আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
121 - أخبرَنيهِ أبو بكر بن إسحاق الفقيه - فيما قرأتُ عليه من أصل كتابه - أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا عمرو بن عَوْن، حدثنا خالد بن عبد الله، عن العلاء بن المسيَّب، عن مُصعَب بن سعد، عن أبيه قال: سُئِلَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم: أَيُّ الناس أشدُّ بَلاءً؟ قال: "الأنبياءُ، ثمَّ الأمثلُ فالأمثلُ، فإذا كان الرجل صُلْبَ الدِّين، يُبتَلى الرجلُ على قَدْرٍ دينه، فمَن ثَخُنَ دينُه ثَخُنَ بلاؤُه، ومَن ضَعُفَ دينُه ضَعُفَ بلاؤُه" [1].وهذا حديث صحيح على شرط الشيخين.وشاهده:
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: সব লোকের মধ্যে কার বালা-মুসিবত সবচেয়ে কঠিন? তিনি বললেন: "নবীগণ, অতঃপর উত্তম ব্যক্তিগণ, এরপর যারা তাদের কাছাকাছি। যখন কোনো ব্যক্তি দ্বীনের ব্যাপারে অত্যন্ত মজবুত (দৃঢ়) হয়, তখন তাকে তার দ্বীন অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। সুতরাং যার দ্বীন যত শক্তিশালী, তার পরীক্ষাও তত কঠিন হয়, আর যার দ্বীন যত দুর্বল, তার পরীক্ষাও তত দুর্বল হয়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه قد اختُلف فيه على العلاء بن المسيب، فقد رواه عنه هكذا خالد بن عبد الله الواسطي كما عند المصنف هنا وعبد الرحمن بن محمد المحاربي عند البزار (1155).وخالفهما جرير بن عبد الحميد عند ابن حبان (2920)، والمحاملي في "أماليه" (151)، ومحمد بن فضيل عند ابن المقرئ في "معجمه" (650)، كلاهما رواه عن العلاء بن المسيب عن أبيه عن سعد بن أبي وقاص، ورواية المسيَّب - وهو ابن رافع - عن سعد مرسلة.وانظر ما بعده.
122 - ما حدَّثَناه أحمد بن كامل القاضي، حدثنا محمد بن إسرائيل الجَوْهري، حدثنا معاوية بن عمرو، حدثنا زائدةُ.وأخبرنا [أبو] [1] الحسين بن تميم القَنطَري، حدثنا جعفر بن محمد بن شاكر، حدثنا عفَّان، حدثنا حماد بن سلمة وحماد بن زيد وأَبَان العطَّار.وأخبرنا عبد الله بن الحسين القاضي، حدثنا الحارث بن أبي أسامة، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا شَرِيك بن عبد الله.وحدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا الحسن بن موسى الأَشيَب، حدثنا شَيْبان.وأخبرنا أبو العباس المحبوبي، حدثنا أحمد بن سَيَّار، حدثنا محمد بن كَثير، حدثنا سفيان.وأخبرني أبو عمرو بن أبي سعيد النَّحْوي، حدثنا الحسين بن عبد الله بن يزيد الرَّقِّي، حدثنا عُقْبة بن مُكرَم، حدثنا سَلْم بن قُتيبة، حدثنا هشام بن أبي عبد الله. وأخبرني محمد بن علي الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزَة، حدثنا أحمد بن يونس وأبو بكر بن أبي شَيْبة قالا: حدثنا أبو بكر بن عيَّاش، كلهم عن عاصم بن أبي النَّجُود -وهذا لفظ حديث شَيْبان بن عبد الرحمن عن عاصم- عن مصعب بن سعد بن أبي وقَّاص، عن أبيه قال: سألتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم: مَن أَشدُّ الناس بلاءً؟ قال: "النبيُّونَ، ثم الأمثلُ فالأمثلُ، يُبتلى الرجلُ على حَسَبِ دينِه، فإن كان صُلْبَ الدِّين اشتدَّ، بلاؤُه، وإن كان في دينه رِقَّةٌ ابتُلي على حَسَبِ دينِهِ، فما يَبْرَحُ البلاء على العبد حتى يَدَعَه يمشي على الأرض ليس عليه خَطِيئةٌ" [2].
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: মানুষের মধ্যে কার বিপদ-আপদ সবচেয়ে কঠিন? তিনি বললেন: নবীগণ, অতঃপর যারা উত্তম, এরপর যারা উত্তম। ব্যক্তিকে তার দ্বীনের মান অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। যদি তার দ্বীন মজবুত হয়, তবে তার বিপদ কঠোর হয়। আর যদি তার দ্বীনে দুর্বলতা থাকে, তবে তাকে তার দ্বীনের মান অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। বান্দার উপর বিপদাপদ লেগেই থাকে, যতক্ষণ না তা তাকে এমন অবস্থায় ছেড়ে দেয় যে সে পৃথিবীতে চলাফেরা করে, কিন্তু তার উপর কোনো গুনাহ থাকে না।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] سقط لفظ "أبو" من (ص) والمطبوع. وأبو الحسين هذا: اسمه محمد بن أحمد بن تميم القنطري، وانظر ترجمته في "تاريخ بغداد" 2/ 107 - 108.
[2] حديث صحيح بما قبله، وهذا إسناد حسن من أجل عاصم. شيبان: هو ابن عبد الرحمن النَّحْوي، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 3/ (1481) و (1494) و (1555) و (1607)، وابن ماجه (4023)، والترمذي (2398)، والنسائي (7439)، وابن حبان (2900) و (2901) و (2921) من طرق عن عاصم ابن أبي النجود، بهذا الإسناد. عروة بن مضرِّس عن النبي صلى الله عليه وسلم، أخرجه المصنف فيما سيأتي برقم (1376)، والإسناد إلى عمران ليس بالقوي، وعمران صاحب أوهام.
123 - حدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حدثنا القاسم بن زكريا المُطرّز المقرئ، حدثنا محمد بن يحيى القُطعي [1]، حدثنا عمر بن علي المُقدَّمي، حدثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كان أجلُ أحدِكم بأرضٍ، أُتيَتْ له [2] إليها حاجةٌ، فإذا بَلَغَ أقصى أَثَرِه فتَوفَّاه فتقول الأرضُ يومَ القيامة: يا ربِّ، هذا ما استَودَعتَني" [3]. قد احتجَّ الشيخان برُواة هذا الحديث عن آخرهم، وعمرُ بن علي المقدَّمي متفَقٌ على إخراجه في "الصحيحين"، وقد تابعه محمدُ بن خالد الوهبي على سنده عن إسماعيل:
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কারো মৃত্যু কোনো ভূমিতে নির্ধারিত থাকে, তখন সেখানে তার জন্য একটি প্রয়োজনের ব্যবস্থা করা হয়। অতঃপর যখন সে তার শেষ চিহ্ন বা গন্তব্যে পৌঁছায়, তখন তাকে মৃত্যু দেওয়া হয়। কিয়ামতের দিন ভূমি বলবে: ‘হে আমার রব! এটিই সেই আমানত, যা আপনি আমার কাছে রেখেছিলেন’।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في (ب) والمطبوع إلى: القطيعي. والقُطَّعي -بضم القاف وفتح الطاء وبعدها عين-: نسبة إلى بني قُطيعة. عروة بن مضرِّس عن النبي صلى الله عليه وسلم، أخرجه المصنف فيما سيأتي برقم (1376)، والإسناد إلى عمران ليس بالقوي، وعمران صاحب أوهام.
[2] في المطبوع: أثبت الله له. عروة بن مضرِّس عن النبي صلى الله عليه وسلم، أخرجه المصنف فيما سيأتي برقم (1376)، والإسناد إلى عمران ليس بالقوي، وعمران صاحب أوهام.
123 [3] - حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه قد اختُلف في رفعه ووقفه على ما هو مبيَّن في التعليق على "سنن ابن ماجه" (4263)، وفيما ذكره الدارقطني في "العلل" 5/ 238 (848) وصوَّب وقفَه، ومهما يكن من أمر فإنَّ له شواهد مرفوعة صحيحة سيذكرها المصنف.وأخرجه ابن ماجه (4263) من طريقين عن عمر بن علي المقدَّمي، بهذا الإسناد.وقد خالف عمرانُ بن عيينة ثقاتِ أصحاب إسماعيل بن أبي خالد، فرواه عنه عن الشعبي عن عروة بن مضرِّس عن النبي صلى الله عليه وسلم، أخرجه المصنف فيما سيأتي برقم (1376)، والإسناد إلى عمران ليس بالقوي، وعمران صاحب أوهام.
124 - حدثني أبو الحسن علي بن العباس الإسكندراني العَدل بمكة، حدثنا أبو جعفر أحمد بن محمد بن عبد الواحد الحِمْصي، حدثنا أبو الحسن كَثير بن عُبيد ابن نُمير المَذْحِجي، حدثنا محمد بن خالد الوَهبي، عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس بن أبي حازم، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كانت مَنِيَّةُ أحدِكم بأرضٍ، أُتيحَ له الحاجةُ فيقصدُ إليها، فيكون أقصى أثره منه فيُقبَضُ فيها، فتقول الأرضُ يومَ القيامة: ربِّ هذا ما استَودَعتني" [1].وقد أسنده هُشَيم عن إسماعيل بن أبي خالد:
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো মৃত্যু কোনো ভূমিতে নির্ধারিত থাকে, তখন তার জন্য সেখানে কোনো প্রয়োজন তৈরি করে দেওয়া হয় এবং সে সেদিকেই উদ্দেশ্য করে যায়। আর সেটাই হয় তার শেষ গন্তব্য, আর সেখানেই তাকে (মৃত্যুর মাধ্যমে) কবজ করা হয়। ফলে কিয়ামতের দিন সেই ভূমি বলবে: হে আমার রব, আমাকে যা আমানত দেওয়া হয়েছিল এই তো সেই (ব্যক্তি)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح كسابقه، وسيأتي مكررًا بإسناده ومتنه برقم (1374)، وانظر الحديثين بعده هناك. في قسم التفسير من "سننه" (894) من طريقه عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس، عن ابن مسعود قوله.
125 - حدَّثناه أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثَّقفي، حدثنا محمد بن عبد الله بن سليمان الحضرمي، حدثنا موسى بن محمد بن حَيَّان، حدثنا عبد الرحمن بن مَهْدي، عن هُشَيم، عن إسماعيل، عن قيس، عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا كان أجَلُ أحدِكم بأرض، جُعِلَت له إليها حاجَةٌ فيُوفِّيه الله بها، فتقول الأرض يوم القيامة: ربِّ هذا ما استَودَعتَنى" [1].فقد أسند هذا الحديث ثلاثةٌ من الثِّقات عن إسماعيل، ووَقَفَه [2] عنه سفيان بن عيينة، فنحن على ما شَرَطْنا في إخراج الزيادة من الثِّقة في الوصل والسَّنَد.ثم لهذا الحديث شواهد على شرط الشيخين، فمنها:
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমাদের কারো মৃত্যু কোনো নির্দিষ্ট ভূমিতে নির্ধারিত থাকে, তখন সেই ভূমিতেই তার জন্য কোনো প্রয়োজন সৃষ্টি করা হয় এবং আল্লাহ তাকে সেখানেই পূর্ণতা দান করেন (অর্থাৎ মৃত্যু দেন)। আর কিয়ামতের দিন পৃথিবী বলবে: হে আমার রব! এটিই সেই (দেহ) যা আপনি আমার কাছে আমানত রেখেছিলেন।” ইসমাইল থেকে তিনজন নির্ভরযোগ্য রাবী এই হাদীসটি মারফূ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সংযুক্ত) হিসাবে বর্ণনা করেছেন, আর সুফিয়ান ইবনে উয়ায়না এটিকে মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি) হিসাবে বর্ণনা করেছেন। সুতরাং সনদে ও ওয়াসেলে (সংযুক্তকরণে) নির্ভরযোগ্য রাবী কর্তৃক অতিরিক্ত যা বর্ণিত হয়েছে তা অন্তর্ভুক্ত করার যে শর্ত আমরা করেছিলাম, সে অনুযায়ী আমরা চলছি। এই হাদীসের জন্য শায়খাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্ত অনুযায়ী আরও শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, সেগুলোর মধ্যে কয়েকটি হল:
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح كسابقيه.وأخرجه الطبراني (10403) عن محمد بن عبد الله الحضرمي، بهذا الإسناد. في قسم التفسير من "سننه" (894) من طريقه عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس، عن ابن مسعود قوله.
[2] في النسخ الخطية والمطبوع: ووافقه. والصواب ما أثبتنا.فقد أخرج رواية سفيان هذه الموقوفة عبدُ الرزاق في "تفسيره" 1/ 215، وسعيد بن منصور في قسم التفسير من "سننه" (894) من طريقه عن إسماعيل بن أبي خالد، عن قيس، عن ابن مسعود قوله.
126 - ما حدَّثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّورِي، حدثنا قبيصة بن عُقبة، حدثنا سفيان.وأخبرني بُكير بن محمد بن الحدَّاد الصوفي بمكة، حدثنا أبو مسلم، حدثنا عبَّاد ابن موسى، حدثنا سفيان.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق - واللفظ له - أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا أبو حُذيفة، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن مَطَر بن عُكامِسٍ، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا قَضَى الله لرجل موتًا ببلدةٍ، جَعَلَ له بها حاجةً" [1].
মত্বার ইবনু উকাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আল্লাহ কোনো ব্যক্তির জন্য কোনো ভূখণ্ডে মৃত্যু নির্ধারণ করেন, তখন তিনি সেখানে তার জন্য কোনো একটি প্রয়োজন তৈরি করে দেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح على اختلاف في صحبة مطر بن عكامس، والأكثر على أنَّ له صحبة. أبو حذيفة: هو موسى بن مسعود النَّهدي، وسفيان: هو الثَّوْري، وأبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي.وأخرجه الترمذي (2146)، وعبد الله بن أحمد في زوائده على المسند 36/ (21983) من طريقين عن سفيان الثوري، به. وقال الترمذي: حديث حسن.وأخرجه عبد الله بن أحمد أيضًا (21984) من طريق حديج أبي سليمان، عن أبي إسحاق، به. وعليه فقد ذكره الذهبي في كتابه "المغني في الضعفاء"، ولقد اعتبرنا رواياته عند الحاكم وغيره فلم نقف له على حديث منكر وقد توبع على ما وقفنا عليه منها، فأقلُّ أحواله أن يكون حسن الحديث، والله تعالى أعلم.أبو حمزة: هو محمد بن ميمون السُّكّري. وسيأتي هذا الحديث مكررًا بإسناده ومتنه برقم (1375).
127 - حدَّثناه أبو العباس قاسم بن القاسم السَّيّاري بمَرُو، حدثنا محمد بن موسى ابن حاتم، حدثنا علي بن الحسن بن شقيق، حدثنا أبو حمزة، عن أبي إسحاق، عن مَطَر بن عُكامِس العبدي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما جَعَلَ الله أجلٍ رجلٍ بأرضٍ إلا جُعِلَت له فيها حاجةٌ" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فقد اتَّفقا جميعًا على إخراج جماعةٍ من الصحابة ليس لكلِّ واحدٍ منهم إلّا راوٍ واحد.وله شاهد آخر من رواية الثِّقات:
মত্বর ইবনে উকামিস আল-আবদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ যখন কোনো ব্যক্তির আয়ুষ্কাল কোনো ভূমিতে নির্ধারণ করেন, তখন সেখানে তার জন্য কোনো না কোনো প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح بما قبله، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن موسى بن حاتم، ومحمد بن موسى هذا ذكره السمعاني في مادة (الفاشاني) من "الأنساب" 9/ 227 ونقل عن قاسم السيّاري أنه قال فيه: أنا بريء من عُهدته، ونقل أيضًا عن محمد بن علي الحافظ أنه كان سيّئ الرأي فيه، وعليه فقد ذكره الذهبي في كتابه "المغني في الضعفاء"، ولقد اعتبرنا رواياته عند الحاكم وغيره فلم نقف له على حديث منكر وقد توبع على ما وقفنا عليه منها، فأقلُّ أحواله أن يكون حسن الحديث، والله تعالى أعلم.أبو حمزة: هو محمد بن ميمون السُّكّري. وسيأتي هذا الحديث مكررًا بإسناده ومتنه برقم (1375).
128 - حدثنا أبو أحمد بكر بن محمد الصَّيْرفي، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا سليمان بن حَرْب.وحدثني بُكير [1] بن الحدَّاد بمكة، حدثنا أبو مُسلِم، حدثنا حجَّاج بن مِنْهال؛ قالا: حدثنا حمَّاد، حدثنا أيوب.وأخبرنا أحمد بن جعفر القطيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا إسماعيل، عن أيوب، عن أبي المَلِيح، عن أبي عَزَّة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا أرادَ اللهُ قبضَ عبدٍ بأرض، جَعَلَ له إليها حاجةً" [2].هذا حديث صحيح، ورواتُه عن آخرهم ثقات [3].128 م - وسمعتُ أبا العباس محمد بن يعقوب يقول: سمعت العباس بن محمد الدُّورِيَّ يقول: سمعت يحيى بن معين يقول: اسم أبي عَزَّة يَسَار بن عبدٍ، له صُحْبة، وأما أبو المَليح فإني سمعت عليَّ بن عمر الحافظ يقول: يُلزم البخاريُّ ومسلمٌ إخراجَ حديث أبي المَليح عن أبي عَزَّة، فقد احتجَّ البخاريُّ بحديث أبي المليح عن بُريدة، وحديثُ أبي عَزَّة رواه جماعة من الثِّقات الحفّاظ.
আবু আযযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ যখন কোনো বান্দার রূহ কোনো দেশে (ভূখণ্ডে) কবজ করার ইচ্ছা করেন, তখন তিনি তার জন্য সেখানে যাওয়ার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في المطبوع إلى: بكر.
[2] إسناده صحيح إسماعيل: هو ابن إبراهيم المعروف بابن عُليَّة، وأيوب: هو ابن أبي تميمة السَّختياني. وهو في "مسند أحمد" 24/ (15539).وأخرجه الترمذي (2147)، وابن حبان (6151) من طرق عن إسماعيل ابن عُليَّة، بهذا الإسناد.وقال الترمذي: حديث صحيح.
128 [3] - وللحديث شاهد ثالث من حديث جندب بن سفيان سيأتي عند المصنف برقم (1373)، وإسناده صحيح.
129 - حدثنا أبو الحسن أحمد بن محمد العَنَزي [1]، حدثنا عثمان بن سعيد الدَّارِمي.وحدثني أبو الطيِّب طاهر بن يحيى البَيهَقي بها من أصل كتابه، حدثنا خالي الفضل بن محمد الشَّعراني؛ قالا: حدثنا أحمد بن جَنَابٍ المصِّيصي، حدثنا عيسى ابن يونس، عن سفيان الثَّوري، عن الحجّاج بن فُرافِصةً، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "المؤمنُ غِرٌّ كريم، والفاجرُ خِبٌّ لَئيم" [2].تابعه ابن شهاب عبدُ ربِّه بن نافع الحنَّاط ويحيى بن الضُّرَيس عن الثّوري في إقامة هذا الإسناد.فأما حديث أبي شهاب:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন সরল (বিশ্বাসপ্রবণ) ও মহৎ, আর পাপিষ্ঠ হলো ধোঁকাবাজ ও নীচ।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في (ب) والمطبوع إلى: العنبري.
[2] إسناده حسن من أجل الحجاج بن فرافصة.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (7763) عن أبي عبد الله الحاكم، عن أبي الحسن أحمد ابن محمد، بإسناده.وأخرجه أبو يعلى (6008)، والطحاوي في "مشكل الآثار" (3129) من طريق أحمد بن جناب، به. وانظر ما بعده.الخبُّ: الخدّاع الماكر.وقوله: "المؤمن غِرٌّ كريم" قال ابن الأثير في "النهاية": أي: ليس بذي نُكر، فهو ينخدع لانقياده ولينه، وهو ضدُّ الحَبِّ، يقال: فتى غِرٌّ وفتاة غِرٌّ، وقد غَرِرتَ تَغِرُّ غَرارةً، يريد أَنَّ المؤمن المحمود من طبعه الغَرارة وقلّة الفِطنة للشر، وترك البحث عنه، وليس ذلك منه جهلًا، ولكنه كرمٌ وحسنُ خُلق.
130 - فحدّثَناه أبو بكر بن إسحاق، حدثنا أبو بكر يعقوب بن يوسف المطوِّعي ببغداد، حدثنا أبو داود سليمان بن محمد المبارَكي، حدثنا أبو شهاب، عن سفيان الثَّوْري، عن الحجَّاج بن فُرافِصةَ، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "المؤمنُ غِرٌّ كريم، والفاجرُ حبٌّ لئيم" [1].وأما حديث يحيى بن الضُّريس فدوَّنه محمد بن حُمَيد [2].هذا حديث وَصَلَه المتقدِّمون من أصحاب الثَّوري وأفسده المتأخِّرون عنه [3]، وأما الحجاجُ بن فُرافِصة فإنَّ الإمامين لم يُخرجاه، لكني سمعت أبا العباس محمد ابن يعقوب يقول: سمعت العباسَ بن محمد الدُّوري يقول: سمعت يحيى بن مَعِين يقول: الحجَّاج بن فُرافِصة لا بأسَ به، وقال عبد الرحمن بن أبي حاتم: سمعت أبي يقول: حجاج بن فُرافِصة شيخ صالح متعبِّد.وله شاهد عن يحيى بن أبي كثير أقام إسناده:
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিন (স্বভাবে) সরল ও উদার হয়, আর পাপিষ্ঠ ধূর্ত ও নীচ হয়।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن. وهو عند الحاكم أيضًا في "معرفة علوم الحديث" ص 117، وعن الحاكم أخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (7762).وأخرجه ابن أبي الدنيا في "مكارم الأخلاق" (11)، والطحاوي في "مشكل الآثار" (3128)، وابن الأعرابي في "معجمه" (1780)، وأبو نعيم في "الحلية" 3/ 110، والقضاعي في "مسند الشهاب" (133)، والبيهقي في "السنن" 10/ 195 من طرق عن أبي داود المباركي، بهذا الإسناد.
[2] لم نقف عليه من هذا الوجه.
130 [3] - كأبي أحمد الزبيري عند أحمد 15/ (9118) وأبي داود (4790)، ومحمد بن كثير العبدي عند الحاكم في "معرفة علوم الحديث" ص 117، كلاهما رواه عن سفيان الثوري، عن الحجاج ابن فرافصة، عن رجل، عن أبي سلمة، به - فأبهم الواسطة بين الحجاج وأبي سلمة، وهذا هو مراد المصنف بإفساده.
131 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن علي بن عبد الحميد الصنعاني بمكة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم بن عبّاد، حدثنا عبد الرزاق، حدثني بشّر بن رافع، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "المؤمنُ غرٌّ كريم، والفاجرُ خِبٌّ لئيم" [1].
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন সরল ও মহৎ। আর পাপাচারী ধূর্ত ও নীচ।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث حسن بما قبله، وهذا إسناد ضعيف لضعف بشر بن رافع.وأخرجه أبو داود (4790)، والترمذي (1964) من طريقين عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد. هو بشر بن رافع كما ذكر المصنف سابقًا، وهو ضعيف، وما قبله من الأسانيد يغني عنه. يحيى ابن يحيى: هو النيسابوري.وأخرجه ابن عدي في "الكامل في الضعفاء" 2/ 12 من طريق حمدان السلمي -وهو أحمد بن يوسف الأزدي الحافظ- عن يحيى بن يحيى النيسابوري، بهذا الإسناد.
132 - سمعت أبا سعيد بن أبي بكر بن أبي عثمان يقول: سمعت الإمام أبا بكر محمد بن إسحاق يقول: سمعت أحمد بن يوسف السُّلمي يقول: سمعت عبد الرزاق يقول: كنت بمكة فكلَّمني وَكِيعُ بن الجرَّاح أن أقرأ عليه وعلى ابنه كتاب الوصايا، فقلت: إذا صِرْتُ بمنًى حدَّثتُ، فلما صرتُ بمنًى حَمَلتُ كتابي فحدَّثتُه، ثم ذهبتُ إلى مكة للزيارة فلقيني أبو أسامة فقال لي: يا يماني، خَدَعَك ذاك الغلامُ الرُّؤاسِيُّ، فقلت: ما خَدَعَني؟ قال: حملت إليه كتابك فحدَّثته، فقلت: ليس بعَجَبٍ أَن يَحْدَعَني، حدثني بشرُ بن رافع، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "المؤمنُ غِرٌّ كريم، والفاجرُ خِبٌّ لئيم". قال: فأخرج ألواحه [1]، فقال: أمل عليَّ، فقلت: والله لا أُمليه عليك، فذهب.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু সাঈদ ইবনে আবি বকর ইবনে আবি উসমান, ইমাম আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক, আহমাদ ইবনে ইউসুফ আস-সুলামী হয়ে) আবদুর রাযযাক বর্ণনা করেন: আমি মক্কায় ছিলাম। ওয়াকী’ ইবনুল জাররাহ আমাকে এবং তার পুত্রকে 'কিতাবুল ওয়াসায়া' (উইল সংক্রান্ত গ্রন্থ) পড়ে শোনানোর জন্য অনুরোধ করলেন। আমি বললাম, যখন আমি মিনায় যাব, তখন হাদীস বর্ণনা করব। যখন আমি মিনায় পৌঁছলাম, তখন আমি আমার বইটি নিয়ে তাকে হাদীস বর্ণনা করলাম। এরপর আমি যিয়ারতের উদ্দেশ্যে মক্কায় গেলাম। সেখানে আবু উসামা আমার সাথে দেখা করলেন এবং আমাকে বললেন, "হে ইয়ামানী, সেই রু'আসি যুবক তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে।" আমি বললাম, "সে আমাকে কীভাবে ধোঁকা দিয়েছে?" তিনি বললেন, "তুমি তার কাছে তোমার বইটি নিয়ে গিয়েছ এবং তাকে হাদীস শুনিয়েছ।" আমি বললাম, "সে আমাকে ধোঁকা দিয়েছে, এতে আশ্চর্যের কিছু নেই।" তিনি [আবদুর রাযযাক] বলেন: আমাকে বিশর ইবনে রাফি’, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর, তিনি আবি সালামা হয়ে হাদীস বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুমিন সরল ও সম্মানিত, আর পাপী ধূর্ত ও নীচ।" [আবদুর রাযযাক বলেন]: তখন তিনি (আবু উসামা) তার ফলকগুলো (লেখার জন্য) বের করে বললেন, "আমাকে শ্রুতিমধুর করে দিন।" আমি বললাম, "আল্লাহর কসম! আমি তোমার উপর এটি শ্রুতিমধুর করে পেশ করব না।" এরপর তিনি চলে গেলেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في المطبوع إلى: الواحد. وأبو أسامة المذكور: هو حماد بن أسامة. هو بشر بن رافع كما ذكر المصنف سابقًا، وهو ضعيف، وما قبله من الأسانيد يغني عنه. يحيى ابن يحيى: هو النيسابوري.وأخرجه ابن عدي في "الكامل في الضعفاء" 2/ 12 من طريق حمدان السلمي -وهو أحمد بن يوسف الأزدي الحافظ- عن يحيى بن يحيى النيسابوري، بهذا الإسناد.
132 - Null
133 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا إسماعيل بن قُتيبة، حدثنا يحيى ابن يحيى، أخبرنا خارجةُ، عن عبد الله بن حسين بن عطاءٍ، عن أبي الأسباط الحارثيِّ، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "المؤمنُ غرٌّ كريم، والفاجرُ خب لئيم" [1]. هذا حديث تداوله الأئمةُ بالرواية، وأقام بعضُ الرواة إسناده، فأما الشيخان فإنهما لم يحتجَّا بالحجَّاج بن فُرافصة ولا ببِشر بن رافع.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুমিন সরল (অকপট) ও সম্মানিত/উদার হয়, আর পাপী/ফাসেক ধূর্ত ও নীচ হয়।" [১]। এই হাদীসটি ইমামগণ রেওয়ায়েতের মাধ্যমে আদান-প্রদান করেছেন। কিছু বর্ণনাকারী এর সনদকে (সূত্রকে) শক্তিশালী করেছেন। তবে শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) হাজ্জাজ ইবনে ফুরাফিসাহ এবং বিশর ইবনে রাফি' কারো থেকেই দলীল গ্রহণ করেননি।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف جدًا، خارجة -وهو ابن مصعب أبو الحجاج الخراساني- متروك الحديث، وعبد الله بن حسين بن عطاء فيه نظر كما قال البخاري في تاريخه 5/ 72، وأبو الأسباط الحارثي: هو بشر بن رافع كما ذكر المصنف سابقًا، وهو ضعيف، وما قبله من الأسانيد يغني عنه. يحيى ابن يحيى: هو النيسابوري.وأخرجه ابن عدي في "الكامل في الضعفاء" 2/ 12 من طريق حمدان السلمي -وهو أحمد بن يوسف الأزدي الحافظ- عن يحيى بن يحيى النيسابوري، بهذا الإسناد.
134 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو جعفر محمد بن علي الورَّاق ولقبُه حمدان، حدثنا أبو سَلَمة موسى بن إسماعيل، حدثنا حماد بن سلمة، حدثنا يونس بن عُبَيد، عن الحسن، عن أبي بَكْرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "مَن قتل نفسًا مُعاهَدة بغير حقِّها، لم يَجِدْ رائحة الجنة، وإن رائحتها لتُوجَد من مَسيرة خمس مئة عام" [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وقد وَجَدْنا لحمّاد بن سلمة شاهدًا فيه:
আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি চুক্তিভুক্ত (অমুসলিম) কোনো ব্যক্তিকে অন্যায়ভাবে হত্যা করলো, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না, অথচ তার (জান্নাতের) ঘ্রাণ পাঁচশো বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، لكن قوله فيه: "خمس مئة عام" شاذٌّ، والمحفوظ في حديث أبي بكرة: "مئة عام". الحسن: هو ابن أبي الحسن البصري.وأخرجه النسائي (8691) من طريق حجاج بن منهال، وابن حبان مختصرًا (4881) من طريق أحمد بن يحيى الطويل، كلاهما سلمة، بهذا الإسناد ـ ولم يذكر فيه أحمد الطويل قوله: "وإنَّ رائحتها … " إلخ.وأخرجه ابن حبان (7382) من طريق حماد بن زيد عن يونس بن عبيد، به - وقال فيه حماد بن زيد: "من مسيرة مئة عام"، وهو المحفوظ، فحماد بن زيد أثبت وأتقن من حماد بن سلمة، لكن تابع حماد ابن سلمة على لفظه شَريكُ بن الخطّاب في الحديث التالي عند المصنف، وشريك قد وثقه المصنف لاحقًا وذكره ابن حبان في "ثقاته" 8/ 311، ولم يؤثر توثيقه عن غيرهما، وهما معروفان بالتساهل.وأخرجه أحمد 34 / (20469) من طريق قتادة وغير واحد، وابن حبان (7383) من طريق هشام بن حسان، جميعهم عن الحسن البصري، به ـ قال قتادة فيه: "مئة عام"، وقال هشام: "خمس مئة عام"، وفي الطريق إلى هشام مسلمُ بن أبي مسلم الجرمي، قال فيه ابن حبان في "ثقاته": ربما أخطأ. وسيأتي من طريق قتادة عند المصنف برقم (2611).وسيأتي مختصرًا برقم (2663) من طريق عبد الرحمن بن جوشن عن أبي بكرة.وله شاهد من حديث عبد الله بن عمرو عند البخاري برقم (3166) و (6914)، وقال فيه: "من مسيرة أربعين عامًا".
135 - حدثنا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن حمدون ابن زياد، حدثنا أبو يوسف يعقوب بن إسحاق القُلُوسيُّ، حدثنا شَرِيك بن الخطَّاب العنبري، حدثنا يونس بن عُبيد، عن الحسن، عن أبي بَكْرة قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "مَن قَتَلَ نفسًا مُعاهَدًا بغير حِلِّها [1]، حرَّم الله عليه الجنةَ أَن يَشَمَّ رِيحَها، وريحُها يوجد من مَسِيرة خمس مئة عام" [2].وأما قول من قال: عن يونس بن عُبيد عن الحكم بن الأعرج:
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি চুক্তিবদ্ধ (মুআহাদ) ব্যক্তিকে অন্যায়ভাবে (অর্থাৎ বৈধ কারণ ছাড়া) হত্যা করবে, আল্লাহ তার উপর জান্নাতকে হারাম করে দেবেন যে, সে তার ঘ্রাণও পাবে না। আর জান্নাতের ঘ্রাণ পাঁচশো বছরের দূরত্ব থেকেও অনুভব করা যায়।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في المطبوع: بغير حقها. في تاريخه 1/ 428 والنسائي إلى ما ذهب إليه أبو علي الحافظ، إلّا أنَّ كلام الحاكم هنا وجيه معتبر.
[2] حديث صحيح بما قبله دون قوله: "خمس مئة عام"، وانظر الكلام عليه فيه. في تاريخه 1/ 428 والنسائي إلى ما ذهب إليه أبو علي الحافظ، إلّا أنَّ كلام الحاكم هنا وجيه معتبر.
136 - فأخبرنا عبد الله بن موسى، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا عيّاش [1] بن الوليد، حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، حدثنا يونس بن عُبيد، عن الحكم بن الأعرج، عن الأشعث بن ثرْمُلَة، عن أبي بَكْرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من قتل نفسًا مُعاهَدةً بغير حقِّها، حرَّم الله عليه الجنة" [2].قال الحاكم: قد كان شيخُنا أبو عليٍّ الحافظ يحكُم بحديث يونس بن عُبيد عن الحكم بن الأعرج، والذي يَسكُن إليه القلبُ أنَّ هذا إسناد وذاك إسناد آخر، لا يُعلِّل أحدُهما الآخر، فإنَّ حماد بن سلمة إمام وقد تابعه عليه أيضًا شَريكُ بن الخطّاب، وهو شيخ ثقة من أهل الأهواز، والله أعلم [3].
১৩৬। আব্দুল্লাহ ইবনু মুসা আমাদেরকে খবর দিয়েছেন, তাকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আইয়ূব, তাকে খবর দিয়েছেন আইয়াশ ইবনু আল-ওয়ালীদ, তাকে খবর দিয়েছেন আব্দুল আ‘লা ইবনু আব্দুল আ‘লা, তাকে খবর দিয়েছেন ইউনূস ইবনু উবাইদ, তিনি হাকাম ইবনু আল-আ‘রাজ থেকে, তিনি আশ‘আস ইবনু ছারমুলাহ থেকে (বর্ণনা করেন)।
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে হত্যা করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন।”
আল-হাকিম বলেছেন: আমাদের শায়খ আবূ আলী আল-হাফিজ ইউনূস ইবনু উবাইদ কর্তৃক হাকাম ইবনু আল-আ’রাজ থেকে বর্ণিত হাদীসটিকে সঠিক বলে ফায়সালা দিতেন। তবে আমার অন্তর এতেই প্রশান্তি পায় যে, এটি একটি সনদ (ইসনাদ) এবং ওটি (অন্য বর্ণনাকারীদের সনদ) হলো আরেকটি সনদ। এদের একটি অন্যটির দোষের কারণ হবে না (অর্থাৎ দুর্বল করবে না)। কেননা হাম্মাদ ইবনু সালামাহ একজন ইমাম। আর শারীক ইবনু আল-খাত্তাবও এ হাদীস বর্ণনায় তাকে অনুসরণ করেছেন। তিনি আহওয়াযের অধিবাসী একজন নির্ভরযোগ্য শায়খ। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تصحف في (ص) والمطبوع إلى: عباس. في تاريخه 1/ 428 والنسائي إلى ما ذهب إليه أبو علي الحافظ، إلّا أنَّ كلام الحاكم هنا وجيه معتبر.
[2] إسناده صحيح. محمد بن أيوب: هو ابن الضُّريس صاحب كتاب "فضائل القرآن".وأخرجه أحمد 34/ (20383) و (20397) و (20523)، والنسائي (6924) و (8690)، وابن حبان (4882) من طرق عن يونس بن عبيد، بهذا الإسناد. في تاريخه 1/ 428 والنسائي إلى ما ذهب إليه أبو علي الحافظ، إلّا أنَّ كلام الحاكم هنا وجيه معتبر.
136 [3] - وتابعه أيضًا حماد بن زيد كما سبق في تخريج الحديث، وهو إمام حُجَّة، وقد ذهب البخاري في تاريخه 1/ 428 والنسائي إلى ما ذهب إليه أبو علي الحافظ، إلّا أنَّ كلام الحاكم هنا وجيه معتبر.
137 - حدثنا أبو العباس عبد الله بن الحسين القاضي بمَرو وأبو عبد الله محمد ابن علي بن مَخلَد الجوهري ببغداد قالا: حدثنا الحارث بن أبي أسامة، حدثنا سعيد بن عامر الضُّبَعي، حدثنا محمد بن عمرو بن عَلقَمة، عن أبيه، عن جدِّه علقمة بن وَقَّاص قال: كان رجلٌ بَطّالٌ يدخل على الأمراء فيُضحكهم، فقال له جدِّي: وَيْحَكَ يا فلان، لِمَ تدخلُ على هؤلاء وتُضحِكُهم؟ فإني سمعتُ بلال بن الحارث المُزَني صاحبَ رسول الله صلى الله عليه وسلم يحدِّث أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ العبدَ لَيَتَكَلَّمُ بالكلمة من رِضْوانِ الله، ما يَظُنُّ أن تَبْلُغَ مَا بَلَغَت، فيرضى اللهُ بها عنه إلى يوم يلقاهُ [1]، وإنَّ العبدَ لَيَتكلَّمُ بالكلمة من سَخَطِ الله، ما يَظُنُّ أن تبلُغَ ما بَلَغَت، فيَسخَطُ الله بها إلى يوم يلقاهُ" [2].هذا حديث صحيح، وقد احتجَّ مسلمٌ بمحمد بن عمرو، وقد أقام إسناده عنه سعيدُ بن عامر كما أوردتُه عاليًا، هكذا رواه سفيانُ الثَّوري وإسماعيل بن جعفر وعبد العزيز الدَّراوَرْدي ومحمد بن بِشر العبدي وغيرهم.أمَّا حديث الثَّوري:
বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আলকামা ইবনু ওয়াক্কাস বলেন, এক ব্যক্তি ছিল যে ফালতু কাজ করতো এবং আমীরদের দরবারে প্রবেশ করে তাদের হাসাতো। আমার দাদা তাকে বললেন: আফসোস তোমার জন্য, হে অমুক! কেন তুমি এদের কাছে আসো আর তাদের হাসাও? কারণ আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে,) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“নিশ্চয়ই বান্দা এমন কোনো কথা বলে যা আল্লাহর সন্তুষ্টির কারণ হয়, অথচ সে মনেও করে না যে তার মূল্য এতদূর পৌঁছবে, কিন্তু আল্লাহ এর দ্বারা তার প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে যান সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে। আর নিশ্চয়ই বান্দা এমন কোনো কথা বলে যা আল্লাহর অসন্তুষ্টির কারণ হয়, অথচ সে মনেও করে না যে এই কথার ক্ষতি এতদূর পৌঁছবে, কিন্তু আল্লাহ এর দ্বারা তার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়ে যান সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে।”
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ب) والمطبوع: إلى يوم القيامة.
[2] إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل عمرو بن علقمة والد محمد، فإنه لم يرو عنه غير ابنه محمد، ولم يؤثر توثيقه عن غير ابن حبان، وابنه محمد صدوق حسن الحديث.وأخرجه أحمد 25/ (15852)، وابن ماجه (3969)، والترمذي (2319)، والنسائي في الرقائق من "سننه الكبرى" كما في "تحفة الأشراف" (2028)، وابن حبان (280) و (281) و (287) من طرق عن محمد بن عمرو بن علقمة، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح. وله شاهد بنحوه من حديث أبي هريرة عند أحمد 14/ (8411)، والبخاري (6478)
138 - فحدَّثَناه أبو سعيدٍ أحمد بن يعقوب الثقفي، حدثنا عبد الله بن الحسن ابن أحمد بن أبي شعيب الحرَّاني، حدثنا جدِّي، حدثنا موسى بن أعيَنَ، حدثنا سفيان، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبيه، عن جدِّه، عن بلال بن الحارث المُزَني قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنَّ الرجلَ لَيَتكلَّمُ بالكلمة من سَخَطِ الله لا يدري أن تَبْلُغَ ما بَلَغَت، فيكتُب الله له سَخَطَه إلى يوم القيامة، وإنَّ الرجل ليتكلَّمُ بالكلمة من رِضْوان الله لا يدري أن تَبلُغَ ما بَلَغَت، فيكتبُ الله له رِضاهُ إلى يومِ القيامة [1] " [2].وأما حديث إسماعيل بن جعفر:
বিলাল ইবনুল হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কোনো কোনো ব্যক্তি আল্লাহর ক্রোধ সৃষ্টিকারী এমন কথা বলে যার পরিণতি কতদূর পৌঁছবে তা সে জানে না। এর কারণে আল্লাহ তার জন্য কিয়ামত পর্যন্ত তাঁর অসন্তুষ্টি লিপিবদ্ধ করে দেন। আবার নিশ্চয়ই কোনো কোনো ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টি সৃষ্টিকারী এমন কথা বলে যার পরিণতি কতদূর পৌঁছবে তা সে জানে না, এর কারণে আল্লাহ তার জন্য কিয়ামত পর্যন্ত তাঁর সন্তুষ্টি লিপিবদ্ধ করে দেন।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في المطبوع: إلى يوم يلقاه.
[2] إسناده حسن في المتابعات والشواهد كسابقه.
139 - فحدَّثَناه أبو بكر محمد بن أحمد بالويه، حدثنا موسى بن هارون، حدثنا يحيى بن أيوب الزاهد، حدثنا إسماعيل بن جعفر، أخبرنا محمد بن عمرو ابن علقمة، عن أبيه، عن جدِّه، عن بلال بن الحارث المُزَني، أنه سمع النبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ أحدكم ليتكلَّمُ بالكلمة من رِضوان الله وما يظنُّ أَن تَبْلُغَ ما بَلَغَت، فيكتبُ الله له بها رِضوانَه إلى يوم يلقاهُ، وإنَّ أحدكم ليتكلَّمُ بالكلمة من سَخَطِ الله وما يظنُّ أن تَبلُغَ ما بَلَغَت، يكتبُ الله عليه بها سَخَطَه إلى يوم يلقاهُ" [1].وأما حديث عبد العزيز بن محمد، فقد أخرجه مسلم [2]:
বিলাল ইবনে হারিস আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ আল্লাহর সন্তুষ্টিমূলক এমন কথা বলে, অথচ সে ধারণা করে না যে তা এতদূর পৌঁছাবে, যতদূর তা পৌঁছেছে। এর বিনিময়ে আল্লাহ তার জন্য তাঁর সন্তুষ্টি লিখে দেন কিয়ামত পর্যন্ত, যেদিন সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে। আর তোমাদের মধ্যে কেউ আল্লাহর ক্রোধমূলক এমন কথা বলে, অথচ সে ধারণা করে না যে তা এতদূর পৌঁছাবে, যতদূর তা পৌঁছেছে। এর বিনিময়ে আল্লাহ তার উপর তাঁর ক্রোধ লিখে দেন কিয়ামত পর্যন্ত, যেদিন সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن في المتابعات والشواهد كسابقه.
[2] كذا قال المصنف، وهو ذهولٌ منه رحمه الله، فإنَّ مسلمًا لم يخرجه، وهو لم يخرج أصلًا لبلال بن الحارث في "صحيحه" شيئًا.
140 - فأخبرناه أبو النَّضْر الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدّارمي، حدثنا سعيد ابن أبي مريم، حدثنا ابن الدَّرَاوَرْديِّ، حدثني محمد بن عمرو بن علقمة، عن أبيه، عن جدِّه، عن بلال بن الحارث، أنه سمع النبيَّ صلى الله عليه وسلم يقول: "إِنَّ أحدكم ليتكلَّمُ بالكلمة من رِضْوانِ الله، وما يظنُّ أن تَبلُغَ ما بَلَغَت، فيكتبُ الله له بها رضوانه إلى يوم يلقاهُ، وإن أحدكم ليتكلَّمُ بالكلمة من سَخَطِ الله، وما يظنُّ أَن تَبْلُغَ مَا بَلَغَت، يكتبُ الله بها سَخَطَه إلى يوم يلقاهُ" [1].وأما حديث محمد بن بشر:
বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় তোমাদের কেউ এমন একটি কথা বলে যা আল্লাহর সন্তুষ্টির কারণ, অথচ সে ধারণাও করে না যে তা কতদূর পৌঁছাতে পারে; এর মাধ্যমে আল্লাহ তার জন্য তাঁর সন্তুষ্টি লিখে দেন, যেদিন সে তাঁর সাথে মিলিত হবে (মৃত্যু পর্যন্ত)। আর নিশ্চয় তোমাদের কেউ এমন একটি কথা বলে যা আল্লাহর অসন্তোষের কারণ, অথচ সে ধারণাও করে না যে তা কতদূর পৌঁছাতে পারে; এর মাধ্যমে আল্লাহ তার জন্য তাঁর অসন্তোষ লিখে দেন, যেদিন সে তাঁর সাথে মিলিত হবে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن في المتابعات والشواهد كسابقه.