হাদীস বিএন


সহীহ ইবনু হিব্বান





সহীহ ইবনু হিব্বান (6852)


6852 - أَخْبَرَنَا الْخَلِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ بِنْتِ تَمِيمِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ السُّكَّرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «يُقْبَضُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا، وَيَفْنَى الصَّالِحُونَ الْأَوَّلُ فَالْأَوَّلُ، حَتَّى [ص:266] لَا يَبْقَى إِلَّا مِثْلُ حُثَالَةِ التَّمْرِ وَالشَّعِيرِ لَا يُبَالِي اللَّهُ بِهِمْ»
رقم طبعة با وزير = (6813)




মিরদাস আল-আসলামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “সৎকর্মশীলদের অগ্রবর্তী হিসাবে তুলে নেওয়া হবে (মৃত্যু দেওয়া হবে)। আর সালিহুনরা (নেককারগণ) একের পর এক বিদায় নেবে/ধ্বংস হয়ে যাবে, শেষ পর্যন্ত শুধু খেজুর ও যবের নিকৃষ্ট আবর্জনা বা ছাইয়ের মতো লোকেরা অবশিষ্ট থাকবে; আল্লাহ তাদের কোনো পরোয়া করবেন না।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: خ (4156).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الصحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6853)


6853 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُبْعَثَ رِيحٌ حَمْرَاءُ مِنْ قِبَلِ الْيَمَنِ، فَيَكْفِتُ اللَّهُ بِهَا كُلَّ نَفْسٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَمَا يُنْكِرُهَا النَّاسُ مِنْ قِلَّةِ مَنْ يَمُوتُ فِيهَا: مَاتَ [ص:267] شَيْخٌ فِي بَنِي فُلَانٍ، وَمَاتَتْ عَجُوزٌ فِي بَنِي فُلَانٍ، وَيُسَرَى عَلَى كِتَابِ اللَّهِ، فَيُرْفَعُ إِلَى السَّمَاءِ، فَلَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ مِنْهُ آيَةٌ، وَتَقِيءُ الْأَرْضُ أَفْلَاذَ كَبِدِهَا مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَا يَنْتَفِعُ بِهَا بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ، يَمُرُّ بِهَا الرَّجُلُ فَيَضْرِبُهَا بِرِجْلِهِ، وَيَقُولُ: فِي هَذِهِ كَانَ يَقْتَتِلُ مَنْ كَانَ قَبْلَنَا، وَأَصْبَحَتِ الْيَوْمَ لَا يُنْتَفَعُ بِهَا». قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَإِنَّ أَوَّلَ قَبَائِلِ الْعَرَبِ فَنَاءً قُرَيْشٌ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَوْشَكَ أَنْ يَمُرَّ الرَّجُلُ عَلَى النَّعْلِ وَهِيَ مُلْقَاةٌ فِي الْكُنَاسَةِ فَيَأْخُذُهَا بِيَدِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: كَانَتْ هَذِهِ مِنْ نِعَالِ قُرَيْشٍ فِي النَّاسِ*.
رقم طبعة با وزير = (6814)




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না ইয়ামানের দিক থেকে একটি লাল বাতাস পাঠানো হবে। অতঃপর আল্লাহ এর মাধ্যমে সেই প্রতিটি আত্মাকে কব্জা করে নেবেন যারা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে। মানুষ এতে ভীত হবে না, কারণ এতে কম সংখ্যক লোক মারা যাবে। (তারা বলবে): অমুক গোত্রে একজন বৃদ্ধ মারা গেছে, এবং অমুক গোত্রে একজন বৃদ্ধা মারা গেছে।

এবং আল্লাহর কিতাব (কুরআন) তুলে নেওয়া হবে, অতঃপর তা আসমানের দিকে উঠিয়ে নেওয়া হবে। ফলে পৃথিবীতে তার একটি আয়াতও অবশিষ্ট থাকবে না।

আর পৃথিবী তার কলিজার টুকরা— স্বর্ণ ও রৌপ্য— উগরে দেবে। ঐ দিনের পর আর কেউ তা থেকে উপকার লাভ করবে না। কোনো লোক এর পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় তা পা দিয়ে আঘাত করবে এবং বলবে: এর জন্যই আমাদের পূর্ববর্তীরা লড়াই করত। অথচ আজ তা কোনো উপকারে আসছে না।

আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আরব গোত্রগুলোর মধ্যে সর্বপ্রথম ধ্বংস হবে কুরাইশ। সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার জীবন, অচিরেই মানুষ কোনো ময়লার স্তূপে পড়ে থাকা একটি জুতার পাশ দিয়ে যাবে এবং তা হাতে নিয়ে বলবে: এটি লোকজনের মধ্যে থাকা কুরাইশদের জুতাগুলোর অন্যতম ছিল।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [التعليق] قال الشيخ: قلت: رجالُه كُلُّهم ثقاتٌ رجال مسلم؛ غير عبد الغفار بن عبد الله - وهو الزبيري الموصلي -، وقد وثَّقه المؤلِّفُ (8/ 421)، وخرَّج له عدَّة أحاديث غير هذا، مثل ما تقدم (1042 و 3862 و 4328)، وروى عنه جمع، وغالب حديثه هذا؛ جاءت له شواهد: فجملة القرآن؛ صحَّت من حديث حُذيفة، وهو مُخَرَّجٌ في «الصحيحة» (87). وَتَوَرَّطَ أحدُ الناشئين فَضعَّفَه، وقد ردَدْتُ عليه في الطبعة الجديدة منه. وجملة: «تقيء الأرض ... »؛ لها طريق أخرى عن أبي هريرة، تقدَّمت برقم (6662)، وقد أخرجه مسلم (3/ 84 - 85)، وصحَّحه الترمذي (2209). وقول أبي هريرة؛ قد صحَّ من طريقٍ أخرى عن سعد بن طارق به ... مرفوعا، وهو مُخَرَّجٌ في «الصحيحة» (738). تنبيه!! رقم (1042) = (1045) من «طبعة المؤسسة». رقم (3862) = (3873) من «طبعة المؤسسة». رقم (4328) = (4343) من «طبعة المؤسسة». رقم (6662) = (6697) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6854)


6854 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ*، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتُ كَأَنِّي أُعْطِيتُ عُسًّا مَمْلُوءًا لَبَنًا، فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى تَمَلَّأْتُ، فَرَأَيْتُهَا تَجْرِي فِي عُرُوقِي بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ، فَفَضَلَتْ مِنْهَا فَضْلَةٌ، فَأَعْطَيْتُهَا أَبَا بَكْرٍ»، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا عِلْمٌ أَعْطَاكَهُ اللَّهُ حَتَّى إِذَا تَمَلَّأْتَ مِنْهُ، فَضَلَتْ فَضْلَةٌ، فَأَعْطَيْتَهَا أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ أَصَبْتُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6815)




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন আমাকে দুধ ভর্তি একটি পেয়ালা (বা পাত্র) দেওয়া হয়েছে। আমি তা থেকে পান করলাম, যতক্ষণ না আমি পরিতৃপ্ত হয়ে গেলাম। অতঃপর আমি দেখলাম, তা আমার শিরায় চামড়া ও মাংসের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত হচ্ছে। এরপরও কিছু অবশিষ্ট থেকে গেল। আমি তা আবূ বাকরকে দিয়ে দিলাম।”

তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! এটি হলো সেই জ্ঞান, যা আল্লাহ আপনাকে দান করেছেন। যখন আপনি তা দ্বারা পরিতৃপ্ত হয়ে গেলেন, তখন কিছু উদ্বৃত্ত থাকল, আর আপনি তা আবূ বাকরকে দিয়ে দিলেন?”

তখন তিনি বললেন: “তোমরা সঠিক ব্যাখ্যা করেছ।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح بذكر: (عمر) مكان: (أبي بكر)، والعكس شاذّ. * [عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ] قال الشيخ: هذا ثقة مِنْ رجال الشيخين. لكن قد خالفه عمرو بن عون الواسطي: عند الحاكم (3/ 85 - 86)، والطبراني في «الكبير» (12/ 293 / 13155)، ومحمد بن أبي بكر بن علي المقدمي: عند عبد الله بن أحمد في «الفضائل» (1/ 253 / 319)؛ خالفاه - وهما ثقتان من رجال الشيخين - أيضا - في إسناده ومتنه، فزادا في سنده: (أبا بكر بن سالم) بين عبيد الله وسالم، وذكرا: (عمر) مكان: (أبي بكر)، وهذا هو المحفوظ؛ لأَنَّ ثِقَتين أحفظ من ثقة، ولأَنَّ أبا بكر بن سالم قد تابعه الزُّهْرِي، عن سالم ... به. أخرجه عبد الرزاق في «مصنَّفه» (11/ 224 / 20384)، وعنه أحمد (2/ 147)، وكذا النسائي في «الكبرى» (3/ 425 و 4/ 386 - 5/ 40). وللزهري فيه إسناد آخر عن عمر، سيأتي برقم (6839)، وفي حديثه: أَنَّ النبي صلى الله عليه وسلم هو الَّذِي أوَّلَهُ العلم بعد أن سألوه. وجمع الحافظ (7/ 46) بينه وبين الحديث الأول، ويبدو أنه لم يقف عليه بهذا الإسناد؛ فقد عزاه لـ «جزء الحسن بن عرفة»، وهو فيه (43/ 4)، وإسناده ضعيف جداً! ولذلك قال الحافظ: «وإسناده ضعيف، فإِنْ كان مَحفوظاً؛ احتمل أن يكون بعضُهم أوَّل، وبعضُهم سأل». تنبيه!! رقم (6839) = (6878) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6855)


6855 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خِلِّهِ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنْ وُدُّ إِخَاءٍ وَإِيمَانٍ، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ». [ص:271] قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي نَفْسَهُ
رقم طبعة با وزير = (6816)




আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমি আল্লাহর কাছে প্রত্যেক বন্ধুর (খলিলের) বন্ধুত্ব (খিল্লাত) থেকে আমার বিমুখতা ঘোষণা করছি। যদি আমি কাউকে খলিল (ঘনিষ্ঠতম বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তাহলে অবশ্যই আবূ বকরকে খলিল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমাদের মাঝে) রয়েছে ভ্রাতৃত্ব এবং ঈমানের ভালোবাসা। আর তোমাদের এই সাথী আল্লাহর খলিল।

(সুফিয়ান বলেছেন: তিনি নিজেকে বুঝিয়েছেন।)




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: م دون قوله: «ولكن ودُّ إِخاءٍ، وإيمانٍ».




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6856)


6856 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي، وَقَدِ اتَّخَذَ اللَّهُ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا»
رقم طبعة با وزير = (6817)




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবূ বাকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি আমার ভাই ও আমার সাথী। আর আল্লাহ তোমাদের সাথীকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «فقه السيرة» (180).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6857)


6857 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ*، حَدَّثَنَا أَبُو سُفْيَانَ الْمَعْمَرِيُّ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِسَدِّ الْأَبْوَابِ الشَّوَارِعِ فِي [ص:273] الْمَسْجِدِ إِلَّا بَابَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ»
رقم طبعة با وزير = (6818)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদের দিকে খোলা সকল দরজা বন্ধ করে দেওয়ার আদেশ দিয়েছিলেন, কিন্তু আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর দরজাটি ছাড়া।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ] قال الشيخ: ثقة مِنْ رجالِ الشيخين - واسمه: إسماعيل بنُ إِبراهيم بن معمر -. وشيخه أبو سفيان؛ اسمه: محمد بن حميد اليَشْكُرِي، وهو ثقة - أيضا - من رجال الشيخين؛ فالسند صحيح. وأخرجه الدارمي (1/ 38)، والترمذي (3678) من طريق أخرى عن الزهري؛ وفيه ضعف واختلاف. وللحديث شواهد؛ منها: حديث ابن عباس الآتي (2821). ومنها: عن معاوية: عند الطبراني في «الأوسط» (2/ 140 / 7159)، وزاد في آخره: «إني رأيت عليه نورا». وهي منكرة؛ لتفرد محمد بن إسحاق بها، مع العنعنة. ودونه هشام بن عمَّار، وكان يلقَّن. فسكوت الحافظ عنها (7/ 14) غيُر جَيِّدٍ! تنبيه!! رقم (2821) = (2832) من «طبعة المؤسسة». ولكن الحديث غير موجود بالرقم المشار إليه، وإنما موجود برقم (6821) الموافق لـ (6860) من «طبعة المؤسسة». ثم إن الألباني قال سيأتي ولم يقل مضى لأن رقم (2821) يقتضى قول مضى. - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي سفيان المعمري واسمه محمد بن حميد فمن رجال مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6858)


6858 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا نَفَعَنِي مَالٌ قَطُّ [ص:274] مَا نَفَعَنِي مَالُ أَبِي بَكْرٍ» فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَالَ: مَا أَنَا وَمَالِي إِلَّا لَكَ
رقم طبعة با وزير = (6819)




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো সম্পদই আমাকে কখনও এত উপকার দেয়নি, যতটা আবূ বাকরের সম্পদ আমাকে উপকার দিয়েছে।” তখন আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন, ‘আমি ও আমার সম্পদ তো শুধু আপনার জন্যই।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2718)، «تخريج المشكلة» (13). تنبيه!! «تخريج المشكلة» كذا في المطبوع، والصواب «تخريج المشكاة» - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6859)


6859 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ، بِتُسْتَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «أَنْفَقَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ص:275] أَرْبَعِينَ أَلْفًا»
رقم طبعة با وزير = (6820)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য চল্লিশ হাজার (মুদ্রা) খরচ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3144).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6860)


6860 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ عَاصِبًا رَأْسَهُ، فَجَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنَّ عَلَيَّ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنِ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنَ النَّاسِ خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ خُلَّةُ الْإِسْلَامِ، سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ».
رقم طبعة با وزير = (6821) ، [ص:276] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ» فِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْخَلِيفَةَ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَبُو بَكْرٍ، إِذِ الْمُصْطَفَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَسَمَ عَنِ النَّاسِ كُلِّهِمْ أَطْمَاعَهُمْ فِي أَنْ يَكُونُوا خُلَفَاءَ بَعْدَهُ غَيْرَ أَبِي بَكْرٍ بِقَوْلِهِ: «سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে রোগে ইন্তেকাল করেন, সেই অসুস্থতার সময় মাথায় পট্টি বেঁধে বের হলেন এবং মিম্বরে বসলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, এরপর বললেন: "আবূ কুহাফার পুত্র (আবূ বকর) এর চেয়ে নিজের জান ও মাল দ্বারা আমার প্রতি অনুগ্রহকারী অন্য কোনো ব্যক্তি নেই। যদি আমি মানুষের মধ্য থেকে কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তাহলে আবূ বকরকে গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমাদের সম্পর্ক হলো) ইসলামের ভালোবাসা। মসজিদের সমস্ত ছোট দরজা (খাওখা) আমার জন্য বন্ধ করে দাও, কেবল আবূ বকরের ছোট দরজাটি ছাড়া।" রাদিয়াল্লাহু আনহু।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2214)، «الضعيفة» تحت الحديث (2084): خ.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6861)


6861 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا مَعَنُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ [ص:277] عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: «إِنَّ عَبْدًا خَيَّرَهُ اللَّهُ بَيْنَ أَنْ يُؤْتِيَهُ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا مَا شَاءَ وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ، فَاخْتَارَ مَا عِنْدَهُ»، فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ: فَدَيْنَاكَ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ الْمُخَيَّرُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَيَّ فِي مَالِهِ وَصَحِبْتِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الْإِسْلَامِ لَا يَبْقِيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلَّا خَوْخَةُ أَبِي بَكْرٍ»
رقم طبعة با وزير = (6822)




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে বসলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ একজন বান্দাকে এখতিয়ার দিয়েছেন যে তিনি তাকে দুনিয়ার জৌলুস (প্রাচুর্য) থেকে যা ইচ্ছা দেবেন, নাকি আল্লাহর নিকট যা আছে (আখিরাত) তা দেবেন। তখন সে আল্লাহর নিকট যা আছে তাই বেছে নিল।"

এ কথা শুনে আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন, "আমাদের পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"

(আসলে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-ই ছিলেন সেই এখতিয়ারপ্রাপ্ত ব্যক্তি, আর আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন আমাদের মধ্যে তাঁর সম্পর্কে সবচেয়ে জ্ঞানী।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই তার সম্পদ ও সাহচর্য দিয়ে মানুষের মধ্যে যে আমার প্রতি সবচেয়ে বেশি অনুগ্রহ করেছে, সে হলো আবূ বাকর। যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে আবূ বাকরকেই খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমাদের সম্পর্ক) ইসলামের ভ্রাতৃত্ব। আবূ বাকরের ছোট দরজাটি (খোখা) ব্যতীত মসজিদে আর কোনো ছোট দরজা যেন খোলা না থাকে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة» (465)، «الضعيفة» (2084): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6862)


6862 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: «كَانَ أَبُو بَكْرٍ أَحَبَّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ خَيَرَنَا وَسَيِّدَنَا»
رقم طبعة با وزير = (6823)




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আমাদের মধ্যে সর্বাধিক প্রিয়। তিনি আমাদের মধ্যে সর্বোত্তম ও আমাদের নেতা ছিলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن - «الظلال» (1166)، «المشكاة» (6028 / التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6863)


6863 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، بِالْكَرَجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: «أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ أَلَسْتُ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا؟ أَلَسْتُ صَاحِبَ كَذَا؟ »
رقم طبعة با وزير = (6824)




আবু সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আবু বকর সিদ্দীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: “আমি কি এই বিষয়ের (খেলাফতের) জন্য মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি উপযুক্ত নই? আমি কি প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী নই? আমি কি অমুক গুণের অধিকারী নই? আমি কি অমুক গুণের অধিকারী নই?”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: شاذ - «تخريج الأحاديث المختارة» (19 - 20).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: رجاله ثقات









সহীহ ইবনু হিব্বান (6864)


6864 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ [ص:280] سِنَانٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ اسْمُ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ» فَسُمِّيَ عَتِيقًا
رقم طبعة با وزير = (6825)




আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বাকর (রাঃ)-এর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান। অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “তুমি আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত (আতীক)।” অতঃপর তিনি ‘আতীক’ নামে পরিচিত হলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «المشكاة» (6022 / التحقيق الثاني).




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6865)


6865 - أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَعِدَ أُحُدًا، فَتَبِعَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، فَرَجَفَ بِهِمْ، فَضَرَبَهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ص:281] بِرِجْلِهِ، وَقَالَ: «اثْبُتْ أُحُدُ، فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ»
رقم طبعة با وزير = (6826)




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উহুদ পাহাড়ে আরোহণ করলেন। তাঁর সঙ্গে ছিলেন আবূ বকর, উমার এবং উসমান রাদিয়াল্লাহু আনহুম। তখন (পাহাড়টি) তাঁদের নিয়ে কেঁপে উঠল। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পা দিয়ে তাতে আঘাত করলেন এবং বললেন: ‘হে উহুদ! স্থির হও। তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক এবং দু’জন শহীদ ব্যতীত আর কেউ নেই।’




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (875): خ، ويأتي (6869). تنبيه!! رقم (6869) = (6908) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6866)


6866 - أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، [ص:282] عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ، دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلَاةِ، وَمَنَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ، دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ، دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ، وَمَنَ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ، دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، هَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ»
رقم طبعة با وزير = (6827)




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (যেকোনো প্রকারের) দুই জোড়া জিনিস (বস্তু) দান করবে, তাকে জান্নাতে ডেকে বলা হবে: ‘হে আল্লাহর বান্দা, এটাই উত্তম।’ অতএব যে ব্যক্তি সালাতের অনুসারী, তাকে সালাতের দরজা থেকে ডাকা হবে; যে ব্যক্তি জিহাদের অনুসারী, তাকে জিহাদের দরজা থেকে ডাকা হবে; যে ব্যক্তি সাদাকার অনুসারী, তাকে সাদাকার দরজা থেকে ডাকা হবে; আর যে ব্যক্তি সিয়ামের অনুসারী, তাকে ‘রাইয়ান’ নামক দরজা থেকে ডাকা হবে।”

তখন আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! এমন কি কেউ থাকবে যাকে ঐ সকল দরজা দিয়েই ডাকা হবে?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ, আর আমি আশা করি যে তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবে।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2879): ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم









সহীহ ইবনু হিব্বান (6867)


6867 - أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ بَنَانٍ* بِوَاسِطَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ السَّالِمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ أَبِي مَعْرُوفٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، [ص:283] عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ، فَلَا يَبْقَى أَهْلُ دَارٍ وَلَا أَهْلُ غُرْفَةٍ إِلَّا قَالُوا: مَرْحَبًا مَرْحَبًا، إِلَيْنَا إِلَيْنَا»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَرَى عَلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ؟ قَالَ: «أَجَلْ، وَأَنْتَ هُوَ يَا أَبَا بَكْرٍ»
رقم طبعة با وزير = (6828)




