেজুর বাগান কেমন আছে? তাতে কি ফল আসে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: অচিরেই সময় আসবে যখন তাতে আর ফল আসবে না। এরপর সে বলল: জুগারের ঝর্ণা কেমন আছে, তাতে কি পানি আছে? আমরা বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: অচিরেই সময় আসবে যখন তাতে আর কোনো পানি থাকবে না। এরপর সে বলল: এই লোকটির (নবীর) সম্পর্কে আমাকে খবর দাও, সে কি আবির্ভূত হয়েছে? তারা বলল: হ্যাঁ। সে বলল: সে সত্যবাদী। সুতরাং তোমরা তাকে অনুসরণ করো।
আমরা বললাম: আপনি কে? সে বলল: আমিই দাজ্জাল।
কাহমাস (রহ.) বলেন: ইবনু বুরাইদাহ্ এমন কিছু কথা উল্লেখ করেছেন যা আমি স্মরণ রাখতে পারিনি। তবে তিনি এটুকু বলেছেন যে, তার জন্য জমিন ভাঁজ করে দেওয়া হবে, এবং সে চল্লিশ দিনের মধ্যে সব স্থানে আগমন করবে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (الملاحم): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
6788 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقُرْقُسَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْقُمِّيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ: صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ، [ص:196] فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «أُنْذِرُكُمُ الدَّجَّالَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَهُ أُمَّتَهُ، وَهُوَ كَائِنٌ فِيكُمْ أَيَّتُهَا الْأُمَّةُ، إِنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمْ، إِلَّا إِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ أَخْبَرَنِي أَنَّ ابْنَ عَمٍّ لَهُ وَأَصْحَابَهُ رَكِبُوا بَحْرَ الشَّامِ، فَانْتَهَوْا إِلَى جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِهِ، فَإِذَا هُمْ بِدَهْمَاءَ تَجُرُّ شَعْرَهَا، قَالُوا: مَا أَنْتِ؟، قَالَتْ: الْجَسَّاسَةُ أَوِ الَجَاسِسَةُ، قَالُوا: أَخْبِرِينَا؟، قَالَتْ: مَا أَنَا بِمُخْبِرَتِكُمْ عَنْ شَيْءٍ، وَلَا سَائِلَتِكُمْ عَنْهُ، وَلَكِنِ ائْتُوا الدَّيْرَ، فَإِنَّ فِيهِ رَجُلًا بِالْأَشْوَاقِ إِلَى لِقَائِكُمْ، فَأَتَوَا الدَّيْرَ، فَإِذَا هُمْ بِرَجُلٍ مَمْسُوحُ الْعَيْنِ مُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ إِلَى سَارِيَةٍ، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟ وَمَنْ أَنْتُمْ؟، قَالُوا: مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، قَالَ: فَمَنْ أَنْتُمْ؟، قَالُوا: نَحْنُ الْعَرَبُ، قَالَ: فَمَا فَعَلْتِ الْعَرَبُ؟، قَالُوا: خَرَجَ فِيهِمْ نَبِيٌّ بِأَرْضِ تَيْمَاءَ، قَالَ: فَمَا فَعَلَ النَّاسُ؟، قَالُوا: فِيهِمْ مَنْ صَدَّقَهُ، وَفِيهِمْ مَنْ كَذَّبَهُ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُمْ إِنْ يُصَدِّقُوهُ وَيَتَّبِعُوهُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ، ثُمَّ، قَالَ: مَا بُيُوتُكُمْ؟، قَالُوا: مِنْ شَعَرٍ وَصُوفٍ تَغْزِلُهُ نِسَاؤُنَا،، قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ، قَالَ: هَيْهَاتَ، ثُمَّ، قَالَ: مَا فَعَلَتْ بُحَيْرَةُ طَبَرِيَّةَ؟ قَالُوا: تَدَفَّقُ جَوَانِبُهَا يَصْدُرُ مَنْ أَتَاهَا، فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ، قَالَ: هَيْهَاتَ، ثُمَّ، قَالَ: مَا فَعَلَتْ عَيْنُ زُغَرَ؟، قَالُوا: تَدَفَّقُ [ص:197] جَوَانِبُهَا يَصْدُرُ مَنْ أَتَاهَا، قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ، قَالَ: هَيْهَاتَ، ثُمَّ، قَالَ: مَا فَعَلَ نَخْلُ بَيْسَانَ؟، قَالُوا: يُؤْتِي جَنَاهُ فِي كُلِّ عَامٍ، قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى فَخِذِهِ، ثُمَّ، قَالَ: هَيْهَاتَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا إِنِّي لَوْ قَدْ حُلِلْتُ مِنْ وَثَاقِي هَذَا لَمْ يَبْقَ مَنْهَلٌ إِلَّا وَطِئْتُهُ إِلَّا مَكَّةَ، وَطَيْبَةَ فَإِنَّهُ لَيْسَ لِي عَلَيْهِمَا سَبِيلٌ»، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذِهِ طَيْبَةُ، حَرَّمْتُهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا فِيهَا نَقْبٌ فِي سَهْلٍ وَلَا جَبَلٍ إِلَّا وَعَلَيْهِ مَلَكَانِ شَاهِرَا السَّيْفِ يَمْنَعَانِ الدَّجَّالَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
رقم طبعة با وزير = (6750)
ফাতিমা বিনতে কাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: “আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করছি। আমার পূর্বে এমন কোনো নবী আসেননি, যিনি তাঁর উম্মতকে এ বিষয়ে সতর্ক করেননি। হে উম্মত! সে তোমাদের মধ্যেই আসবে। আমার পরে কোনো নবী নেই এবং তোমাদের পরেও কোনো উম্মত নেই।
তবে (শোনো), তামীম আদ-দারী আমাকে খবর দিয়েছেন যে, তার এক চাচাতো ভাই এবং তার সঙ্গীরা সিরিয়ার সাগরে যাত্রা করেছিল। তারা সাগরের একটি দ্বীপে পৌঁছাল। হঠাৎ তারা দেখল একটি বিশালদেহী প্রাণী, যা তার চুল টেনে টেনে চলছে। তারা বলল: ‘তুমি কে?’ সে বলল: ‘আমি জাস্সাসা (চর)। তারা বলল: ‘আমাদেরকে খবর দাও।’ সে বলল: ‘আমি তোমাদেরকে কোনো বিষয়ে খবর দেব না এবং তোমাদের কাছে কিছু জিজ্ঞেসও করব না, বরং তোমরা গির্জার দিকে যাও। সেখানে একজন লোক রয়েছে, যে তোমাদের সাথে সাক্ষাতের জন্য অত্যন্ত আগ্রহী।’
অতঃপর তারা গির্জায় গেল। সেখানে তারা দেখল এক চক্ষুবিহীন ব্যক্তিকে, যাকে লোহার শেকলে একটি স্তম্ভের সাথে বাঁধা হয়েছে। সে জিজ্ঞেস করল: ‘তোমরা কোথা থেকে এসেছ? আর তোমরা কারা?’ তারা বলল: ‘আমরা সিরিয়াবাসী।’ সে বলল: ‘তোমরা কারা?’ তারা বলল: ‘আমরা আরবের লোক।’ সে বলল: ‘আরবদের কী অবস্থা?’ তারা বলল: ‘তাইয়ামা অঞ্চলে তাদের মাঝে একজন নবী আবির্ভূত হয়েছেন।’ সে বলল: ‘লোকেরা কী করছে?’ তারা বলল: ‘তাদের মধ্যে কেউ কেউ তাকে বিশ্বাস করেছে এবং কেউ কেউ মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে।’ সে বলল: ‘যদি তারা তাকে বিশ্বাস করে এবং অনুসরণ করে, তবে যদি তারা জানত, তবে সেটাই তাদের জন্য উত্তম হতো।’
অতঃপর সে জিজ্ঞেস করল: ‘তোমাদের ঘরবাড়ি কেমন?’ তারা বলল: ‘পশম ও উল দিয়ে তৈরি, যা আমাদের মহিলারা সুতা কাটে।’ সে তার হাত দিয়ে নিজের উরুতে আঘাত করে বলল: ‘দূর! (তা তো অসম্ভব)।’
অতঃপর সে বলল: ‘তাবারিয়া (গালীলের) হ্রদের কী অবস্থা?’ তারা বলল: ‘তার তীর উপচে পড়ছে। যে-কেউ সেখানে যায়, সে পান করে ফিরে আসে।’ সে তার হাত দিয়ে নিজের উরুতে আঘাত করে বলল: ‘দূর! (তা তো অসম্ভব)।’
অতঃপর সে বলল: ‘যুগর (জুঘার) ঝর্ণার কী অবস্থা?’ তারা বলল: ‘তার তীর উপচে পড়ছে। যে-কেউ সেখানে যায়, সে পান করে ফিরে আসে।’ সে তার হাত দিয়ে নিজের উরুতে আঘাত করে বলল: ‘দূর! (তা তো অসম্ভব)।’
অতঃপর সে বলল: ‘বাইসান (বিসান)-এর খেজুর বাগানের কী অবস্থা?’ তারা বলল: ‘প্রতি বছর তাতে ফল আসে।’ সে তার হাত দিয়ে নিজের উরুতে আঘাত করে বলল: ‘দূর! (তা তো অসম্ভব)।’
এরপর সে বলল: ‘শুনে রাখো, আমি যদি এই বাঁধন থেকে মুক্ত হতে পারি, তাহলে আমি মক্কা ও তাইবা (মদীনা) ছাড়া এমন কোনো স্থান (পানির উৎস) বাকি রাখব না, যেখানে আমি পদার্পণ করব না। কারণ, এ দু’টি স্থানে আমার প্রবেশের কোনো পথ নেই।’
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটিই হল ‘ত্বাইবাহ’ (মদীনা)। আমি একে সম্মানিত (হারাম) করেছি, যেমন ইব্রাহিম (আঃ) মক্কাকে সম্মানিত (হারাম) করেছিলেন। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মদীনার সমতল বা পাহাড়ে এমন কোনো প্রবেশ পথ নেই, যেখানে তলোয়ার হাতে নিয়ে দু’জন ফেরেশতা নেই, যারা কিয়ামত পর্যন্ত দাজ্জালকে প্রবেশে বাধা দেবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح لغيره. تنبيه هام!! وقع لقب الراوي «عِمْرَانُ بْنُ سُلَيْمَانَ» في «طبعة باوزير»: «القيسي» بدلا من «الْقُمِّيُّ» وكتب الشيخ تعليقا على هذه اللفظة فقال: [في «طبعة المؤسسة»: «القمي»، وفي «الثقات» (7/ 241): «القبي»! فلعلَّه: «القيسي»؛ كما وقع في «المعجم الكبير» للطبراني (24/ 391)، وروى عنه حفصُ بن غَياثٍ. وقد تُوبِعَ من جمع على رواية الحديث؛ مِنْ قَولِه: «إِنَّ تَمِيماً ... » إلخ. رواه مسلم (8/ 203 - 206)، والمصنِّفُ عقب هذا، وأحمد (6/ 373 - 374 و 412 و 413 و 416 - 418 و 418)، والحميدي (رقم 364)، والطبراني (24/ 385 - 403)، والبغوي في «شرح السنة» (15/ 65 - 68)، وعنده من رواية عمران هذه. وقد عزاهُ المُعَلِّقُ عليه لمسلم! فَوَهِمَ؛ لأنَّهُ لم يَرْوِهِ بالزيادة الَّتي في أوَّلِهِ؛ كما تَقَدَّمَتِ الإشارةُ إلى ذلك آنفاً. وزاد الحميدي في روايته: «من نحو المشرق ما هو، من نحو المشرق ما هو ... ». وهو رواية لمسلم (8/ 205)، والطبراني (ص 388 و 395)، وكذا ابن أبي شيبة (15/ 189 - 191)، وأبي عمرو الدانيِّ في «الفتن» (ق 122/ 1 - 125/ 1)، والطحاوي في «المشكل» (4/ 100). وسنده لا بأس به. ] - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح عبد الملك بن سليمان القرقساني ذكره المؤلف في "الثقات" 8/ 39، وقال: مستقيم الحديث، وقال العقيلي في "الضعفاء" 3/ 24: حديثه غير محفوظ، وعمران بن سليمان لقمي ذكره المؤلف في "الثقات" 7/ 241، وكذا البخاري ف تاريخه 6/ 426، وابن أبي حاتم 6/ 299، ولم يذكرا فيه جرحا ولا تعديلا.
6789 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ مُسْرِعًا، فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ، فَنُودِيَ فِي النَّاسِ الصَّلَاةُ جَامِعَةً، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي لَمْ أَدْعُكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلَا لِرَهْبَةٍ نَزَلَتْ، وَلَكِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ أَخْبَرَنِي أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ رَكِبُوا الْبَحْرَ، فَقَذَفَتْهُمُ الرِّيحُ إِلَى جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ، فَإِذَا هُمْ بِدَابَّةٍ لَا يُدْرَى أَذَكَرٌ هُوَ أَمْ أُنْثَى مِنْ كَثْرَةِ الشَّعْرِ، فَقَالُوا: مَنْ أَنْتِ؟، قَالَتْ: أَنَا الْجَسَّاسَةُ، قَالُوا: أَخْبِرِينَا؟ قَالَتْ: مَا أَنَا بِمُخْبِرَتِكُمْ، وَلَا مُسْتَخْبِرَتِكُمْ، وَلَكِنَّ هَاهُنَا مَنْ هُوَ فَقِيرٌ إِلَى أَنْ يُخْبِرَكُمْ، وَإِلَى أَنْ يَسْتَخْبِرَكُمْ، فَأَتَوَا الدَّيْرَ، فَإِذَا بِرَجُلٍ مَرِيرٍ مُصَفَّدٍ بِالْحَدِيدِ، فَقَالَ: مَنْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا: نَحْنُ الْعَرَبُ، قَالَ: هَلْ بُعِثَ النَّبِيُّ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: فَهَلْ تَبِعَتْهُ [ص:199] الْعَرَبُ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: ذَلِكَ خَيْرٌ لَهُمْ، قَالَ: مَا فَعَلَتْ فَارِسُ؟ قَالُوا: لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهَا، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَيَظْهَرُ عَلَيْهَا، ثُمَّ، قَالَ: مَا فَعَلَتْ عَيْنُ زُغَرَ؟ قَالُوا: تَدَفَّقُ مَلْأَى، قَالَ: فَمَا فَعَلَ نَخْلُ بَيْسَانَ؟ قَالُوا: قَدْ أَطْعَمَ أَوَائِلُهُ، فَوَثَبَ عَلَيْهِ وَثْبَةً، حَتَّى خَشِينَا أَنْ سَيَغْلِبَ، فَقُلْنَا: مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ: أَنَا الدَّجَّالُ، أَمَا إِنِّي سَأَطَأُ الْأَرْضَ كُلَّهَا إِلَّا مَكَّةَ وَطَيْبَةَ»، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبْشِرُوا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، هَذِهِ طَيْبَةُ لَا يَدْخُلُهَا»
رقم طبعة با وزير = (6751)
ফাতিমা বিনত কাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন দ্রুতগতিতে এলেন, অতঃপর মিম্বরে আরোহণ করলেন। লোকদের মাঝে ঘোষণা দেওয়া হলো: "নামাযের জন্য সমবেত হও" (আস-সালাতু জামিআহ)। ফলে লোকেরা একত্রিত হলো।
তিনি বললেন, "হে লোক সকল! আমি তোমাদেরকে এমন কোনো লোভ বা ভয়-ভীতির কারণে ডাকিনি যা সদ্য অবতীর্ণ হয়েছে। বরং তামীম আদ-দারী আমাকে খবর দিয়েছেন যে, ফিলিস্তিনের কিছু লোক সমুদ্রে চড়েছিল। অতঃপর বাতাস তাদেরকে সমুদ্রের একটি দ্বীপের দিকে নিক্ষেপ করল। সেখানে তারা এমন একটি প্রাণীর (দাব্বা) দেখা পেল, যার শরীরে এত চুল ছিল যে, সেটি পুরুষ না স্ত্রী, তা বোঝা যাচ্ছিল না।
তারা জিজ্ঞাসা করল, 'তুমি কে?' প্রাণীটি বলল, 'আমি জাসসাসা।' তারা বলল, 'আমাদেরকে কিছু খবর দাও।' প্রাণীটি বলল, 'আমি তোমাদেরকে কোনো খবর দেবও না এবং তোমাদের কাছে কোনো খবর জানতেও চাইব না। তবে এখানে এমন একজন আছেন যিনি তোমাদেরকে খবর দিতে এবং তোমাদের কাছ থেকে খবর জানতে উদগ্রীব।'
অতঃপর তারা একটি আশ্রমের দিকে গেল। সেখানে তারা একজন শক্তিশালী পুরুষকে দেখতে পেল, যিনি লোহার শিকল দিয়ে বাঁধা ছিলেন। সে (ঐ ব্যক্তি) বলল, 'তোমরা কারা?' তারা বলল, 'আমরা আরব।' সে বলল, 'নবী কি প্রেরিত হয়েছেন?' তারা বলল, 'হ্যাঁ।' সে বলল, 'আরবরা কি তাঁর অনুসরণ করেছে?' তারা বলল, 'হ্যাঁ।' সে বলল, 'এটি তাদের জন্য কল্যাণকর।'
সে আবার বলল, 'ফারিস (পারস্য)-এর কী অবস্থা?' তারা বলল, 'তিনি এখনো তাদের ওপর জয়ী হননি।' সে বলল, 'অবশ্যই তিনি তাদের ওপর জয়ী হবেন।'
এরপর সে বলল, 'আইন যুগার ঝর্ণার কী অবস্থা?' তারা বলল, 'তা উপচে পড়া পূর্ণ।' সে বলল, 'বাইসান-এর খেজুর গাছের কী অবস্থা?' তারা বলল, 'তার প্রথম ফলন হয়েছে।'
এই কথা শুনে সে এমনভাবে লাফিয়ে উঠলো যে আমরা ভয় পেলাম, সে হয়তো শিকল ছিঁড়ে বেরিয়ে আসবে। আমরা জিজ্ঞাসা করলাম, 'তুমি কে?' সে বলল, 'আমি দাজ্জাল। মনে রেখো, মক্কা ও তাইবা (মদীনা) ছাড়া আমি পৃথিবীর সব জায়গায় পদচারণা করব।'
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে মুসলিম সমাজ, সুসংবাদ গ্রহণ করো। এইটি হলো তাইবা (মদীনা), আর সে তাতে প্রবেশ করবে না।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «قصة المسيح - عليه السلام -» (ص 42 - 43): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
6790 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «بَادِرُوا بِالْعَمَلِ سِتًّا: الدَّجَّالَ، وَالدُّخَانَ، وَدَابَّةَ الْأَرْضِ، وَطُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، [ص:200] وَأَمْرَ الْعَامَّةِ، وَخُوَيْصَّةَ أَحَدِكُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6752)
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ছয়টি বিষয় আসার আগেই আমলের ব্যাপারে দ্রুততা অবলম্বন করো: দাজ্জাল, ধোঁয়া (দুখান), মাটির প্রাণী (দাব্বাতুল আরদ), পশ্চিম দিক থেকে সূর্যোদয়, ব্যাপক বিশৃঙ্খলা এবং তোমাদের কারো বিশেষ বিষয়টি (অর্থাৎ মৃত্যু)।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (759): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
6791 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ [ص:201] إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفُرَاتُ الْقَزَّازُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يُحَدِّثُ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسيدٍ، قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غُرْفَةٍ، وَنَحْنُ تَحْتَهَا إِذْ أَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَا تَتَذَاكَرُونَ؟ » قُلْنَا: نَذَكْرُ السَّاعَةَ، قَالَ: «فَإِنَّهَا لَا تَكُونُ حَتَّى يَكُونَ بَيْنَ يَدَيْهَا عَشَرُ آيَاتٍ: طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا، وَالدَّجَّالُ، وَالدُّخَانُ، وَعِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَالدَّابَّةُ، وَخُرُوجُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَخَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ، وَخَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ، وَخَسْفٌ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ مَوْضِعِ كَذَا»؟ قَالَ: أَحْسَبُهُ، قَالَ: «تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا، وَتَنْزِلُ مَعَهُمْ حَيْثُ يَنْزِلُونَ» ، [ص:202] قَالَ شُعْبَةُ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أُسَيْدٍ مِثْلَهُ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ
رقم طبعة با وزير = (6753)
হুযাইফাহ ইবনে উসাইদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি কামরার মধ্যে ছিলেন আর আমরা তার নিচে ছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের দিকে উঁকি দিলেন, তখন তিনি বললেন: “তোমরা কী আলোচনা করছ?” আমরা বললাম: আমরা কিয়ামত নিয়ে আলোচনা করছি। তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয় কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না এর সামনে দশটি নিদর্শন প্রকাশ পাবে: পশ্চিম দিক থেকে সূর্য উদয় হওয়া, দাজ্জাল, ধোঁয়া, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম), দাব্বাহ (ভূ-প্রাণী), ইয়াজুজ ও মাজুজের আগমন, পূর্বে (ভূখণ্ড) ধসে যাওয়া, পশ্চিমে (ভূখণ্ড) ধসে যাওয়া, আরব উপদ্বীপে (ভূখণ্ড) ধসে যাওয়া, আর একটি আগুন যা অমুক স্থান থেকে বের হবে।” (বর্ণনাকারী বলেন) আমার ধারণা যে, তিনি (রাসূল সা.) বলেছেন: “তারা যেখানে বিশ্রাম করবে, আগুন তাদের সাথে সেখানে থাকবে এবং তারা যেখানে অবস্থান করবে, আগুনও তাদের সাথে সেখানে অবস্থান করবে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «شرح الطحاوية» (500/ 759): م.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم