সহীহ ইবনু হিব্বান
7181 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ خَلْفِهِ لَيَنْظُرَ أَيْنَ يَقَعُ نَبْلُهُ، فَيَتَطَاوَلُ أَبُو طَلْحَةَ بِصَدْرِهِ يَقِي بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ: هَكَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ «
رقم طبعة با وزير = (7137)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: আবু তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে থেকে তীর নিক্ষেপ করতেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আবু তালহার) পেছন থেকে মাথা তুলে দেখতেন যে তাঁর তীর কোথায় পড়েছে। তখন আবু তালহা তাঁর বুক উঁচু করে ধরতেন, যাতে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে রক্ষা করতে পারেন। আর তিনি বলতেন, "হে আল্লাহর নবী, (আপনি এমনভাবে) দেখুন! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন! আমার কণ্ঠদেশ আপনার কণ্ঠদেশের ঢাল হোক।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4563). تنبيه!! رقم (4563) = (4582) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7182 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا، وَكَانَ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءُ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ [ص:149] الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا، وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرُحَاءُ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا، وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهَا، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي [ص:150] الْأَقْرَبِينَ»، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ «
رقم طبعة با وزير = (7138)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদিনায় আনসারদের মধ্যে আবূ তালহা (রা.)-এর সম্পদ ছিল সর্বাধিক। তাঁর সম্পদের মধ্যে তাঁর নিকট সবচেয়ে প্রিয় ছিল 'বাইরুহা' নামক বাগান। এটি ছিল মসজিদের সামনে অবস্থিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে প্রবেশ করতেন এবং সেখানকার উত্তম পানি পান করতেন। আনাস (রা.) বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো" [সূরা আলে ইমরান: ৯২], তখন আবূ তালহা (রা.) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দাঁড়িয়ে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাঁর কিতাবে বলেছেন: 'তোমরা কখনো পুণ্য লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের প্রিয় বস্তু থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো।' আর আমার সম্পদের মধ্যে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় হলো 'বাইরুহা'। এটি আল্লাহর জন্য সাদাকা (দান), আমি এর বিনিময়ে আল্লাহর কাছে পুণ্য ও সঞ্চয় আশা করি। অতএব, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যেখানে ইচ্ছা করেন, এটি রাখুন (ব্যয় করুন)।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "বাহ! (উত্তম কাজ করেছ!) এটি লাভজনক সম্পদ। বাহ! এটি লাভজনক সম্পদ। আমি তোমার কথা শুনেছি। আমি মনে করি, তুমি এটিকে তোমার নিকটাত্মীয়দের মধ্যে বণ্টন করে দাও।" আবূ তালহা (রা.) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাই করব।" অতঃপর আবূ তালহা (রা.) তা তাঁর নিকটাত্মীয় ও চাচাতো ভাইদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر ما بعده. تنبيه هام!! وضع الناشر معقوفه من قوله [بَخٍ ذَاكَ مَالٌ رَابِحٌ .. إلى قوله .. فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ]. وقال: [ما بين المقوفين ساقط من الأصل، وقد وقع فيه - هنا - خلط بينه وبين حديث رقم (7141)!! واستدركناه من «طبعة المؤسسة»]. تنبيه!! رقم (7141) = (7185) من «طبعة المؤسسة». لكن الحديث ليس موجود بالرقم المشار إليه، ولكن انظر إلى الحديث رقم (3329) الموافق لـ (3340) من «طبعة المؤسسة» فقد يكون هذا قصد الناشر والله أعلم - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7183 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} [آل عمران: 92]، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي وَقْفًا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ»، فَقَسَمَهَا بَيْنَ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ.
رقم طبعة با وزير = (7139)
আনাছ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন এই আয়াত নাযিল হলো: {তোমরা যা ভালোবাসো, তা থেকে ব্যয় না করা পর্যন্ত তোমরা কখনো কল্যাণ লাভ করবে না} [সূরা আলে ইমরান: ৯২], তখন আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের সম্পদের অংশ চেয়েছেন, অতএব আমি আপনাকে সাক্ষী রাখছি যে, আমি আমার ভূমি ওয়াক্ফ করে দিলাম।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তা তোমার নিকটাত্মীয়দের জন্য করো।" এরপর তিনি তা হাস্সান ইবনু সাবেত ও উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে বন্টন করে দিলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (1482).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7184 - أخبرنا أَبُو يَعْلَى*، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، قَرَأَ سُورَةَ بَرَاءَةً، فَأَتَى عَلَى هَذِهِ الْآيَةِ: {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة: 41]، فَقَالَ: «أَلَا أَرَى رَبِّي يَسْتَنفِرُنِي شَابًّا وَشَيْخًا، جَهِّزُونِي»، فَقَالَ لَهُ بَنُوهُ: قَدْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قُبِضَ، وَغَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى مَاتَ وَغَزَوْتُ مَعَ عُمَرَ، فَنَحْنُ نَغْزُو عَنْكَ، فَقَالَ: «جَهِّزُونِي»، فَجَهَّزُوهُ وَرَكِبَ الْبَحْرَ، فَمَاتَ، فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ جَزِيرَةً يَدْفِنُونَهُ فِيهَا إِلَّا بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ فَلَمْ يَتَغَيَّرْ «
رقم طبعة با وزير = (7140)
আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু সূরা বারাআত (তাওবা) পড়ছিলেন। যখন তিনি এই আয়াতটিতে পৌঁছালেন: “তোমরা হালকা ও ভারী অবস্থায় (যুদ্ধে) বের হও” [সূরা তাওবা: ৪১]। তিনি বললেন: “আমি কি দেখছি না যে আমার প্রতিপালক আমাকে যুবক ও বৃদ্ধ উভয় অবস্থাতেই (জিহাদের জন্য) আহ্বান করছেন? তোমরা আমাকে প্রস্তুত করো।” তাঁর ছেলেরা তাঁকে বলল: “আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর ওফাত পর্যন্ত যুদ্ধ করেছেন, আবূ বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথেও যুদ্ধ করেছেন তাঁর ইন্তিকাল পর্যন্ত, আর আপনি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সাথেও যুদ্ধ করেছেন। এখন আমরা আপনার পক্ষ থেকে যুদ্ধ করব।” তিনি বললেন: “তোমরা আমাকে প্রস্তুত করো।” অতঃপর তারা তাঁকে প্রস্তুত করল এবং তিনি নৌপথে (সমুদ্রে) আরোহণ করলেন। পথিমধ্যে তিনি মারা গেলেন। তারা তাঁকে দাফন করার জন্য সাত দিন পর একটি দ্বীপ খুঁজে পেল। এর মাঝেও তাঁর দেহের কোনো পরিবর্তন হয়নি।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح. * [أَبُو يَعْلَى] قال الشيخ: أخرجه في «مسنده» (6/ 138 / 3413)، وإسناده صحيح على شرط مسلم. وأخرجه الحاكم (3/ 353) من طريق أخرى عن حمّاد ... به، وقال: «صحيح على شرط مسلم».
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7185 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا [ص:153] حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمِ، خَرَجَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ لَهَا أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، مَا هَذَا؟ قَالَتِ: اتَّخَذْتُهُ وَاللَّهِ إِنْ دَنَا مِنِّي رَجُلٌ بَعَجْتُ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ انْهَزَمُوا بِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَمُّ سُلَيْمٍ إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ»
رقم طبعة با وزير = (7141)
আনাছ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, উম্মু সুলাইম (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হুনাইনের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হয়েছিলেন এবং তার সাথে একটি ছুরি (খঞ্জর) ছিল। তখন আবূ তালহা তাকে বললেন: হে উম্মু সুলাইম, এটা কী? তিনি বললেন: আল্লাহর কসম, আমি এটি রেখেছি, যদি কোনো লোক আমার নিকটবর্তী হয়, তবে আমি এর দ্বারা তার পেট ফেঁড়ে দেব। আবূ তালহা বললেন: আপনারা কি শুনছেন না উম্মু সুলাইম কী বলছেন? তিনি এমন এমন বলছেন। এরপর তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের পেছনে যারা পলায়ন করেছে, সেই তুলাকা'দের (মক্কা বিজয়ের পর মুক্তিপ্রাপ্তদের) আপনি হত্যা করুন। তারা আপনার কাছ থেকে পালিয়ে গেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে উম্মু সুলাইম! আল্লাহ তো যথেষ্ট করেছেন এবং উত্তম কাজ করেছেন।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - مضى (4818) ضمن حديث طويل. تنبيه!! رقم (4818) = (4838) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null
7186 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، فَقَالَ: أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِهِ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَامَ إِلَى نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَصَلَّى صَلَاةً غَيْرَ مَكْتُوبَةٍ، وَدَعَا لِأُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَهْلِ بَيْتِهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَةً، قَالَ: «مَا هِيَ؟ » قَالَتْ: خُوَيْدِمُكَ أَنَسٌ فَمَا تَرَكَ خَيْرَ آخِرَةٍ، وَلَا دُنْيَا إِلَّا دَعَا لِي بِهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالًا وَوَلَدًا وَبَارِكْ لَهُ»، قَالَ: فَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الْأَنْصَارِ مَالًا، قَالَ: وَحَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أُمَيْنَةُ، قَالَتْ: قَدْ دُفِنَ لِصُلْبِي إِلَى مَقْدَمِ الْحَجَّاجِ الْبَصْرَةَ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ وَمِائَةً «
رقم طبعة با وزير = (7142)
আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মু সুলাইমের নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (উম্মু সুলাইম) খেজুর ও ঘি নিয়ে এলেন। তিনি (নবী সা.) বললেন, তোমরা তোমাদের ঘি মশকে এবং খেজুর পাত্রে ফিরিয়ে নাও। কারণ আমি সাওম পালনকারী (রোযাদার)। অতঃপর তিনি ঘরের এক কোণে দাঁড়ালেন এবং ফরয নয় এমন সালাত (নফল সালাত) আদায় করলেন এবং উম্মু সুলাইম ও তাঁর পরিবারের জন্য দু‘আ করলেন। তখন উম্মু সুলাইম বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য একটি বিশেষ আরজি আছে। তিনি বললেন, "সেটা কী?" তিনি বললেন, আপনার ছোট খাদেম আনাস। (আনাস বলেন,) এরপর তিনি আমার জন্য আখেরাত ও দুনিয়ার এমন কোনো কল্যাণ বাদ রাখলেন না, যার জন্য দু‘আ করেননি। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে সম্পদ ও সন্তান দান করুন এবং তাতে বরকত দিন।" তিনি (আনাস) বলেন, ফলে আমি আনসারদের মধ্যে সর্বাধিক সম্পদশালীদের একজন। তিনি বলেন, আমার কন্যা উমাইনা আমাকে বলেছিলেন যে, হাজ্জাজ যখন বসরায় আসে, ততদিনে আমার ঔরসের একশ’ বিশের অধিক সন্তানকে দাফন করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (2241): خ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7187 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: خَطَبَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ، فَقَالَتْ لَهُ: مَا مِثْلُكَ يَا أَبَا طَلْحَةَ يُرَدُّ وَلَكِنِّي امْرَأَةٌ مَسْلِمَةٌ، وَأَنْتَ رَجُلٌ كَافِرٌ، وَلَا يَحِلُّ لِي أَنْ أَتَزَوَّجَكَ، فَإِنْ تُسْلِمْ فَذَلِكَ مَهْرِي لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ، فَأَسْلَمَ، فَكَانَتْ لَهُ فَدَخَلَ بِهَا، فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ غُلَامًا صَبِيحًا، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ يُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا، فَعَاشَ حَتَّى تَحَرَّكَ فَمَرِضَ، فَحَزِنَ [ص:156] عَلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ حُزْنًا شَدِيدًا حَتَّى تَضَعْضَعَ، قَالَ: وَأَبُو طَلْحَةَ يَغْدُو عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَرُوحُ، فَرَاحَ رَوْحَةً وَمَاتَ الصَّبِيُّ، فَعَمَدَتْ إِلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَطَيَّبَتْهُ وَنَظَّفْتُهُ وَجَعَلَتْهُ فِي مِخْدَعِنَا، فَأَتَى أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ: كَيْفَ أَمْسَى بُنَيَّ؟ قَالَتْ: بِخَيْرٍ مَا كَانَ مُنْذُ اشْتَكَى أَسْكَنَ مِنْهُ اللَّيْلَةَ، قَالَ: فَحَمِدَ اللَّهَ وَسُرَّ بِذَلِكَ، فَقَرَّبَتْ لَهُ عَشَاءَهُ، فَتَعَشَّى ثُمَّ مَسَّتْ شَيْئًا مِنْ طِيبٍ، فَتَعَرَّضَتْ لَهُ حَتَّى وَاقَعَ بِهَا، فَلَمَّا تَعَشَّى وَأَصَابَ مِنْ أَهْلِهِ، قَالَتْ: يَا أَبَا طَلْحَةَ رَأَيْتَ لَوَ أَنَّ جَارًا لَكَ أَعَارَكَ عَارِيَّةً، فَاسْتَمْتَعْتَ بِهَا، ثُمَّ أَرَادَ أَخْذَهَا مِنْكَ أَكُنْتَ رَادَّهَا عَلَيْهِ؟ فَقَالَ: إِي وَاللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ لَرَادُّهَا عَلَيْهِ، قَالَتْ: طَيْبَةً بِهَا نَفْسُكَ؟ قَالَ: طَيْبَةً بِهَا نَفْسِي، قَالَتْ: فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَارَكَ بُنَيَّ وَمَتَّعَكَ بِهِ مَا شَاءَ، ثُمَّ قُبِضَ إِلَيْهِ، فَاصْبِرْ وَاحْتَسَبَ، قَالَ: فَاسْتَرْجَعَ أَبُو طَلْحَةَ وَصَبَرَ، ثُمَّ أَصْبَحَ غَادِيًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثَهُ حَدِيثَ أُمِّ سُلَيْمٍ كَيْفَ صَنَعَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي لَيْلَتِكُمَا»، قَالَ: وَحَمَلَتْ تِلْكَ الْوَاقِعَةَ فَأَثْقَلَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي طَلْحَةَ: «إِذَا وَلَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ فَجِئْنِي بِوَلَدِهَا»، فَحَمَلَهُ أَبُو طَلْحَةَ فِي خِرْقَةٍ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَمَضَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرَةً، فَمَجَّهَا فِي فِيهِ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي طَلْحَةَ: «حِبُّ الْأَنْصَارِ التَّمْرَ» فَحَنَّكَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، [ص:157] وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ
رقم طبعة با وزير = (7143)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আবূ তালহা উম্মে সুলাইমকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। উম্মে সুলাইম তাঁকে বললেন: হে আবূ তালহা! আপনার মতো মানুষকে প্রত্যাখ্যান করা যায় না, কিন্তু আমি একজন মুসলিম নারী আর আপনি কাফির (অবিশ্বাসী) পুরুষ। আপনাকে বিবাহ করা আমার জন্য বৈধ নয়। যদি আপনি ইসলাম গ্রহণ করেন, তবে এটাই হবে আমার মোহর। আমি আপনার কাছে অন্য কিছু চাইব না। এরপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং তাঁকে বিবাহ করলেন।
এরপর উম্মে সুলাইম গর্ভবতী হলেন এবং একটি সুন্দর ছেলে সন্তানের জন্ম দিলেন। আবূ তালহা তাকে খুব ভালোবাসতেন। শিশুটি বড় হয়ে চলাফেরা করার মতো হলো, এরপর সে অসুস্থ হয়ে পড়ল। আবূ তালহা তার জন্য ভীষণ চিন্তিত ও ব্যথিত হলেন।
আবূ তালহা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে সকাল-সন্ধ্যা আসা-যাওয়া করতেন। একদিন সন্ধ্যায় তিনি বাইরে গেলেন এবং এর মধ্যে ছেলেটি মারা গেল। উম্মে সুলাইম তখন ছেলেটিকে সুগন্ধি মাখালেন, পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন করলেন এবং আমাদের ঘরের এক কোণে শুইয়ে রাখলেন।
আবূ তালহা ফিরে এসে জিজ্ঞেস করলেন: আমার ছেলে কেমন আছে? উম্মে সুলাইম বললেন: অসুস্থ হওয়ার পর থেকে আজ রাতে সে সবচেয়ে শান্তিতে আছে। আবূ তালহা আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং এতে খুশি হলেন। এরপর তিনি তার জন্য রাতের খাবার দিলেন এবং তিনি খেলেন। এরপর উম্মে সুলাইম কিছুটা সুগন্ধি ব্যবহার করলেন এবং তাঁর কাছে নিজেকে সমর্পণ করলেন, যতক্ষণ না তিনি তাঁর সাথে সহবাস করলেন।
যখন তিনি রাতের খাবার খেলেন এবং তাঁর স্ত্রীর সাথে সময় কাটালেন, তখন উম্মে সুলাইম বললেন: হে আবূ তালহা! আপনি যদি দেখেন যে, আপনার কোনো প্রতিবেশী আপনাকে কোনো আমানত ধার দিয়েছে, আর আপনি তা উপভোগ করার পর সে যদি তা আপনার কাছ থেকে ফেরত নিতে চায়, আপনি কি তা তাকে ফিরিয়ে দেবেন? আবূ তালহা বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তা তাকে ফিরিয়ে দেব। উম্মে সুলাইম বললেন: আপনার মন কি এতে সন্তুষ্ট থাকবে? আবূ তালহা বললেন: আমার মন সন্তুষ্ট থাকবে। উম্মে সুলাইম বললেন: আল্লাহ তা'আলা আপনাকে আমার সন্তানটি আমানত হিসেবে দিয়েছিলেন এবং যতক্ষণ তিনি ইচ্ছা করেছেন, ততক্ষণ আপনি তা উপভোগ করেছেন। এরপর তিনি তাকে ফিরিয়ে নিয়েছেন। অতএব, ধৈর্য ধারণ করুন এবং আল্লাহর কাছে সাওয়াবের আশা রাখুন।
আবূ তালহা ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পড়লেন এবং ধৈর্য ধরলেন। পরদিন সকালে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলেন এবং উম্মে সুলাইম কীভাবে বিষয়টি সামলেছেন, তা জানালেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আল্লাহ তোমাদের উভয়ের জন্য তোমাদের গত রাতের মধ্যে বরকত দিন।”
বর্ণনাকারী বলেন: সেই সহবাসের ফলে তিনি গর্ভধারণ করলেন এবং ভারী হয়ে গেলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ তালহাকে বললেন: “যখন উম্মে সুলাইম প্রসব করবেন, তখন সন্তানকে আমার কাছে নিয়ে আসবে।”
উম্মে সুলাইম প্রসব করলে আবূ তালহা শিশুটিকে কাপড়ে জড়িয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি খেজুর চিবালেন এবং তা বের করে শিশুটির মুখে দিলেন। শিশুটি জিহ্বা দিয়ে তা চাটার চেষ্টা করছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ তালহাকে বললেন: “আনসাররা খেজুর ভালোবাসে।” অতঃপর তিনি শিশুটির তাহনীক (মুখ মিষ্টি) করলেন, তার জন্য দু’আ করলেন এবং তার নাম রাখলেন আব্দুল্লাহ।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (35 - 38).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7188 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، كَانَ لَهُ ابْنٌ يُكَنَّى أَبَا عُمَيْرٍ، قَالَ: فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟ » قَالَ: فَمَرِضَ وَأَبُو طَلْحَةَ غَائِبٌ فِي بَعْضِ حِيطَانِهِ، فَهَلَكَ الصَّبِيُّ، فَقَامَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَغَسَّلَتْهُ، وَكَفَّنَتْهُ وَحَنَّطَتْهُ وَسَجَّتْ عَلَيْهِ ثَوْبًا، وَقَالَتْ: لَا يَكُونُ أَحَدٌ يُخْبِرُ أَبَا طَلْحَةَ حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أُخْبِرُهُ، فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ كَالًّا، وَهُوَ صَائِمٌ، فَتَطَيَّبَتْ لَهُ وَتَصَنَّعَتْ لَهُ وَجَاءَتْ بِعَشَائِهِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ أَبُو عُمَيْرٍ، فَقَالَتْ: تَعَشَّى وَقَدْ فَرَغَ، قَالَ: فَتَعَشَّى وَأَصَابَ مِنْهَا مَا يُصِيبُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ، ثُمَّ قَالَتْ: يَا أَبَا طَلْحَةَ أَرَأَيْتَ أَهْلَ بَيْتٍ أَعَارُوا أَهْلَ بَيْتٍ عَارِيَّةً، فَطَلَبَهَا أَصْحَابُهَا أَيَرُدُّونَهَا أَوْ يَحْبِسُونَهَا، فَقَالَ: بَلْ يَرُدُّونَهَا [ص:159] عَلَيْهِمْ، قَالَتْ: احْتَسِبْ أَبَا عُمَيْرٍ، قَالَ: فَغَضِبَ وَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي غَابِرِ لَيْلَتِكُمَا»، قَالَ: فَحَمَلَتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَتَّى إِذَا وَضَعَتْ وَكَانَ يَوْمُ السَّابِعِ، قَالَتْ لِي أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا أَنَسُ اذْهَبْ بِهَذَا الصَّبِيِّ وَهَذَا الْمِكْتَلِ وَفِيهِ شَيْءٌ مِنْ عَجْوَةٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَكُونَ هُوَ الَّذِي يُحَنِّكُهُ وَيُسَمِّيهِ، قَالَ: فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلَيْهِ وَأَضْجَعَهُ فِي حِجْرِهِ، وَأَخَذَ تَمْرَةً فَلَاكَهَا، ثُمَّ مَجَّهَا فِي فِيِّ الصَّبِيِّ، فَجَعَلَ يَتَلَمَّظُهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبَتِ الْأَنْصَارُ إِلَّا حُبَّ التَّمْرِ»
رقم طبعة با وزير = (7144)
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আবূ তালহা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর আবূ উমাইর উপনামে একটি পুত্র সন্তান ছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলতেন: “হে আবূ উমাইর! নু-গাইর (ছোট পাখিটি) কী করল?”
সে অসুস্থ হয়ে পড়ল, তখন আবূ তালহা তাঁর কোনো একটি বাগানে অনুপস্থিত ছিলেন। তখন ছেলেটি মারা গেল। উম্মু সুলাইম উঠে তাকে গোসল দিলেন, কাফন পরালেন, হানূত (বিশেষ সুগন্ধি) লাগালেন এবং একটি কাপড় দিয়ে ঢেকে রাখলেন। তিনি বললেন: “আমি তাকে সংবাদ না দেওয়া পর্যন্ত অন্য কেউ যেন আবূ তালহাকে কিছু না বলে।”
আবূ তালহা ক্লান্ত অবস্থায় ফিরে এলেন, তখন তিনি রোযা রেখেছিলেন। উম্মু সুলাইম তার জন্য নিজেকে সুসজ্জিত করলেন এবং তার জন্য রাতের খাবার নিয়ে এলেন। আবূ তালহা বললেন, “আবূ উমাইর কেমন আছে?” উম্মু সুলাইম বললেন, “সে রাতের খাবার খেয়েছে এবং এখন সে শান্ত হয়ে আছে (বিশ্রাম নিয়েছে)।” আবূ তালহা রাতের খাবার খেলেন এবং স্ত্রীর সাথে মিলিত হলেন, যেমন একজন পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে করে।
এরপর তিনি বললেন: “হে আবূ তালহা! আপনি বলুন তো, যদি কোনো পরিবার অন্য কোনো পরিবারকে ধার দেওয়া কোনো জিনিস (আরিয়্যাহ) চেয়ে পাঠায়, তাহলে তারা কি সেটা ফিরিয়ে দেবে, নাকি আটকে রাখবে?” তিনি বললেন: “বরং তারা অবশ্যই তা ফিরিয়ে দেবে।” তিনি বললেন: “তাহলে আবূ উমাইরকে সওয়াবের উদ্দেশ্যে আল্লাহর হাতে সোপর্দ করুন।”
এতে তিনি রেগে গেলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে উম্মু সুলাইমের কথা জানালেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তোমাদের গত রাতের মিলনে বরকত দান করুন।”
ফলস্বরূপ, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আবূ তালহার গর্ভধারণ করলেন। যখন তার প্রসব হলো এবং সপ্তম দিন এলো, তখন উম্মু সুলাইম আমাকে বললেন: “হে আনাস! এই শিশু এবং এই ঝুড়িটি, যাতে কিছু আজওয়া খেজুর আছে, তা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাও, যেন তিনি তার তাহনীক করেন ও তার নাম রাখেন।”
আমি তাঁকে (শিশুটিকে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে এলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর পা দু’টি প্রসারিত করলেন এবং শিশুটিকে তাঁর কোলে শুইয়ে দিলেন। তিনি একটি খেজুর নিয়ে চিবালেন, তারপর শিশুর মুখের মধ্যে তা ঢেলে দিলেন। শিশুটি তা চাটতে শুরু করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “আনসাররা খেজুরের ভালোবাসা ছাড়া অন্য কিছু অস্বীকার করে না।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «أحكام الجنائز» (35 - 38).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن
7189 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَزَّارُ بِالْبَصْرَةِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، [ص:161] عَنْ أُمِّ حَرَامٍ، قَالَتْ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عِنْدَنَا، فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ: «رَأَيْتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ»، ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، قَالَتْ: فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ لِي مِثْلَ ذَلِكَ، قُلْتُ: ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: «أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ»، فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَرَكِبَ وَرَكِبَتْ مَعَهُ، فَلَمَّا قُدِّمَتْ إِلَيْهَا بَغْلَةٌ؛ لِتَرْكَبَهَا انْدَقَّتْ عُنُقُهَا، فَمَاتَتْ «
رقم طبعة با وزير = (7145)
উম্মে হারাম (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন এবং আমাদের সাথে বিশ্রাম করলেন। অতঃপর তিনি হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক, কিসে আপনাকে হাসালো? তিনি বললেন: "আমি আমার উম্মতের একদল লোককে দেখতে পেলাম, যারা এই সমুদ্রে বাদশাহদের মতো পালঙ্কের উপর আরোহণ করছে (অর্থাৎ আরামদায়ক জাহাজে ভ্রমণ করছে)।" অতঃপর তিনি আবার ঘুমালেন এবং হাসতে হাসতে জেগে উঠলেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলে তিনি আমাকে একই কথা বললেন। আমি বললাম: আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "তুমি প্রথমদের অন্তর্ভুক্ত হবে।" এরপর উবাদা ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাঁকে বিবাহ করলেন। উবাদা সমুদ্রযাত্রায় বের হলে উম্মে হারামও তার সাথে আরোহণ করেন। যখন তাঁর আরোহণের জন্য একটি খচ্চর আনা হলো, তখন সেটি তাঁকে ফেলে দিলো এবং তাঁর ঘাড় মটকে গেল, ফলে তিনি (উম্মে হারাম) মারা গেলেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «صحيح أبي داود» (2249 - 2250): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7190 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَسَمِعْتُ خَشْفَةً، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: الرُّمَيْصَاءُ بِنْتُ مِلْحَانَ»
رقم طبعة با وزير = (7146) [ص:163] قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: «إِلَى هُنَا هُمُ الْأَنْصَارُ، وَإِنَّا نَذْكُرُ بَعْدَ هَؤُلَاءِ مِنْ سَائِرِ قَبَائِلِ الْعَرَبِ، مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلَا الْأَنْصَارِ إِنَّ اللَّهَ يَسَّرَ ذَلِكَ وَسَهَّلَهُ»
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং একটি পায়ের মৃদু শব্দ শুনতে পেলাম। আমি বললাম: 'এটি কে?' তারা বলল: 'রুমাইসা বিনত মিলহান'।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (1405).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7191 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ زُهَيْرٍ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَزْرَبِ الْأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَقَدَ يَوْمَ حُنَيْنٍ لِأَبِي عَامِرٍ الْأَشْعَرِيِّ عَلَى خَيْلِ الطَّلَبِ، فَلَمَّا انْهَزَمَتْ هَوَازِنُ [ص:164] طَلَبَهَا حَتَّى أَدْرَكَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ، فَأَسْرَعَ بِهِ فَرَسُهُ، فَقَتَلَ ابْنُ دُرَيْدٍ أَبَا عَامِرٍ، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَشَدَدْتُ عَلَى ابْنِ دُرَيْدٍ، فَقَتَلْتُهُ، وَأَخَذْتُ اللِّوَاءَ، وَانْصَرَفْتُ بِالنَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآنِي وَاللِّوَاءُ بِيَدِي، قَالَ: «أَبَا مُوسَى قُتِلَ أَبُو عَامِرٍ؟ »، قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو لَهُ، يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَبَا عَامِرٍ اجْعَلْهُ فِي الْأَكْثَرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
رقم طبعة با وزير = (7147)
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনায়নের দিন আবূ 'আমির আল-আশআরী (রাঃ)-কে অনুসন্ধানকারী অশ্বারোহী বাহিনীর (খাইলুত ত্বালাব) প্রধান নিযুক্ত করেছিলেন। যখন হাওয়াযিন গোত্র পরাজিত হলো, আবূ 'আমির তাদের পিছু ধাওয়া করলেন, যে পর্যন্ত না তিনি দুরাইদ ইবনুস-সিম্মাহকে পেয়ে গেলেন। তখন তাঁর ঘোড়া দ্রুত গতিতে ছুটতে থাকলো। (এক পর্যায়ে) দুরাইদের পুত্র আবূ 'আমিরকে হত্যা করে ফেললো। আবূ মূসা (রাঃ) বলেন, আমি দুরাইদের পুত্রের উপর ঝাঁপিয়ে পড়লাম এবং তাকে হত্যা করলাম। আর আমি পতাকা (আল-লিওয়া) নিয়ে নিলাম এবং লোকজনকে সঙ্গে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফিরে আসলাম। যখন তিনি আমাকে এবং আমার হাতে পতাকা দেখলেন, তিনি বললেন, "হে আবূ মূসা! আবূ 'আমির কি নিহত হয়েছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" তিনি তখন তার জন্য দু'হাত তুলে দু'আ করতে লাগলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন আবূ 'আমিরকে সর্বাধিক সংখ্যক (জান্নাতী) মানুষের অন্তর্ভুক্ত করো।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: منكر بلفظ: «في الأكثرين»، الصحيح: «فوق كثير»؛ كما يأتي (7154) - «الضعيفة» (6489). تنبيه!! رقم (7154) = (7198) من «طبعة المؤسسة». - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
7192 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حُمَيْدٍ، [ص:165] عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «يَقْدَمُ قَوْمٌ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً»، فَقَدِمَ الْأَشْعَرِيُّونَ فِيهِمْ أَبُو مُوسَى، فَجَعَلُوا يَرْتَجِزُونَ وَيَقُولُونَ: غَدًا نَلْقَى الْأَحِبَّةَ ... مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ.
رقم طبعة با وزير = (7148)
আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন একদল লোক আগমন করবে যাদের অন্তর হবে অধিকতর কোমল।” অতঃপর আশআরী গোত্রের লোকেরা আগমন করল, যাদের মধ্যে আবূ মূসা ছিলেন। তারা কবিতা আবৃত্তি করতে লাগল এবং বলতে থাকল: “আগামীকাল আমরা প্রিয়জনদের সাথে সাক্ষাৎ করব... মুহাম্মাদ এবং তাঁর দলের সাথে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (527).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7193 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ قَوْمٌ أَرَقُّ مِنْكُمْ قُلُوبًا»، فَقَدِمَ الْأَشْعَرِيُّونَ، وَفِيهِمْ أَبُو مُوسَى، فَكَانُوا أَوَّلَ مَنْ أَظْهَرَ الْمُصَافَحَةَ فِي الْإِسْلَامِ، فَجَعَلُوا حِينَ دَنَوَا الْمَدِينَةَ يَرْتَجِزُونَ وَيَقُولُونَ: غَدًا نَلْقَى الْأَحِبَّةَ ... مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ
رقم طبعة با وزير = (7149)
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কাছে এমন একদল লোক আসবে যাদের অন্তর তোমাদের চেয়েও অধিক কোমল।" অতঃপর আশ‘আরী গোত্রের লোকেরা এলো, তাদের মধ্যে ছিলেন আবূ মূসা। তারাই ছিল ইসলামের প্রথম যারা মুসাফাহা (হস্তমর্দন) প্রকাশ করে। যখন তারা মদীনার নিকটবর্তী হলো, তখন তারা উচ্চস্বরে কবিতা আবৃত্তি করে বলছিল: ‘আগামীকাল আমরা প্রিয়জনদের সাথে মিলিত হব, মুহাম্মাদ ও তাঁর দলের সাথে।’
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - المصدر نفسه.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح
7194 - أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى*، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَرَجْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَحْرِ حَتَّى جِئْنَا مَكَّةَ، وَإِخْوَتِي مَعِي فِي خَمْسِينَ* مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ وَسِتَّةٍ مِنْ عَكٍّ، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ لِلنَّاسِ هِجْرَةً وَاحِدَةً وَلَكُمْ هِجْرَتَيْنِ»
رقم طبعة با وزير = (7150)
আবু মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা সমুদ্রপথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বের হলাম, অবশেষে আমরা মাক্কায় পৌঁছলাম। আমার সাথে আশ'আরী গোত্রের পঞ্চাশ জন এবং আক্ক গোত্রের ছয় জন ভাই ছিল। আবু মূসা (রা.) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "নিশ্চয়ই অন্যান্য মানুষের জন্য রয়েছে একটি মাত্র হিজরত, কিন্তু তোমাদের জন্য রয়েছে দু'টি হিজরত।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - انظر التعليق. * [أَبُو يَعْلَى] قال الشيخ: في «مسنده» (13/ 202 - 203)، وإِسنادُه حسنٌ. وأخرجه البخاري (4230)، ومسلم (7/ 171 - 173)، وابنُ سعدٍ (4/ 106) مِنْ طريقٍ أخرى عن أبي بُريدة ... به مطولاً، دون قولِه: «وستة مِنْ عك». وأخرج المرفوع منه: أحمد (4/ 394 - 395 و 412) من طريق المسعودي، عن عدي بن ثابتٍ، عن أبي بردة ... به. وله شاهد - بسندٍ صحيح - عَنِ الشَّعبيِّ ... مُرسلاً: أخرجه ابن سعد (8/ 281). * [فِي خَمْسِينَ] قال الشيخ: قال المعلق على الأصل: «في خمسين»؛ كذا في الأصل! قلت: وهو الموافق لـ «الموارد»، و «الصحيحين» - أيضًا -، فمن بالغ الجهل العدول عنه!
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7195 - أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ* بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ: «لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ»
رقم طبعة با وزير = (7151)
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবু মূসার তিলাওয়াত শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এই ব্যক্তিকে দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরসমূহ (মিষ্টি আওয়াজ) প্রদান করা হয়েছে।”
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - انظر التعليق. * [حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ] قال الشيخ: وثَّقَةُ الدارقطني وغيرُه، وله ترجمةٌ في «تاريخ بغداد» (8/ 169 - 170). وقد تابعه جمع عن سفيان - وهو ابنُ عُيينهَ - ... به، ولكنَّهم خالفوهُ، فقالوا: عروة، مكان: عمرة؛ كما تراه مُخَرَّجًا هنا في «إحسان المؤسسة» (16/ 167). وليس ذلك دِلالةً على خطإ البلخي في مُخالفتهم؛ كما قد يُتوهَّم مِنَ التخريج المشار إليهِ، وإِنَّما هو شكٌّ من سُفيان نفسِه؛ كما أفادَه الحُميديُّ في «مُسندِه»؛ فَإِنَّهُ أَخرج الحديث فيه عنه (135/ 282)؛ كما رواه الجماعة، وعَقَّبَ عليه بقولِه: وكان سُفيانَ رُبَّما شَكَّ فيه، فقال: عن عمرةَ أو عروة، لا يَذكُرَ فيه الخبر! ثُمَّ ثَبَتَ على: عُروةَ، وذكر الخبرَ فيه غير مرَّة، وتركَ الشكَّ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7196 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ*، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ قِرَاءَةَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، فَقَالَ: «قَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ» [ص:169] قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ لِأَبِي مُوسَى - وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَجْلِسِ -: يَا أَبَا مُوسَى ذَكِّرْنَا رَبَّنَا فَيَقْرَأُ عِنْدَهُ أَبُو مُوسَى وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْمَجْلِسِ وَيَتَلَاحَنُ
رقم طبعة با وزير = (7152)
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ক্বিরাআত (তিলাওয়াত) শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তাকে দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরসমূহের (মধুর কণ্ঠস্বরের) মধ্য হতে কিছু দান করা হয়েছে।
উমার ইবনু খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন মজলিসে উপবিষ্ট থাকতেন, তখন আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) বলতেন: হে আবূ মূসা! আমাদেরকে আমাদের রবের কথা স্মরণ করিয়ে দাও। তখন আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মজলিসে বসে তাঁর নিকট তেলাওয়াত করতেন এবং সুমধুর সুরে পড়তেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: [تنبيه!! ] هذا الحديث فصله الشيخ الألباني جزئين: الجزء الأول: 7152 - أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ، حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ ... مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ». وقال عن هذا الجزء: صحيح الإسناد. الجزء الثاني: قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ... فِي الْمَجْلِسِ وَيَتَلاَحَنُ وقال عن هذا الجزء: ضعيف منقطع. * [ابْنِ شِهَابٍ] قال الشيخ: {هو الإمامُ الزهريُّ. ومِنْ طَريقِه: أخرجه النسائي وغيرُه، وإسنادُه صحيحٌ. وتابعَه محمدُ بن عمرٍو، عن أبي سلمة ... به: رواه ابن ماجه. وأخرجه مِنَ الطريقين: البزَّار (3/ 270 / 2728). وانظر «الفتح» (9/ 93)}. - مدخل بيانات الشاملة -.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7197 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ بِالْأُبُلَّةِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ [ص:170] جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: اسْتَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَتِي مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ، قَالَ: «يَا أَبَا مُوسَى، اسْتَمَعْتُ قِرَاءَتَكَ اللَّيْلَةَ لَقَدْ أُوتِيتَ مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ»، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ عَلِمْتُ مَكَانَكَ، لَحَبَّرْتُ لَكَ تَحْبِيرًا «
رقم طبعة با وزير = (7153)
আবূ মূসা আল-আশআরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার তিলাওয়াত শুনছিলেন। যখন আমার সকাল হলো, তখন তিনি বললেন: "হে আবূ মূসা! আজ রাতে আমি তোমার তিলাওয়াত শুনেছি। নিশ্চয়ই তোমাকে দাঊদ (আলাইহিস সালাম)-এর বংশের সুরসমূহের মধ্য হতে একটি সুর (মধুর কণ্ঠস্বর) দেওয়া হয়েছে।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি জানতাম যে আপনি আমার তিলাওয়াত শুনছেন, তাহলে আমি আপনার জন্য তা আরও সুন্দর করে তিলাওয়াত করতাম।"
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: حسن صحيح - «صحيح أبي داود» (1341): م بتمامة، خ مختصرًا - كلاهما -؛ دون قول أبي موسى: لو علمت ... إلخ.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده على شرط مسلم
7198 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حُنَيْنٍ، بَعَثَ أَبَا عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسَ، فَلَقِيَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ، فَقَتَلَ دُرَيْدًا وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ، وَرُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ رَمَاهُ رَجُلٌ [ص:172] مِنْ بَنِي جُشَمٍ بِسَهْمٍ، فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ، فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ: يَا عَمِّ مَنْ رَمَاكَ؟ فَأَشَارَ إِلَى أَنْ ذَاكَ قَاتِلِي، يُرِيدُ ذَلِكَ الَّذِي رَمَانِي، قَالَ أَبُو مُوسَى: فَقَصَدْتُ لَهُ فَلَحِقْتُهُ، فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى عَنِّي ذَاهِبًا، فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ أَقُولُ: أَلَا تَسْتَحِي، أَلَا تَثْبُتُ؟ أَلَا تَسْتَحِي أَلَسْتَ عَرَبِيًّا؟ فَكَفَّ فَالْتَقَيْتُ أَنَا وَهُوَ فَاخْتَلَفْنَا، فَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ، فَقَتَلْتُهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ، فَقُلْتُ: قَدْ قَتَلَ اللَّهُ صَاحِبِكَ، قَالَ: فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ، فَنَزَعْتُهُ، فَنَزَلَ مِنْهُ الْمَاءُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ، وَقُلْ لَهُ: يَقُولُ لَكَ اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: وَاسْتَخْلَفَنِي أَبُو عَامِرٍ وَمَكَثَ يَسِيرًا، ثُمَّ إِنَّهُ مَاتَ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي بَيْتٍ عَلَى سَرِيرٍ، وَقَدْ أَثَّرَ السَّرِيرُ بِظَهْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَنْبَيْهِ، فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَنَا وَخَبَرَ أَبَى عَامِرٍ، وَقُلْتُ لَهُ: إِنَّهُ قَالَ: قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهُ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ، اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ»، فَقُلْتُ: وَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاسْتَغْفِرْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ ذَنْبَهُ، وَأَدْخِلْهُ مُدْخَلًا كَرِيمًا»، قَالَ أَبُو بُرْدَةَ: أَحَدُهُمَا لِأَبِي عَامِرٍ، [ص:173] وَأَحَدُهُمَا لِأَبِي مُوسَى.
رقم طبعة با وزير = (7154)
আবু মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হুনায়নের যুদ্ধ শেষ করলেন, তখন তিনি আওতাসের দিকে একটি বাহিনীর প্রধান করে আবু আমিরকে পাঠালেন। সেখানে তিনি দুরাইদ ইবনুস সিম্মাহ্র সাক্ষাৎ পেলেন। তিনি দুরাইদকে হত্যা করলেন এবং আল্লাহ তাআলা তার সাথীদের পরাজিত করলেন। (এই যুদ্ধে) আবু আমির (রা.)-এর হাঁটুতে তীর লাগে। বনী জুশামের এক ব্যক্তি তাকে তীর মেরেছিল, যা তার হাঁটুর মধ্যে গেঁথে যায়। আমি তার কাছে গেলাম এবং বললাম: হে চাচা, কে আপনাকে তীর মেরেছে? তিনি ইশারা করে বললেন: ঐ যে আমার হত্যাকারী – অর্থাৎ যে আমাকে তীর মেরেছে।
আবু মূসা (রা.) বললেন: তখন আমি তাকে অনুসরণ করলাম এবং তাকে ধরে ফেললাম। যখন সে আমাকে দেখল, তখন সে পালিয়ে যেতে চাইল। আমি তার পিছু নিলাম এবং বলতে লাগলাম: তুমি কি লজ্জা পাও না? তুমি কি স্থির থাকতে পারো না? তুমি কি আরবী নও? (আমার কথায়) সে থেমে গেল। এরপর আমি আর সে মুখোমুখি হলাম এবং আমরা আক্রমণ করলাম। আমি তাকে তরবারির আঘাত করলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। অতঃপর আমি ফিরে এসে (আবু আমিরকে) বললাম: আল্লাহ আপনার সাথীকে (হত্যাকারীকে) হত্যা করেছেন।
তিনি (আবু আমির) বললেন: এই তীরটি বের করে নাও। আমি তা বের করে নিলাম। তা থেকে পানি ঝরতে লাগল। তিনি বললেন: হে ভাতিজা, তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং তাঁকে আমার পক্ষ থেকে সালাম জানাও। আর তাঁকে বলো, তিনি যেন তোমার জন্য আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করেন।
আবু মূসা (রা.) বলেন: আবু আমির আমাকে (বাহিনীতে) তাঁর স্থলাভিষিক্ত করলেন এবং তিনি অল্পকাল থাকলেন। এরপর তিনি মারা গেলেন। যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এলাম, তখন আমি তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি একটি খাটের (বা বিছানার) ওপর একটি ঘরে ছিলেন। খাটের দাগ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিঠ ও পাঁজরগুলোতে বসে গিয়েছিল। আমি তাঁকে আমাদের সংবাদ এবং আবু আমিরের সংবাদ জানালাম। আর তাঁকে বললাম: তিনি বলেছেন, আপনি যেন তাঁর জন্য ক্ষমা চান।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) পানি আনতে বললেন, অতঃপর তা দিয়ে ওযু করলেন এবং দুই হাত উত্তোলন করে বললেন: “হে আল্লাহ! উবাইদ আবু আমিরকে ক্ষমা করুন! হে আল্লাহ! কিয়ামতের দিন তাকে আপনার সৃষ্টির অনেকের উপরে স্থান দিন।”
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্যও ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আল্লাহ! আবদুল্লাহ ইবনে কায়স (অর্থাৎ আবু মূসা) এর গুনাহ ক্ষমা করে দিন এবং তাকে সম্মানজনক স্থানে প্রবেশ করান।”
(আবু বুরদাহ বলেন: এই দোয়া দুটির একটি আবু আমিরের জন্য এবং অপরটি আবু মূসার জন্য ছিল।)
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الضعيفة» تحت الحديث (6489): ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط الشيخين
7199 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَمَّا دَنَوْتُ مِنْ مَدِينَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي، وَحَلَلْتُ عَيْبَتِي، فَلَبِسْتُ حُلَّتِي، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَسَلَّمَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ، فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: يَا عَبْدَ اللَّهِ هَلْ ذَكَرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، ذَكَرَكَ بِأَحْسَنِ الذِّكْرِ، بَيْنَمَا هُوَ [ص:174] يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ، فَقَالَ: «إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ، أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ، وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ مَسْحَةَ مَلَكٍ»، فَحَمِدْتُ اللَّهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي.
رقم طبعة با وزير = (7155)
জারীর ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মদীনার কাছাকাছি হলাম, তখন আমি আমার সওয়ারী উটটিকে বসালাম, আমার থলে খুললাম এবং আমার নতুন পোশাক পরলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে সালাম দিলেন। তখন লোকেরা তাদের চোখ দিয়ে (আশ্চর্য হয়ে) আমার দিকে তাকাল। আমি আমার পাশের বসা ব্যক্তিকে বললাম: হে আল্লাহর বান্দা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি আমার সম্পর্কে কিছু উল্লেখ করেছেন? সে বলল: হ্যাঁ, তিনি আপনাকে অতি উত্তমভাবে স্মরণ করেছেন। তিনি যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন এর মাঝে আপনার প্রসঙ্গ উত্থাপন করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে এই দরজা দিয়ে অথবা এই গিরিপথ দিয়ে ইয়ামানের শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিদের একজন প্রবেশ করবে, আর তার চেহারায় রয়েছে ফেরেশতার আভা (বা রাজকীয় দীপ্তি)।" অতঃপর আল্লাহ আমাকে যে সম্মান দান করেছেন, তার জন্য আমি আল্লাহর প্রশংসা করলাম।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» (3193).
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرط مسلم
7200 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتٍ، وَأَبُو عَرُوبَةَ، وَعِدَّةٌ، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَابِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: «مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلَا رَآنِي إِلَّا تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي»
رقم طبعة با وزير = (7156)
জারীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কখনও আড়াল করেননি (তাঁর সাক্ষাত থেকে বঞ্চিত করেননি)। আর তিনি আমাকে দেখলেই আমার দিকে তাকিয়ে মুচকি হেসেছেন।
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح - «الصحيحة» -أيضا-: ق.
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح