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এক ব্যক্তি জান্নাতে প্রবেশ করবে। ফলে কোনো ঘর বা কোনো কক্ষের অধিবাসী এমন অবশিষ্ট থাকবে না, যারা বলবে না: ‘মারহাবা! মারহাবা! আমাদের দিকে আসুন! আমাদের দিকে আসুন!’” তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই দিন এই লোকটির জন্য আপনি কী দেখতে পাচ্ছেন? তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “হ্যাঁ, আর হে আবূ বকর, আপনিই সেই ব্যক্তি।”




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر بلفظ: « .. أنت هو»، - «الضعيفة» (6933). * [الْوَلِيدُ بْنُ بَنَانٍ] قال الشيخ: وقع هنا في الأصل وكذا في «الموارد» (2172): (بيان)! ووقع في حديث آخر تقدم برقم (4556): «بُنان»؛ ولعله الصواب. فقد ذكر في «الإكمال» (1/ 364): «الوليد بن بنان»، ولم يذكر فيه جرحا ولا تعديلا، لكنه قد توبع كما يأتي. وشيخه السالمي؛ لم أجد له ترجمة، وقد ذكره المزي في الرواه عن شيخه هنا: ابن أبي فديك - واسمه: محمد بن إسماعيل - ويبدو أنه معروف؛ فقد نسب جده، فقال: ... ابن أبي بكر بن سالم بن عبد الله بن عمر السالمي، وهو من شيوخ (بحشل) في «تاريخ واسط» (ص 162). والحديث أخرجه الطبراني في «المعجم الكبير» (11/ 98 / 11166)، وفي «الأوسط» (1/ 29 / 2/ 476)، وابن عدي في «الكامل» (3/ 171) من طرق عن السالمي ... به. وقال الهيثمي (9/ 46) - بعد أن عزاه لـ «المعجمين» -: «ورجاله رجال «الصحيح»، غير أحمد بن أبي بكر السالمي، وهو ثقة»! كذا قال! ولم يذكرة المؤلف في «ثقاته»؛ فأخشى أن يكون اشتبه على الهيثمي غيره، والله أعلم والحديث صحيح بالجملة؛ فإنه يشهد له حديث أبي هريرة الذي قبله، وفي رواية عند مسلم: إني لأرجو أن تكون منهم، ولعله لذلك سكت عنه الحافظ في «الفتح» (7/ 29). وانظر «الصحيحه» (2879). تنبيه!! رقم (4556) = (4575) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









সহীহ ইবনু হিব্বান (6868)


6868 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، [ص:284] أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: لَمْ أَعْقِلْ أَبَوَيَّ قَطُّ، إِلَّا وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ، وَلَمْ يَمُرَّ عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلَّا يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَفَيِ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيًّا، فَلَمَّا ابْتُلِيَ الْمُسْلِمُونَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا قِبَلَ أَرْضِ الْحَبَشَةِ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَرْكَ الْغِمَادِ لَقِيَهُ ابْنُ الدَّغِنَّةِ، وَهُوَ سَيِّدُ الْقَارَةِ، فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ يَا أَبَا بَكْرٍ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَخْرَجَنِي قَوْمِي، فَأُرِيدُ أَنْ أَسِيحَ فِي الْأَرْضِ، فَأَعْبُدَ رَبِّي، فَقَالَ ابْنُ الدُّغُنَّةِ: إِنَّ مِثْلَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ لَا يَخْرُجُ وَلَا يُخْرَجُ، إِنَّكَ تُكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ، وَأَنَا لَكَ جَارٌ، فَارْجِعْ فَاعْبُدْ رَبَّكَ بِبَلَدِكَ، فَارْتَحَلَ ابْنُ الدُّغُنَّةِ، فَرَجَعَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ، فَطَافَ ابْنُ الدُّغُنَّةِ فِي كُفَّارِ قُرَيْشٍ، وَقَالَ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَا يُخْرَجُ مِثْلُهُ، وَتُخْرِجُونَ رَجُلًا يُكْسِبُ الْمَعْدُومَ، وَيَصِلُ الرَّحِمَ، وَيَحْمِلُ الْكَلَّ، وَيَقْرِي الضَّيْفَ، وَيُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ، فَأَنْفَذَتْ قُرَيْشٌ جِوَارَ ابْنِ الدَّغِنَةِ، وَأَمَّنُوا أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَقَالَتْ لِابْنِ الدَّغِنَةِ: مُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيَعْبُدْ رَبَّهُ فِي دَارِهِ مَا شَاءَ، [ص:285] وَلْيُصَلِّ فِيهَا مَا شَاءَ، وَلْيَقْرَأْ مَا شَاءَ، وَلَا يُؤْذِينَا، وَلَا يَسْتَعْلِنَ بِالصَّلَاةِ وَالْقِرَاءَةِ فِي غَيْرِ دَارِهِ، فَفَعَلَ. ثُمَّ بَدَا لِأَبِي بَكْرٍ، فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ، فَكَانَ يُصَلِّي فِيهِ، وَتَقِفُ عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ، وَأَبْنَاؤُهُمْ، وَهُمْ يَعْجَبُونَ مِنْهُ، وَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلًا بَكَّاءً لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ حِينَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَأَفْزَعَ ذَلِكَ أَشْرَافَ قُرَيْشٍ، فَأَرْسَلُوا إِلَى ابْنِ الدَّغِنَةِ، فَقَدِمَ عَلَيْهِمْ، فَقَالُوا: إِنَّا قَدْ أَجَرْنَا لَكَ أَبَا بَكْرٍ عَلَى أَنْ يَعْبُدَ اللَّهَ فِي دَارِهِ، وَإِنَّهُ جَاوَزَ ذَلِكَ وَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ، وَأَعْلَنَ بِالصَّلَاةِ وَالْقِرَاءَةِ، وَإِنَّا قَدْ خَشِينَا أَنْ يَفْتِنَ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا، فَإِنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْتَصِرَ عَلَى أَنْ يَعْبُدَ اللَّهَ فِي دَارِهِ فَعَلَ، وَإِنْ أَبَى إِلَّا أَنْ يُعْلِنَ ذَلِكَ، فَسَلْهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْكَ ذِمَّتَكَ، فَإِنَّا قَدْ كَرِهْنَا أَنْ نُخْفِرَكَ، وَلَسْنَا مُقِرِّينَ لِأَبِي بَكْرٍ بِالِاسْتِعْلَانِ. فَأَتَى ابْنُ الدُّغُنَّةِ أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قَدْ عَلِمْتَ الَّذِي عَقَدْتُ لَكَ عَلَيْهِ، فَإِمَّا أَنْ تَقْتَصِرَ عَلَى ذَلِكَ، وَإِمَّا أَنْ تَرُدَّ ذِمَّتِي، فَإِنِّي لَا أَحَبُّ أَنْ تَسْمَعَ الْعَرَبُ أَنِّي أُخْفِرْتُ فِي عَقْدِ رَجُلٍ عَقَدْتُ لَهُ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَإِنِّي أَرُدُّ إِلَيْكَ جِوَارَكَ، وَأَرْضَى بِجِوَارِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ بِمَكَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُسْلِمِينَ: «قَدْ أُرِيتُ دَارَ هِجْرَتِكُمْ، أُرِيتُ سَبِخَةً ذَاتَ نَخْلٍ، بَيْنَ لَابَتَيْنِ - وَهُمَا الْحَرَّتَانِ -» فَهَاجَرَ مَنْ هَاجَرَ قِبَلَ الْمَدِينَةِ حِينَ ذَكَرَ ذَلِكَ [ص:286] رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ بَعْضُ مَنْ كَانَ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مُهَاجِرًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَى رِسْلِكَ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُؤْذَنَ لِي»، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَتَرْجُو ذَلِكَ، بِأَبِي أَنْتَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، فَحَبَسَ أَبُو بَكْرٍ نَفْسَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصُحْبَتِهِ، وَعَلَفَ رَاحِلَتَيْنِ كَانَتَا عِنْدَهُ وَرَقُ السَّمُرِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ. ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَبَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ يَوْمًا فِي بَيْتِنَا فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، إِذْ قَالَ قَائِلٌ لِأَبِي بَكْرٍ: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلٌ مُقَنَّعٌ فِي سَاعَةٍ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا فِيهَا، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فِدَاهُ أَبِي وَأُمِّي، إِنْ جَاءَ بِهِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ لَأَمْرٌ، قَالَتْ: فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاسْتَأْذَنَ، فَدَخَلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حِينَ دَخَلَ لِأَبِي بَكْرٍ: «أَخْرِجْ مَنْ عِنْدَكَ»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّمَا هُمْ أَهْلُكَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ أُذِنَ لِي فِي الْخُرُوجِ»، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: فَالصُّحْبَةُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَعَمْ»، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَخُذْ إِحْدَى رَاحِلَتِيَّ هَاتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بِالثَّمَنِ»، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَجَهَّزْنَاهُمَا أَحَثَّ الْجِهَازِ، وَوَضَعْنَا لَهُمَا سَفْرَةً فِي جِرَابٍ فَقَطَعَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ مِنْ نِطَاقِهَا، وَأَوْكَتْ بِهِ الْجِرَابَ، فَلِذَلِكَ كَانَتْ تُسَمَّى: ذَاتُ النِّطَاقِ، وَلَحِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [ص:287] وَأَبُو بَكْرٍ فِي غَارٍ فِي جَبَلٍ يُقَالُ لَهُ: ثَوْرٌ، فَمَكَثَا فِيهِ ثَلَاثَ لَيَالٍ
رقم طبعة با وزير = (6829)




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি আমার মাতা-পিতাকে কখনো দ্বীন (ইসলাম) গ্রহণ করা ছাড়া অন্য অবস্থায় দেখিনি। এমন কোনো দিন যায়নি যেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সকাল-সন্ধ্যা উভয় বেলায় আমাদের এখানে আসেননি।

যখন মুসলিমগণ পরীক্ষার সম্মুখীন হলেন, তখন আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবিসিনিয়ার (হাবশা) ভূমির দিকে হিজরত করার উদ্দেশ্যে বের হলেন। তিনি যখন বারকুল গিমাদ নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন তাঁর সাথে ইবনুদ্ দুগুননাহর সাক্ষাৎ হলো। সে ছিল কারাহ গোত্রের নেতা। সে জিজ্ঞেস করল: হে আবূ বাকর! আপনি কোথায় যেতে চান? আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমার গোত্রের লোকেরা আমাকে বের করে দিয়েছে, তাই আমি পৃথিবীতে ঘুরে বেড়াতে চাই এবং আমার প্রতিপালকের ইবাদত করতে চাই।

ইবনুদ্ দুগুননাহ বললেন: হে আবূ বাকর! আপনার মতো লোককে বের করে দেওয়াও উচিত নয়, আর আপনিও বের হয়ে যেতে পারেন না। আপনি তো নিঃস্বকে সাহায্য করেন, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখেন, অন্যের বোঝা বহন করেন, মেহমানদারী করেন এবং সত্যের বিপদে সহযোগিতা করেন। আমি আপনাকে আশ্রয় (নিরাপত্তা) দিলাম। আপনি ফিরে যান এবং আপনার শহরে আপনার রবের ইবাদত করুন।

অতঃপর ইবনুদ্ দুগুননাহ আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথে মক্কায় ফিরে এলেন। ইবনুদ্ দুগুননাহ কুরাইশের কাফেরদের মাঝে ঘুরে বললেন: আবূ বাকরের মতো ব্যক্তিকে বের করে দেওয়া উচিত নয়। তোমরা কি এমন লোককে বের করে দিচ্ছো, যিনি নিঃস্বকে সাহায্য করেন, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখেন, অন্যের বোঝা বহন করেন, মেহমানদারী করেন এবং সত্যের বিপদে সহযোগিতা করেন? ফলে কুরাইশরা ইবনুদ্ দুগুননাহর এই আশ্রয় মঞ্জুর করল এবং আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে নিরাপত্তা দিল।

তারা ইবনুদ্ দুগুননাহকে বলল: আবূ বাকরকে নির্দেশ দাও, সে যেন তার ঘরে যত খুশি তার রবের ইবাদত করে, যত খুশি সালাত আদায় করে এবং যত খুশি কিরাত (কুরআন তিলাওয়াত) করে। তবে সে যেন আমাদেরকে কষ্ট না দেয় এবং তার ঘরের বাইরে যেন সালাত ও কিরাত প্রকাশ্যে না করে। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সেটাই করলেন।

অতঃপর আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মনে হলো, তিনি তার ঘরের আঙ্গিনায় একটি মাসজিদ নির্মাণ করলেন এবং সেখানে সালাত আদায় করতে লাগলেন। মুশরিকদের নারী ও শিশুরা তার পাশে দাঁড়িয়ে বিস্ময়ের সাথে তা দেখতো। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছিলেন খুব কোমল হৃদয়ের মানুষ, যখন তিনি কুরআন পড়তেন, তখন তিনি অশ্রু ধরে রাখতে পারতেন না। এটি কুরাইশ সরদারদের ভীতির কারণ হলো।

তারা ইবনুদ্ দুগুননাহর নিকট লোক পাঠালো। সে তাদের কাছে এলে তারা বলল: আমরা আবূ বাকরকে আপনার পক্ষ থেকে এই শর্তে আশ্রয় দিয়েছিলাম যে, তিনি তার ঘরে আল্লাহর ইবাদত করবেন। কিন্তু তিনি তা অতিক্রম করে তার বাড়ির আঙ্গিনায় একটি মাসজিদ বানিয়েছেন এবং সেখানে সালাত ও কিরাত প্রকাশ্যে শুরু করেছেন। আমরা আশঙ্কা করছি, তিনি আমাদের নারী ও সন্তানদেরকে বিভ্রান্ত করবেন। যদি তিনি চান, তবে তিনি তার ঘরেই আল্লাহর ইবাদতের মধ্যে সীমাবদ্ধ থাকুন। আর যদি তিনি তা প্রকাশ্যে করার ব্যাপারে অনড় থাকেন, তবে তাকে বলুন, তিনি যেন আপনার আশ্রয় (নিরাপত্তা চুক্তি) ফিরিয়ে দেন। কারণ আমরা আপনাকে দেওয়া প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করতে অপছন্দ করি, কিন্তু আবূ বাকরকে প্রকাশ্যে ইবাদতের সুযোগ দিতে আমরা প্রস্তুত নই।

ইবনুদ্ দুগুননাহ আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে এসে বললেন: হে আবূ বাকর! আমি আপনার জন্য যে চুক্তি করেছিলাম, তা আপনার জানা আছে। হয় আপনি তা সীমিত রাখুন, নতুবা আমার আশ্রয় ফিরিয়ে দিন। কারণ আমি চাই না যে আরবরা শুনুক যে আমি যার সাথে চুক্তি করেছিলাম, তার কারণে আমার প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ হয়েছে। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি আপনার আশ্রয় ফিরিয়ে দিচ্ছি এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আশ্রয় নিয়েই সন্তুষ্ট।

সেই দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় অবস্থান করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলিমদেরকে বললেন: "আমি তোমাদের হিজরতের স্থান স্বপ্নে দেখেছি। আমি খেজুর বাগান ও লবনাক্ত ভূমি দেখেছি, যা দুটি লাবার (কালো পাথরের টিলা বা হাররা) মাঝে অবস্থিত।" যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই স্থানটির কথা উল্লেখ করলেন, তখন যারা হিজরত করার ছিল, তারা মদীনার দিকে হিজরত করলেন। মুসলিমদের মধ্যে যারা আবিসিনিয়ার দিকে হিজরত করেছিলেন, তাদের কেউ কেউ মদীনার দিকে ফিরে এলেন।

আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হিজরতের জন্য প্রস্তুত হলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি অপেক্ষা করো। কারণ আমি আশা করছি যে, আমাকেও (হিজরতের) অনুমতি দেওয়া হবে।" আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমার মাতা-পিতা আপনার উপর কুরবান হোক! আপনি কি সেই আশা করেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" ফলে আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গী হওয়ার জন্য নিজেকে প্রস্তুত রাখলেন এবং তাঁর কাছে যে দুটি সওয়ারীর উট ছিল, সেগুলোকে চার মাস ধরে 'সামুর' (বাবলা জাতীয় কাঁটাযুক্ত গাছের পাতা) পাতা খাওয়াতে থাকলেন।

আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন: একদিন আমরা দুপুরের প্রখর তাপে আমাদের ঘরে বসে ছিলাম, এমন সময় একজন আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে ডেকে বলল: এই যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, তিনি এমন সময়ে মুখ ঢাকা অবস্থায় আসছেন যখন সাধারণত তিনি আমাদের কাছে আসেন না। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমার পিতা-মাতা তাঁর উপর কুরবান হোক! যদি তিনি এই সময়ে এসে থাকেন, তবে নিশ্চয় কোনো গুরুত্বপূর্ণ ব্যাপার ঘটেছে।

আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এসে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং প্রবেশ করলেন। প্রবেশ করেই তিনি আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: "তোমার কাছে যারা আছে, তাদের বাইরে যেতে বলো।" আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা আপনার উপর কুরবান হোক, এরা তো আপনারই পরিবার-পরিজন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমাকে (হিজরতের জন্য) বের হওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।"

আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা আপনার উপর কুরবান হোক, তাহলে (আমি কি আপনার) সঙ্গী হব? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ।" আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমার পিতা আপনার উপর কুরবান হোক, আমার এই দুটি উটের মধ্যে যে-কোনো একটি আপনি নিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(নেব) তবে দামের বিনিময়ে।"

আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন: আমরা অতি দ্রুত তাদের দুজনের জন্য সফরের সরঞ্জামাদি প্রস্তুত করলাম এবং একটি থলের মধ্যে পাথেয় রাখলাম। আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কন্যা আসমা তার কোমরের বন্ধনী (নিতাক) থেকে এক টুকরা কেটে থলের মুখ বাঁধলেন। এ কারণেই তাঁকে 'জাতুন নিতাক্ব' (কোমরের বন্ধনীর অধিকারিণী) বলা হতো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ছাওর নামক পাহাড়ের গুহায় আশ্রয় নিলেন এবং সেখানে তারা তিন রাত অবস্থান করলেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «تخريج فقه السيرة»: ق.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









সহীহ ইবনু হিব্বান (6869)


6869 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمِهِ لَأَبْصَرَنَا مِنْ تَحْتِ قَدَمِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا»
رقم طبعة با وزير = (6830)




আবু বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললাম: যদি তাদের কেউ তাদের পায়ের নিচে দৃষ্টি দিত, তবে তারা আমাদের অবশ্যই দেখতে পেত। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার কী ধারণা এমন দুজন সম্পর্কে, যাদের তৃতীয়জন হলেন আল্লাহ?




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (6245). تنبيه!! رقم (6245) = (6278) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين









সহীহ ইবনু হিব্বান (6870)


6870 - أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: [ص:288] سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ: اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ مِنْ عَازِبٍ رَحْلًا بِثَلَاثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِعَازِبٍ: مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْهُ إِلَى أَهْلِي، فَقَالَ لَهُ عَازِبٌ: لَا حَتَّى تُحَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ، فَقَالَ: ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ، فَأَحْيَيْنَا لَيْلَتَنَا حَتَّى أَظْهَرَنَا، وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ رَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ نَرَى ظِلًّا نَأْوِي إِلَيْهِ، فَإِذَا أَنَا بِصَخْرَةٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهَا، فَإِذَا بَقِيَّةُ ظِلِّهَا، فَسَوَّيْتُهُ، ثُمَّ فَرَشْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قُلْتُ: اضْطَجِعْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاضْطَجَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ أَنْظُرُ هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا، فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ، يُرِيدُ مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي أُرِيدُ - يَعْنِي الظِّلَّ - فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ: لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ؟ قَالَ الْغُلَامُ: لِفُلَانٍ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، فَعَرَفْتُهُ، فَقُلْتُ: هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَقُلْتُ: هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي؟ قَالَ: نَعَمْ، فَأَمَرْتُهُ، فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ وَأَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ عَنْهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا: فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، فَحَلَبَ فِي كُثْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ، وَقَدْ رَوَيْتُ مَعِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ. فَانْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَقُلْتُ: [ص:289] اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَشَرِبَ، فَقُلْتُ: قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَنَا فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ، فَقُلْتُ: هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَبَكَيْتُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا» فَلَمَّا دَنَا مِنَّا، وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ قَيْدُ رُمْحَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ، قُلْتُ: هَذَا الطَّلَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ لَحِقَنَا، فَبَكَيْتُ لَهُ، قَالَ: «مَا يُبْكِيكَ»؟ قُلْتُ: أَمَا وَاللَّهِ مَا عَلَى نَفْسِي أَبْكِي، وَلَكِنْ أَبْكِي عَلَيْكَ، فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «اللَّهُمَّ اكْفِنَاهُ بِمَا شِئْتَ»، قَالَ: فَسَاخَتْ بِهِ فَرَسُهُ فِي الْأَرْضِ إِلَى بَطْنِهَا، فَوَثَبَ عَنْهَا، ثُمَّ قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا عَمَلُكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُنَجِّيَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ، فَوَاللَّهِ لَأُعَمِّيَنَّ عَلَى مَنْ وَرَائِي مِنَ الطَّلَبِ، وَهَذِهِ كِنَانَتِي فَخُذْ مِنْهَا سَهْمًا، فَإِنَّكَ سَتَمُرُّ عَلَى إِبِلِي وَغَنَمِي فِي مَكَانِ كَذَا وَكَذَا، فَخُذْ مِنْهَا حَاجَتَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا حَاجَةَ لَنَا فِي إِبِلِكَ»، وَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقَ رَاجِعًا إِلَى أَصْحَابِهِ، وَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ لَيْلًا، فَتَنَازَعَهُ الْقَوْمُ أَيُّهُمْ يَنْزِلُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي أَنْزَلُ اللَّيْلَةَ عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُكْرِمُهُمْ بِذَلِكَ»، فَخَرَجَ النَّاسُ حِينَ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فِي الطُّرُقِ وَعَلَى الْبُيُوتِ مِنَ الْغِلْمَانِ وَالْخَدَمِ يَقُولُونَ: جَاءَ مُحَمَّدٌ، جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ انْطَلَقَ، فَنَزَلَ حَيْثُ أُمِرَ [ص:290] وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [البقرة: 144]، قَالَ: فَقَالَ: السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ وَهُمُ الْيَهُودُ: {مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} [البقرة: 142] فَأَنْزَلَ اللَّهُ {قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ} [البقرة: 142]، قَالَ: وَصَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَخَرَجَ بَعْدَمَا صَلَّى، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، فَقَالَ: هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَّهُ قَدْ وَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ، فَانْحَرَفَ الْقَوْمُ حَتَّى تَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ، قَالَ الْبَرَاءُ: وَكَانَ أَوَّلُ مَنْ قَدِمَ عَلَيْنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الدَّارِ بْنِ قُصَيٍّ، فَقُلْنَا لَهُ: مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: هُوَ مَكَانَهُ وَأَصْحَابُهُ عَلَى أَثَرِي، ثُمَّ أَتَانَا بَعْدَهُ عَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى أَخُو بَنِي فِهْرٍ، فَقُلْنَا: مَا فَعَلَ مِنْ وَرَائِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ؟ قَالَ: هُمُ الْآنَ عَلَى أَثَرِي ثُمَّ أَتَانَا بَعْدُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَبِلَالٌ، ثُمَّ أَتَانَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فِي عِشْرِينَ رَاكِبًا، ثُمَّ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَهُمْ وَأَبُو بَكْرٍ مَعَهُ، قَالَ الْبَرَاءُ: فَلَمْ يَقْدَمْ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَرَأْتُ سُورًا مِنَ [ص:291] الْمُفَصَّلِ، ثُمَّ خَرَجْنَا نَلْقَى الْعِيرَ فَوَجَدْنَاهُمْ قَدْ حَذِرُوا
رقم طبعة با وزير = (6831)




আমি বারা ইবনু ‘আযিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলতে শুনেছি: আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ‘আযিবের কাছ থেকে তেরো দিরহামের বিনিময়ে একটি হাওদা কিনলেন। তখন আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) ‘আযিবকে বললেন, তুমি বারাকে নির্দেশ দাও, সে যেন এটি আমার পরিবারের কাছে বহন করে নিয়ে যায়। ‘আযিব তাঁকে বললেন, না, যতক্ষণ না আপনি আমাকে বলবেন যে, আপনারা মক্কা থেকে বের হওয়ার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আপনি কী করেছিলেন, যখন মুশরিকরা আপনাদের পিছু ধাওয়া করছিল।

আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা মক্কা থেকে বের হলাম এবং রাতভর পথ চললাম যতক্ষণ না দুপুর হয়ে গেল। ঠিক দুপুরে যখন ছায়া সামান্য হয়ে আসে, আমি আমার চোখ দিয়ে দেখতে লাগলাম যে, আমরা বিশ্রাম নেওয়ার জন্য কোনো ছায়া দেখতে পাই কি না। তখন আমি একটি পাথরের কাছে গেলাম এবং সেখানে গিয়ে তার সামান্য অবশিষ্ট ছায়া পেলাম। আমি জায়গাটি পরিষ্করণ করলাম, তারপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য বিছিয়ে দিলাম। এরপর বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি শুয়ে পড়ুন। তিনি শুয়ে পড়লেন। এরপর আমি দেখতে গেলাম, কোনো ধাওয়াকারী আছে কি না।

তখন দেখি একজন মেষপালক তার মেষগুলো ওই পাথরের দিকে হাঁকিয়ে আসছে, সেও আমার মতোই সেখানে ছায়া খুঁজতে এসেছিল। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, ওহে যুবক! তুমি কার লোক? যুবকটি বলল: কুরাইশের অমুক ব্যক্তির। আমি তাকে চিনতে পারলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তোমার মেষগুলোর মধ্যে দুধ আছে কি? সে বলল: হ্যাঁ। আমি বললাম: তুমি কি আমাকে দুধ দুয়ে দেবে? সে বলল: হ্যাঁ। আমি তাকে নির্দেশ দিলাম। সে তার মেষগুলোর মধ্য থেকে একটি মেষকে বেঁধে রাখল এবং আমি তাকে বললাম যেন সে তার ওপর থেকে ধুলো ঝেড়ে দেয়। এরপর আমি তাকে হাত ঝেড়ে দিতে বললাম। সে এভাবে তার এক হাতের ওপর অপর হাত মারল (ধুলো ঝেড়ে দিল)। এরপর সে পাত্রে সামান্য দুধ দোহন করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য আমার সঙ্গে চামড়ার একটি ছোট পাত্র ছিল, যার মুখে কাপড় বাঁধা ছিল। আমি সেই দুধের ওপর পানি ঢেলে দিলাম যেন তা ঠান্ডা হয়ে যায়।

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম এবং দেখলাম যে তিনি জেগে উঠেছেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! পান করুন। তিনি পান করলেন। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এখন রওনা হওয়ার সময় হয়েছে। এরপর আমরা যাত্রা শুরু করলাম। লোকেরা আমাদের ধাওয়া করছিল, কিন্তু তাদের মধ্যে সুরাকা ইবনে মালিক ইবনে জু'শুম ছাড়া আর কেউ আমাদের নাগাল পায়নি। সে তার ঘোড়ায় আরোহণ করে এসেছিল।

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ধাওয়াকারী আমাদের ধরে ফেলেছে। [আবূ বকর বলেন:] তখন আমি কেঁদে ফেললাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ভয় পেও না, আল্লাহ আমাদের সাথে আছেন।" যখন সে আমাদের খুব কাছে চলে আসল, আমাদের এবং তার মাঝে দুই বা তিন বল্লমের দূরত্ব ছিল, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই ধাওয়াকারী আমাদের ধরে ফেলেছে। তখন আমি তাঁর (রাসূলের) জন্য কাঁদলাম। তিনি বললেন: "তুমি কাঁদছ কেন?" আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি আমার নিজের জন্য কাঁদছি না, আমি আপনার জন্য কাঁদছি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (সুরাকার) বিরুদ্ধে দু‘আ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আপনার যা ইচ্ছা তার দ্বারা আপনি আমাদের পক্ষ থেকে তার মুকাবিলা করুন।" আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তখন তার ঘোড়া পেট পর্যন্ত মাটিতে দেবে গেল। সুরাকা তা থেকে লাফিয়ে নামল এবং বলল: হে মুহাম্মাদ! আমি বুঝতে পেরেছি যে এটা আপনারই কাজ। অতএব আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন যেন তিনি আমাকে এই বিপদ থেকে মুক্তি দেন। আল্লাহর কসম! আমি আমার পিছনের ধাওয়াকারীদের আপনার সম্পর্কে গোপন রাখব। আর এই দেখুন আমার তূণ (তীর রাখার পাত্র)। আপনি তা থেকে একটি তীর নিন। আপনারা অমুক অমুক জায়গায় আমার উট ও মেষগুলোর পাশ দিয়ে যাবেন, তখন আপনারা প্রয়োজনমতো তা থেকে নিয়ে নিতে পারেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার উটের আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (সুরাকার) জন্য দু‘আ করলেন।

এরপর সে তার সঙ্গীদের দিকে ফিরে গেল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চলতে লাগলেন, পরিশেষে আমরা রাতে মদিনায় পৌঁছলাম। তখন লোকেরা এই নিয়ে তর্ক করতে লাগল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কার বাড়িতে অবতরণ করবেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আজ রাতে আমি বনু নাজ্জারের কাছে অবতরণ করব—যারা আবদুল মুত্তালিবের মামা। আমি এভাবেই তাদের সম্মান করব।" যখন আমরা মদিনায় পৌঁছলাম, লোকেরা পথে পথে এবং বাড়ির ছাদে ভিড় করল। বালক ও ভৃত্যরা বলতে লাগল: মুহাম্মাদ এসেছেন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এসেছেন! যখন সকাল হলো, তিনি রওনা হলেন এবং যেখানে তাঁকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল সেখানে অবতরণ করলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ষোল মাস বা সতেরো মাস বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করেছেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবাঘরের দিকে মুখ করতে পছন্দ করতেন। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আমি আপনার আকাশের দিকে বার বার মুখ ফেরানো লক্ষ্য করি। অতএব আমি আপনাকে এমন কিবলার দিকে ফিরিয়ে দেব, যা আপনি পছন্দ করেন। অতএব আপনি মসজিদুল হারামের দিকে মুখ ফিরান।" (সূরা বাকারা: ১৪৪)।

বারা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তখন মানুষদের মধ্য থেকে নির্বোধেরা—অর্থাৎ ইয়াহূদীরা বলল: "তারা যে কিবলার ওপর ছিল তা থেকে কিসে তাদের ফিরিয়ে দিল?" (সূরা বাকারা: ১৪২)। তখন আল্লাহ নাযিল করলেন: "বলুন: পূর্ব এবং পশ্চিম আল্লাহরই। তিনি যাকে ইচ্ছা সরল পথের দিকে হিদায়াত করেন।" (সূরা বাকারা: ১৪২)।

বারা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক ব্যক্তি সালাত আদায় করল। সালাত শেষে সে বের হলো এবং আনসারদের এক দলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যারা আসরের সালাতে বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে মুখ করে রুকুতে ছিল। সে বলল: সে সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করেছে এবং তিনি কাবার দিকে ফিরেছেন। তখন লোকেরা (সালাতের মধ্যেই) ঘুরে গেল এবং কাবার দিকে মুখ করে দাঁড়াল।

বারা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: মুহাজিরদের মধ্যে প্রথম যিনি আমাদের কাছে এসেছিলেন, তিনি হলেন মুসআব ইবনে উমাইর, যিনি বনু আবদুদ-দার ইবনে কুসাইয়ের ভাই। আমরা তাঁকে বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী করেছেন? তিনি বললেন: তিনি নিজ স্থানেই আছেন এবং তাঁর সাথীরা আমার পিছু পিছু আসছেন। এরপর তাঁর পরে আমাদের কাছে এলেন আম্র ইবনে উম্মে মাকতূম, যিনি ছিলেন অন্ধ এবং বনু ফিহরের ভাই। আমরা বললাম: আপনার পেছনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথীরা কী করেছেন? তিনি বললেন: তাঁরা এখন আমার পিছু পিছু আসছেন। এরপর আমাদের কাছে এলেন আম্মার ইবনে ইয়াসির, সা‘দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস, আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ ও বিলাল। এরপর বিশজন আরোহীর সাথে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের কাছে এলেন। এরপর তাঁদের পরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সঙ্গে আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমাদের কাছে এলেন।

বারা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে পৌঁছার আগেই আমি মুফাস্সাল অংশের কয়েকটি সূরা মুখস্থ করে নিয়েছিলাম। এরপর আমরা বাণিজ্য কাফেলার সাথে সাক্ষাতের জন্য বের হলাম এবং দেখলাম যে তারা সতর্ক হয়ে গেছে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «فقه السيرة» (ق 129 - الأصل): م.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط البخاري









সহীহ ইবনু হিব্বান (6871)


6871 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، بِالْمَوْصِلِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ شَيْئًا، فَقَالَ لَهَا: «ارْجِعِي إِلَيَّ»، فَقَالَتْ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ رَجَعْتُ فَلَمْ أَجِدْكَ - تُعَرِّضُ بِالْمَوْتِ -، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لَمْ تَجِدِينِي فَالْقَيْ أَبَا بَكْرٍ»
رقم طبعة با وزير = (6832)




জুবাইর ইবনু মুত‘ইম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁর কাছে কিছু চাইতে চাইলে, তিনি তাকে বললেন: "আমার কাছে ফিরে এসো।" সে বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি যদি ফিরে এসে আপনাকে না পাই— অর্থাৎ, সে তাঁর (নবীর) মৃত্যু প্রসঙ্গে ইঙ্গিত করছিল— তখন?" তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তুমি আমাকে না পাও, তাহলে আবূ বকর-এর সাথে সাক্ষাৎ করবে।"




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح: ق - تقدم (6622). تنبيه!! رقم (6622) = (6656) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين