হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3661)


3661 - أخبرني أبو عبد الله محمد بن عبد الله بن دينار الزاهد، حدثنا الحسين بن الفَضْل، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن التَّمِيمي، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ} [ص: 3]، قال: ليس بحِينِ نَزْوٍ ولا فِرارٍ [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: {আর এখন রক্ষা পাওয়ার সময় নেই} [সূরা সোয়াদ: ৩] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, এটা পালানো বা পলায়নের সময় নয়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده محتمل للتحسين من أجل التميمي شيخ أبي إسحاق السبيعي: واسمه أَربِدَة، وقد سلف بيان حاله عند الحديث (925).وأخرجه الطبري في "تفسيره" 23/ 121 من طريق إسماعيل ابن عُليَّة، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 160، وأبو حاتم الرازي في "الزهد" (36)، والطبري 23/ 121 من طرق عن أبي إسحاق، به.وأخرجه الطبري أيضًا 23/ 121 بإسناد العوفيِّين إلى عطية بن سعد العوفي، عن ابن عبَّاس. وهو إسناد ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3662)


3662 - أخبرنا إسماعيل بن محمد الفقيه بالرَّيّ، حدثنا أبو حاتم محمد بن إدريس، أخبرنا سليمان بن داود الهاشمي، حدثنا عبد الرحمن بن أبي الزِّناد، عن موسى بن عُقْبة، عن كُرَيب، عن ابن عبَّاس قال: ما أصاب داودَ ما أصابه بعدَ القَدَر إلَّا من عُجْبٍ عَجِبَ به من نفسِه، وذلك أنه قال: يا ربِّ ما من ساعةٍ من ليلٍ ولا نهارٍ إلَّا وعابدٌ من آلِ داود يعبدُك، يصلِّي لك، أو يسبِّحُ أو يكبِّر، وذكر أشياءَ، فكره اللهُ ذلك فقال: يا داود، إنَّ ذلك لم يكن إلَّا بي، فلولا عَوْني ما قَوِيتَ عليه، وجَلَالي لأَكِلنَّكَ إلى نفسِك يومًا، قال: يا ربِّ، فأخبِرْني به، فأصابته الفتنةُ ذلك اليومَ [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ্‌র নির্ধারিত তকদীরের পরে দাউদ (আঃ)-কে যা কিছু আঘাত করেছিল, তা কেবল তার নিজের উপর তার মুগ্ধতা (আত্ম-অহমিকা) থেকে হয়েছিল। কারণ তিনি বলেছিলেন, ‘হে আমার রব, দিন ও রাতের এমন কোনো মুহূর্ত নেই যখন দাউদ (আঃ)-এর বংশের কোনো ইবাদতকারী আপনার ইবাদত করে না—আপনার জন্য সালাত আদায় করে, অথবা তাসবীহ বা তাকবীর পাঠ করে’, এবং তিনি আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করলেন। আল্লাহ তা পছন্দ করেননি এবং বললেন, ‘হে দাউদ, এটা কেবল আমার সাহায্যেই হয়েছে। আমার সাহায্য না থাকলে তুমি এতে শক্তি পেতে না। আমার মহত্ত্বের শপথ, আমি অবশ্যই একদিন তোমাকে তোমার নিজের উপর ছেড়ে দেব।’ দাউদ (আঃ) বললেন, ‘হে আমার রব, তাহলে আমাকে সেই দিনটির কথা জানিয়ে দিন।’ অতঃপর সেই দিনেই ফিতনা (পরীক্ষা) তাকে পেয়ে বসল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن أبي الزناد. وظاهر هذا الخبر أنه من الإسرائيليات.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (6866) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3663)


3663 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا محمد بن فُضَيل، حدثنا محمد بن سَعْدٍ [1] الأنصاري، عن عبد الله بن يزيد الدِّمشقي، حدثنا عائذُ الله أبو إدريس الخَوْلاني، عن أبي الدَّرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "قال داود عليه السلام: وأسألُكَ حبَّك وحبَّ من يُحبُّك، والعملَ الذي يُبلِّغُني حبَّك، ربِّ اجعلْ حبَّك أحبَّ إليَّ من نَفْسي وأهلي ومِن الماءِ البارد". وكان النبي صلى الله عليه وسلم إذا ذَكَرَ داودَ وحدَّث عنه قال: "كان أعبدَ البَشرِ" [2].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দাঊদ (আঃ) বলেছিলেন: 'আমি আপনার কাছে আপনার ভালোবাসা চাই, যারা আপনাকে ভালোবাসে তাদের ভালোবাসা চাই, এবং এমন কাজ করার তৌফিক চাই যা আমাকে আপনার ভালোবাসা পর্যন্ত পৌঁছিয়ে দেবে। হে প্রভু, আপনার ভালোবাসা আমার কাছে আমার নিজ সত্তা, আমার পরিবার-পরিজন এবং ঠাণ্ডা পানির চাইতেও প্রিয় করে দিন'।" আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই দাঊদের (আঃ) কথা উল্লেখ করতেন বা তাঁর সম্পর্কে বলতেন, তখন বলতেন: "তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ইবাদতকারী।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز) و (ص) و (ع): سعيد، والمثبت من (ب)، وهو الصواب الموافق لما في مصادر ترجمته.



[2] إسناده ضعيف لجهالة عبد الله بن يزيد الدمشقي: وهو عبد الله بن يزيد بن ربيعة، هكذا جاء منسوبًا عند البخاري في "تاريخه الكبير" 5/ 229، ويقال: عبد الله بن ربيعة بن يزيد، وقد وهمَ الذهبي في "تلخيصه" فظنَّه عبد الله بن يزيد بن آدم الدمشقي فنقل فيه قول أحمد: أحاديثه موضوعة.وأخرجه الترمذي (3490) عن أبي كريب محمد بن العلاء، عن محمد بن فضيل، بهذا الإسناد.وقال: هذا حديث حسن غريب.وقوله في آخره في داود: "كان أعبد البشر" صحيح لغيره، يشهد له حديث عبد الله بن عمرو بن العاص عند مسلم (1159) (182)، ففيه مرفوعًا: "صم صوم داود نبي الله، فإنه كان أعبد الناس".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3664)


3664 - أخبرنا محمد بن إسحاق الصَّفّار، حدثنا أحمد بن نَصْر، حدثنا عمرو بن طَلْحة القنَّاد، أخبرنا شَرِيك، عن السُّدِّي، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: مات داودُ عليه السلام فجأةً يومَ السبت، وكان يُسبِتُ فتَعكُفُ عليه الطيرُ فتُظِلُّه [1].صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাউদ (আঃ) শনিবারে হঠাৎ মৃত্যুবরণ করেন। তিনি শনিবারে (ইবাদতের জন্য) অবসর গ্রহণ করতেন। তখন পাখিরা তাকে ঘিরে রাখত এবং তাকে ছায়া দিত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده فيه لِين، فقد تفرَّد به شريك - وهو ابن عبد الله النخعي - وفي حفظه شيء. السدي: هو إسماعيل بن عبد الرحمن.وأخرجه ابن أبي شيبة 11/ 559 عن عبيد الله - وهو ابن موسى - عن شريك، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3665)


3665 - حدثنا أبو الطيِّب محمد بن أحمد بن الحسن، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، حدثنا قَبِيصة بن عُقبة، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن المِنهال بن عمرو، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا} [ص: 34]، قال: هو الشيطانُ الذي كان على كُرسيِّه يقضي بين الناس أربعين يومًا، وكانَ لسليمانَ جاريةٌ يقال لها: جَرَادةٌ، وكان بين بعضِ أهلها وبين قومِه خُصومةٌ، فقَضَى بينهم بالحق، إلَّا أنه وَدَّ أن الحقَّ لأهلها، فأوحى اللهُ إليه أنه سيصيبُك بَلاءٌ، وكان لا يدري يأتيهِ من السماءِ أو من الأرض [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর এই বাণী: {আর আমি তার সিংহাসনের উপর একটি দেহ স্থাপন করেছিলাম} [সূরা ছোয়াদ: ৩৪] প্রসঙ্গে, তিনি বলেন: এটি ছিল সেই শয়তান, যে চল্লিশ দিন যাবত তাঁর সিংহাসনে বসে মানুষের মাঝে বিচার ফয়সালা করেছিল। সুলাইমান (আঃ)-এর একজন দাসী ছিল যার নাম ছিল জারাদাহ। তার কিছু আত্মীয়ের সাথে তাঁর (সুলাইমান আঃ-এর) গোত্রের কিছু লোকের ঝগড়া ছিল। তিনি তাদের মাঝে হক অনুযায়ী ফয়সালা করেন, তবে তিনি মনে মনে চেয়েছিলেন যে, হক যেন দাসীর আত্মীয়দের পক্ষে যায়। অতঃপর আল্লাহ তা’আলা তাঁর কাছে ওহী প্রেরণ করলেন যে, শীঘ্রই তোমার উপর বালা-মুসিবত আসবে। কিন্তু তিনি জানতেন না যে, সেটি আসমান থেকে আসবে নাকি যমীন থেকে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، وهذا الخبر من الإسرائيليات ممَّا تلقَّفه بعض الصحابة والتابعين عن أهل الكتاب. سفيان: هو الثوري.وأخرجه محمد بن خلف في "أخبار القضاة" 1/ 29 من طريق محمد بن يوسف الفريابي، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه بأطول مما هنا - وفيه ألفاظ منكَرة - النسائي (10926) من طريق أبي معاوية الضرير، عن الأعمش، به.وقال الحافظ ابن كثير في "تفسيره" بعد أن ساقه من طريق أبي معاوية عن الأعمش مطولًا: إسناده إلى ابن عبَّاس قوي، ولكن الظاهر أنه إنما تلقَّاه ابن عبَّاس - إن صحَّ عنه - من أهل الكتاب، وفيهم طائفة لا يعتقدون نبوّة سليمان عليه الصلاة والسلام، فالظاهر أنهم يكذبون عليه، ولهذا كان في السِّياق منكرات من أشدِّها ذِكر النساء … إلخ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3666)


3666 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا بَحْر بن نَصْر الخَوْلاني، حدثنا بِشْر بن بَكْر، عن الأوزاعي قال: حدثني رَبِيعة بن يزيد قال: حدثني عبد الله بن الدَّيلَمي قال: دخلتُ على عبد الله بن عمرو بن العاص في حائطٍ بالطائف يقال له: الوَهْط فسمعته يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنَّ سليمان بن داود عليه السلام سألَ الله ثلاثًا فأعطاه اثنتينِ، وأنا أرجو أن يكونَ أعطاه الثالثةَ؛ سأله حُكْمًا يصادِفُ حُكمَه، فأعطاه إيَّاه، وسأله مُلكًا لا ينبغي لأحدٍ من بعده، فأعطاه إيّاه، وسأله أيُّما رجلٍ خرج من بيته لا يريدُ إلَّا الصلاةَ في هذا المسجد - يعني بيتَ المَقدِس - يخرجُ من خطيئته مِثلَ يومِ وَلَدَته أمُّه" قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ونحنُ نرجُو أن يكونَ الله قد أعطاهُ ذلك" [1].بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌39 - ومن تفسير سورة الزُّمر




আব্দুল্লাহ ইবন আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই সুলাইমান ইবন দাউদ (আঃ) আল্লাহর কাছে তিনটি জিনিস চেয়েছিলেন। আল্লাহ তাঁকে দুটি জিনিস প্রদান করেছেন, আর আমি আশা করি যে আল্লাহ তাঁকে তৃতীয়টিও প্রদান করেছেন। তিনি এমন বিচার-ক্ষমতা চেয়েছিলেন যা আল্লাহর বিচারের সাথে মিলে যায় (সঠিক হয়), আর আল্লাহ তাঁকে তা প্রদান করেন। আর তিনি এমন রাজত্ব চেয়েছিলেন যা তাঁর পরে আর কারো জন্য শোভনীয় হবে না, আল্লাহ তাঁকে তা প্রদান করেন। আর তিনি চেয়েছিলেন যে, যে কোনো ব্যক্তি তার ঘর থেকে বের হবে, যার উদ্দেশ্য এই মসজিদে—অর্থাৎ বায়তুল মাকদিসে—সালাত আদায় করা ছাড়া আর কিছুই নয়, সে যেন তার মাতৃগর্ভ থেকে ভূমিষ্ঠ হওয়ার দিনের মতো নিষ্পাপ হয়ে তার গুনাহ থেকে মুক্ত হয়ে যায়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আর আমরাও আশা করি যে আল্লাহ তাঁকে তা প্রদান করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (83). (2498) و (2500)، وابن حبان (3637) و (3648) من طريق أبي سلمة بن عبد الرحمن، وأحمد (43/ 25907)، ومسلم (1156) (174)، والنسائي (2504) من طريق عبد الله بن شقيق العقيلي، كلاهما عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3667)


3667 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل البَجَلي، حدثنا سليمان بن حَرْب، حدثنا حمّاد بن زيد، حدثني أبو لُبَابةَ قال: سمعت عائشة تقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم حتى نقولَ: ما يريد أن يُفطِرَ، ويفطرُ حتى نقولَ: ما يريدُ أن يصومَ، وكان يقرأُ في كلِّ ليلةٍ سورةَ بني إسرائيلَ والزُّمَر [1].




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে রোযা রাখতেন যে আমরা বলাবলি করতাম, তিনি আর রোযা ভঙ্গ করবেন না। আবার তিনি এমনভাবে রোযা ছেড়ে দিতেন যে আমরা বলতাম, তিনি আর রোযা রাখবেন না। তিনি প্রত্যেক রাতে সূরা বনি ইসরাঈল এবং সূরা যুমার পাঠ করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح دون قوله: وكان يقرأ في كل ليلة ببني إسرائيل والزمر، فقد تفرَّد به أبو لبابة - وهو مروان مولى عائشة رضي الله عنها، ويقال: مولى هند بنت المهلب بن أبي صفرة، ويقال: مولى عبد الرحمن بن زياد العقيلي - وهذا قد روى عنه واحد ووثقه ابن معين، والذهبي في "الكاشف"، وابن حجر في "التقريب"، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وحسَّن الترمذي حديثه هذا، لكن نصَّ الذهبي في "الميزان" 4/ 565 على أنَّ خبره منكر، وتوقف فيه ابن خزيمة في "صحيحه" (1163) فقال: باب استحباب قراءة بني إسرائيل والزمر كل ليلة استنانًا بالنبي صلى الله عليه وسلم، إن كان أبو لبابة هذا يجوز الاحتجاج بخبره، فإني لا أعرفه بعدالة ولا جرح.وأخرجه أحمد (40/ 24388) و (41/ 24908) و (42/ 25556)، والترمذي (2920) و (3405)، والنسائي (2668) و (10480) و (11380) من طرق عن حماد بن زيد، بهذا الإسناد - واقتصر الترمذي على قصة القراءة، وقال: حديث حسن غريب.وأخرج قصة الصوم والإفطار منه أحمد (40/ 24116)، والبخاري (1969)، ومسلم (1156) (175) و (176)، وأبو داود (2434)، وابن ماجه (1710)، والترمذي (768)، والنسائي (2498) و (2500)، وابن حبان (3637) و (3648) من طريق أبي سلمة بن عبد الرحمن، وأحمد (43/ 25907)، ومسلم (1156) (174)، والنسائي (2504) من طريق عبد الله بن شقيق العقيلي، كلاهما عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3668)


3668 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، حدثنا أبو أسامة وعَبْدة بن سليمان، عن محمد بن عمرو بن عَلقَمة، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عبد الله بن الزُّبَير، عن الزُّبَير بن العوَّام قال: لما نَزَلَت هذه الآية على رسول الله صلى الله عليه وسلم: {إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ (30) ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ} [الزمر: 30، 31]، قلت: أيُكرَّرُ علينا ما كان بيننا في الدنيا مع خَواصِّ الذُّنوب؟ قال: "نعم، ليُكرَّرَنَّ ذلك عليكم حتَّى يُؤدّى إلى كلِّ ذي حقٍّ حقُّه"، قال الزُّبير: فوالله إن الأمر لشديدٌ [1].




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর এই আয়াত অবতীর্ণ হলো: "নিশ্চয় আপনিও মরে যাবেন এবং তারাও মরে যাবে। এরপর কিয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রবের কাছে ঝগড়া করবে।" (সূরা যুমার: ৩০-৩১) তখন আমি বললাম, দুনিয়াতে আমাদের মধ্যে সাধারণ যে গুনাহ বা বিষয়গুলো ছিল, সেগুলো কি আমাদের ওপর আবার পুনরাবৃত্তি করা হবে (অর্থাৎ বিচার করা হবে)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, তোমাদের ওপর অবশ্যই এর পুনরাবৃত্তি করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারকে তার হক (অধিকার) ফিরিয়ে দেওয়া হয়।" যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম, বিষয়টি অবশ্যই কঠিন!




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو بن علقمة. إسحاق: هو ابن راهويه، وأبو أسامة: هو حماد بن أسامة. وقد سلف برقم (3018).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3669)


3669 - أخبرَناه أبو عبد الرحمن بن أبي الوَزِير، حدثنا أبو حاتم الرازي، حدثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، حدثني محمد بن عمرو اللَّيثي، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عبد الله بن الزُّبير قال: لما نَزَلَت هذه الآية؛ فذكر الحديث، ولم يذكر في إسناده الزُّبيرَ [1].صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো; এরপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন। আর এর ইসনাদে যুবাইরকে [১] উল্লেখ করা হয়নি। এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ, কিন্তু তারা (বুখারী ও মুসলিম) এটি সংকলন করেননি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن كسابقه. وسيأتي مكررًا برقم (8923) بإسناده ومتنه إلّا أنه هناك ذكر في إسناده الزبيرَ!وأخرجه الشاشي في "مسنده" (32) عن أبي حاتم محمد بن إدريس الرازي، بهذا الإسناد - وهو فيه أيضًا من رواية عبد الله بن الزبير عن أبيه الزبير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3670)


3670 - حدثني أبو إسحاق إبراهيم بن إسماعيل القارئ، حدثنا عثمان بن سعيد الدَّارِمي، حدثنا الحسن بن الرَّبيع، حدثنا عبد الله بن إدريس، حدثني محمد بن إسحاق قال: وأخبرني نافع، عن عبد الله بن عمر، قال: كنا نقول ما لمُفتَتِنٍ توبةٌ، وما اللهُ بقابلٍ منه شيئًا، فلمّا قَدِمَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم المدينةَ أُنزِلَ فيهم: {يَاعِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ} [الزمر: 53]، والآياتُ التي بعدها. قال عمر: فكتبتُها، فجلستُ على بعيري ثم طُفْتُ المدينةَ [1]، ثم أقامَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بمكة ينتظرُ أن يَأْذَنَ اللهُ له في الهجرة وأصحابِه من المهاجرين، وقد أقام أبو بكر ينتظرُ أن يُؤذَنَ لرسول الله صلى الله عليه وسلم فيخرجَ معه [2].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বলতাম, ফিতনায় পতিত ব্যক্তির জন্য কোনো তওবা নেই এবং আল্লাহ তার কোনো কিছুই কবুল করবেন না। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদিনায় আগমন করলেন, তখন তাদের সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল হলো: "বলুন, হে আমার বান্দাগণ! যারা নিজেদের ওপর বাড়াবাড়ি করেছো, তোমরা আল্লাহর রহমত থেকে নিরাশ হয়ো না। নিশ্চয় আল্লাহ সমস্ত গুনাহ মাফ করে দেন। নিশ্চয় তিনি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" [সূরা যুমার: ৫৩] এবং এরপরের আয়াতগুলো। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তা লিখে নিলাম এবং আমার উটের পিঠে বসলাম, অতঃপর মদিনা প্রদক্ষিণ করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় অবস্থান করলেন, আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁর এবং তাঁর সাহাবী মুহাজিরদের হিজরতের অনুমতির অপেক্ষায়। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবস্থান করছিলেন, যাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে অনুমতি দেওয়া হলে তিনি তাঁর সাথে বেরিয়ে যেতে পারেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] كذا وقع عند المصنف، وهو خطأ والصواب كما في سائر الروايات عن ابن إسحاق: أنَّ عمر كتبها وبعث بها إلى هشام بن العاص وهو في مكة، وكان ممَّن تخلَّف عن الهجرة إلى المدينة، قال هشام: فلما قَدِمَت عليَّ خرجتُ بها إلى ذي طُوى فجعلتُ أصعِّد بها وأصوِّب لأفهمها، فقلت: اللهم فهِّمنيها، فعرفتُ إنما نزلت فينا كما كنَّا نقول في أنفسنا ويقال فينا، فرجعت فجلست على بعيري، فلحقت برسول الله صلى الله عليه وسلم.



[2] إسناده حسن من أجل ابن إسحاق.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (6736) عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد - مختصرًا دون قول عمر: فكتبتها، وما بعده.وأخرجه الضياء في "المختارة" (1/ 213) من طريق إسحاق بن إبراهيم بن جبلة، عن الحسن بن الربيع، به. ولم يسق لفظه.وأخرجه بنحوه البزار (155)، والطبري في "تفسيره" 24/ 15، وابن المنذر في "الأوسط" (9670)، والطبراني في "الكبير" (22/ 462)، والبيهقي في "السنن" 9/ 13، وفي "الدلائل" 2/ 461 - 462، والضياء (212) من طرق عن ابن إسحاق، به - وبعضهم يزيد فيه على بعض.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3671)


3671 - حدثنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكِّي، حدثنا محمد بن عمرو الحَرَشي، حدثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، حدثنا أبو بكر بن عيّاش، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كلُّ أهل النار يَرى مَقعدَه من الجنة فيقول: لو أنَّ الله هَدَاني، فيكونُ عليه حَسْرةً، وكلُّ أهلِ الجنة يَرى مَقعدَه من النار فيقول: لولا أنَّ الله هَدَاني، فيكونُ له شُكرًا"، ثم تَلَا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: {أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ يَاحَسْرَتَا عَلَى مَا فَرَّطْتُ فِي جَنْبِ اللَّهِ} [الزمر: 56] [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের প্রত্যেক অধিবাসী জান্নাতে তার স্থান দেখবে এবং বলবে, হায়! আল্লাহ যদি আমাকে হেদায়েত করতেন! এটি তার জন্য আফসোস হবে। আর জান্নাতের প্রত্যেক অধিবাসী জাহান্নামে তার স্থান দেখবে এবং বলবে, যদি আল্লাহ আমাকে হেদায়েত না করতেন (তাহলে আমিও সেখানে যেতাম)! এটি তার জন্য কৃতজ্ঞতার কারণ হবে। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তেলাওয়াত করলেন: "যাতে কোনো ব্যক্তি না বলে, হায় আফসোস! আল্লাহ্‌র প্রাপ্য অধিকারে আমি যে ত্রুটি করেছি, তার জন্য!" (সূরা আয-যুমার: ৫৬)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن عمرو الحرشي وأبي بكر بن عياش.وأخرجه أحمد (16/ 10652) عن أسود بن عامر، والنسائي (11390) من طريق عبد الحميد بن صالح، كلاهما عن أبي بكر بن عياش، بهذا الإسناد - ولم يذكرا فيه التلاوة.وأخرجه بنحوه أحمد (10980)، والبخاري (6569)، وابن حبان (7451) من طريق أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة. ولم يذكر فيه التلاوة أيضًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3672)


3672 - أخبرنا الحسن بن حَلِيم المروَزي، حدثنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا عَنبسةُ بن سعيد، عن حبيب بن أبي عَمْرة، عن مجاهد قال: قال لي عبد الله بن عبّاس: أتدري ما سَعَةُ جهنَّمَ؟ قلت: لا، قال: أجلْ والله ما تدري، إنَّ بين شَحْمةِ أُذنِ أحدِهم وبين عاتِقِه مَسِيرةَ سبعين خريفًا، أوديةَ القَيْح والدَّم، قلت له: أنهارٌ؟ قال: لا بل أوديةٌ.ثم قال: أتدري ما سَعَةُ جهنَّمَ؟ قلت: لا، قال: أجلْ والله ما تدري، حدثتني عائشةُ: أنها سألَتْ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن قوله عز وجل: {وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ} [الزمر: 67]، قلت: فأين الناسُ يومئذٍ يا رسولَ الله؟ قال: "على جِسْرِ جهنَّمَ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুজাহিদকে বললেন: তুমি কি জানো জাহান্নামের প্রশস্ততা কত? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! তুমি জানো না। তাদের (জাহান্নামীদের) একজনের কানের লতি ও কাঁধের মধ্যবর্তী দূরত্ব হলো সত্তর বছরের পথ, (তা হলো) রক্ত ও পুঁজ মিশ্রিত উপত্যকা। আমি তাঁকে বললাম: এগুলি কি নদী? তিনি বললেন: না, বরং উপত্যকা। এরপর তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তুমি কি জানো জাহান্নামের প্রশস্ততা কত? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! তুমি জানো না। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন: "আর কিয়ামত দিবসে গোটা পৃথিবী থাকবে তাঁর হাতের মুঠোয়, এবং আকাশমণ্ডল ভাঁজ করা থাকবে তাঁর ডান হাতে।" (সূরা যুমার: ৬৭)। (আয়েশা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন লোকেরা কোথায় থাকবে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "জাহান্নামের পুলের উপর।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك.وأخرجه أحمد (41/ 24856)، والترمذي (3241)، والنسائي (11389) من طرق عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد - والنسائي لم يخرج الشطر الأول الموقوف منه.وقد سلف الحديث عند المصنف برقم (3036) من طريق هارون بن المغيرة عن عنبسة إلّا أنَّه ذكر في قصة عائشة سؤالًا وجوابًا آخر.وسلف نحو الشطر الثاني هنا برقم (3384) من طريق مسروق عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3673)


3673 - أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حَنبَل، حدثني أَبي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن سليمان التَّيْمي، عن بِشْر بن الشَّغَاف التَّميمي، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، عن النبي صلى الله عليه وسلم في قوله عز وجل: {وَنُفِخَ فِي الصُّورِ} [الزمر: 68]، قال النبي صلى الله عليه وسلم: "هو قَرْنٌ يُنفَخُ فيه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে} [সূরা যুমার: ৬৮]— সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এটি হলো একটি শিঙ্গা, যার মধ্যে ফুঁক দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنه منقطع، سليمان التيمي لم يسمع بشرًا، بينهما فيه أسلم العِجْلي، وهو ثقة. ونسبة بشر بن شغاف هنا إلى تميم فيها وقفة، فلم تقع هذه النسبة في شيء من مصادر ترجمته، وإنما هو ضَبِّي. وهو في "تفسير عبد الرزاق" 2/ 175 كما وقع عند المصنف هنا، ولم نقف عليه في "مسند أحمد" من روايته عن عبد الرزاق.وأخرجه أحمد (11/ 6507) و (6805)، وأبو داود (4742)، والترمذي (2430) و (3244)، والنسائي (11250) و (11317) و (11392)، والمصنف فيما سيأتي برقم (3912) و (8894) من طرق عن سليمان التيمي، عن أسلم العجلي، عن بشر بن شغاف به - ولم يذكروا فيه الآية. وقال الترمذي: حديث حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3674)


3674 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ إملاءً، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، حدثنا مُحاضِر بن المورِّع، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة: أنها كانت تقول لنساءِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم: ما تَستحْيي المرأةُ أن تَهَبَ نفسَها! فأنزل اللهُ هذه الآية في نساءِ النبي صلى الله عليه وسلم: {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ} [الأحزاب: 51]، فقالت عائشةُ للنبي صلى الله عليه وسلم: أَرى ربَّكَ يُسارِعُ لك في هَوَاك [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের বলতেন: কোনো নারী নিজেকে (স্বামীর জন্য) উৎসর্গ করতে লজ্জা করে না! অতঃপর আল্লাহ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল করলেন: {আপনি আপনার স্ত্রীদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে রাখতে পারেন এবং যাকে ইচ্ছা কাছে রাখতে পারেন} [আল-আহযাব: ৫১]। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমি দেখছি যে আপনার রব আপনার আকাঙ্ক্ষা পূরণে দ্রুততা অবলম্বন করছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محاضر بن المورِّع، وقد توبع. محمد بن عبد الوهاب: هو الفرّاء النيسابوري.وأخرجه ابن المنذر في "الأوسط" (7276) عن محمد بن عبد الوهاب، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (41/ 25026) و (42/ 25251) و (43/ 26251)، والبخاري (4788) و (5113)، ومسلم (1464)، وابن ماجه (2000)، والنسائي (5287) و (8878) و (11350)، وابن حبان (6367) من طرق عن هشام بن عروة، به. فاستدراك الحاكم له ذهول منه.تنبيه: حق هذا الحديث والذي بعده أن يكونا في تفسير سورة الأحزاب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3675)


3675 - حدثني إبراهيم بن عِصْمة بن إبراهيم العَدْل، حدثنا السَّرِي بن خُزَيمة، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا وُهَيب، حدثني ابن جُرَيج في قول الله عز وجل: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ} [الأحزاب: 52]، قال ابن جُرَيج: فحدثني عطاءٌ، عن عُبيد بن عُمير، عن عائشة قالت: ما تُوفِّي النبيُّ صلى الله عليه وسلم حتى أحلَّ الله له أن يَتزوَّج [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌40 - ومن تفسير سورة (حم) المؤمن




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁর জন্য (অন্য নারীকে) বিবাহ করা হালাল করে দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر ضعيف - وإن كان رجاله ثقات - من أجل ما وقع فيه من اختلافات على عطاء بن أبي رباح في وصله وإرساله وتشكُّكه عمَّن رواه. وهيب: هو ابن خالد بن عجلان.وأخرجه أحمد (42/ 25467)، والنسائي (5295) و (11351) من طريقين عن وهيب بن خالد، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (42/ 25652) عن عبد الرزاق، وابن حبان (6366) من طريق عبد الله بن رجاء المكي، كلاهما عن ابن جريج، به. لكن وقع في رواية عبد الرزاق تفصيل، فقد روى عن ابن جريج قال: وزعم عطاء أنَّ عائشة قالت … فذكره، قلت (أي: ابن جريج): عمَّن تأثُرُ هذا؟ قال: لا أدري، حسبتُ أني سمعت عبيد بن عمير يقول ذلك. زاد عبد الرزاق في "مصنفه" (14001) عن ابن جريج قال: وقال لي عمرو (يعني ابن دينار): سمعتُ عطاءً منذ حينٍ يقول: ما مات رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أُحلَّ له أن ينكح ما شاء. فأرسله.وأخرجه أحمد (40/ 24137)، والترمذي (3216)، والنسائي (5294) من طريق سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن عطاء قال: قالت عائشة … فذكره، فأسقط الواسطة بين عطاء وعائشة، وذكر ابن هانئ عن أحمد بن حنبل أنه قال: رواية عطاء عن عائشة لا يُحتجُّ بها إلّا أن يقول: سمعتُ. وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وروى الحديث أبو عاصم النبيل عن ابن جريج عند الطبراني في "التفسير" 22/ 32، والطحاوي في "مشكل الآثار" (523)، فذكر عن ابن جريج قال: وقال أبو الزبير: سمعتُ رجلًا يخبر به عطاءً. فأبهمه ولم يسمِّه.ورُوي على العموم كحديث عائشة عن أم سلمة أيضًا عند ابن سعد في "الطبقات" 10/ 185، وابن أبي حاتم في "تفسيره" كما في "تفسير ابن كثير" 6/ 438، وعند الطحاوي في "المشكل" (524)، وفي إسناده عند ابن سعد شيخه محمد بن عمر الواقدي، وهو متروك الحديث عند كثير من جمهور أهل الحديث، وفي إسناد ابن أبي حاتم والطحاوي عمر بن أبي بكر الموصلي، وهو متروك الحديث أيضًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3676)


3676 - حدثنا أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا بِشْر بن موسى، حدثنا الحُمَيدي، حدثنا سفيان، عن ابن أبي نَجِيح، عن مجاهد قال: قال عبد الله بن مسعود: الحواميمُ دِيباجُ القرآن [1].3676 م - قال سفيان: وحدثني حبيب بن أبي ثابت، عن رجلٍ: أنه مرَّ على أبي الدَّرداء وهو يَبني مسجدًا، فقال: ما هذا؟ فقال: هذا لآلِ حاميمَ [2].




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-হাওয়া-মিম (হা-মিম দিয়ে শুরু হওয়া সূরাগুলো) হলো কুরআনের অলঙ্কার (বা রেশম বস্ত্র)।

সুফিয়ান (অন্য সনদে) বলেন, হাবীব ইবনে আবী সাবিত আমার কাছে এক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন যে, সে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যখন তিনি একটি মসজিদ নির্মাণ করছিলেন। লোকটি জিজ্ঞাসা করল, এটা কী? তিনি বললেন: এটা ‘আ-লি হা-মিম’-এর (অর্থাৎ, হা-মিম সূরার অনুসারীদের) জন্য।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله ثقات إلّا أنه منقطع، مجاهد لم يدرك ابنَ مسعود وروايته عنه مرسلة. سفيان: هو ابن عيينة.وأخرجه والذي يليه البيهقي في "شعب الإيمان" (2243) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرج هذا الشطر منه عبد الرزاق في "مصنفه" (6031)، وكذا ابن أبي شيبة 10/ 558 عن سفيان بن عيينة، به - إلّا أنَّ عبد الرزاق وقفه على مجاهد من قوله. وأخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (9044)، ومن طريقه الشجري في "أماليه الخميسية" 2/ 304 من طريق محمد بن يوسف الفريابي، عن إسرائيل، بهذا الإسناد. إلّا أنه وقع في المطبوع من "معجم الطبراني" مكان أبي الأحوص: أبو الضحى، ويغلب على ظننا أنه خطأ في المطبوع، فقد رواه الشجري عنه بذكر أبي الأحوص.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 1/ 73 من طريق سفيان الثوري، عن أبي إسحاق، به.



[2] إسناده ضعيف لإبهام راويه عن أبي الدرداء. وهو مع ما قبله عند البيهقي في "الشعب". وأخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (9044)، ومن طريقه الشجري في "أماليه الخميسية" 2/ 304 من طريق محمد بن يوسف الفريابي، عن إسرائيل، بهذا الإسناد. إلّا أنه وقع في المطبوع من "معجم الطبراني" مكان أبي الأحوص: أبو الضحى، ويغلب على ظننا أنه خطأ في المطبوع، فقد رواه الشجري عنه بذكر أبي الأحوص.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 1/ 73 من طريق سفيان الثوري، عن أبي إسحاق، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3677)


3677 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد، حدثنا أحمد بن مِهران، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، أخبرنا أبو إسحاق، عن أبي الأحوَص، عن عبد الله بن مسعود في قوله عز وجل: {رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ} [غافر: 11]، قال: هي مثلُ التي في البقرة {وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ} [البقرة: 28] [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "{হে আমাদের প্রতিপালক, আপনি আমাদেরকে দু'বার মৃত্যু দিলেন এবং দু'বার জীবন দিলেন}" (সূরা গাফির: ১১) এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি সূরা বাকারার সেই আয়াতের মতোই: "{তোমরা ছিলে প্রাণহীন, অতঃপর তিনি তোমাদের জীবন দিলেন, আবার তোমাদের মৃত্যু দেবেন, আবার তোমাদের জীবিত করবেন, অতঃপর তাঁরই কাছে তোমাদেরকে ফিরিয়ে নেওয়া হবে।}" (সূরা বাকারা: ২৮)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن مهران - وهو ابن خالد الأصبهاني - وقد توبع. أبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي، وأبو الأحوص: هو عوف بن مالك الأشجعي. وأخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (9044)، ومن طريقه الشجري في "أماليه الخميسية" 2/ 304 من طريق محمد بن يوسف الفريابي، عن إسرائيل، بهذا الإسناد. إلّا أنه وقع في المطبوع من "معجم الطبراني" مكان أبي الأحوص: أبو الضحى، ويغلب على ظننا أنه خطأ في المطبوع، فقد رواه الشجري عنه بذكر أبي الأحوص.وأخرجه ابن أبي حاتم في "تفسيره" 1/ 73 من طريق سفيان الثوري، عن أبي إسحاق، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3678)


3678 - أخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا جَرِير، عن سليمان التَّيمي، عن أبي نَضْرة، عن ابن عبَّاس قال: يُنادي منادٍ بين يديِ الساعة: يا أيُّها الناس، أتتكُم الساعةُ، فيَسمعُها الأحياءُ والأمواتُ، ويَنزِلُ اللهُ إلى السماء الدنيا فينادي: {لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ} [غافر: 16] [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিয়ামতের পূর্বে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবেন: 'হে মানবজাতি, তোমাদের কাছে কিয়ামত এসে গেছে।' তখন জীবিত ও মৃত সকলেই তা শুনতে পাবে। আর আল্লাহ তাআলা দুনিয়ার আকাশের দিকে নেমে আসবেন এবং ঘোষণা করবেন: "আজ রাজত্ব কার? একচ্ছত্র ক্ষমতাধর আল্লাহর।" (সূরা গাফির: ১৬)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد، وسليمان التيمي: هو ابن طَرْخان، وأبو نضرة: هو المنذر بن مالك بن قِطْعة.وأخرجه نعيم بن حماد في "الفتن" (1769)، وعثمان بن سعيد الدارمي في "الرد على الجهمية" (140)، وعبد الله بن أحمد في "السنة" (220)، وابن أبي الدنيا في "الأهوال" (27)، وابن أبي داود في "البعث" (19)، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (366)، وأبو نعيم في "الحلية" 1/ 324 من طرق عن سليمان التيمي، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3679)


3679 - أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا همّام بن يحيى، عن القاسم بن عبد الواحد، عن عبد الله بن محمد بن عَقِيل، عن جابر بن عبد الله قال: بَلَغَني حديثٌ عن رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم سَمِعَه من رسول الله صلى الله عليه وسلم في القِصَاص لم أسمَعْه، فابتعتُ بعيرًا فشَدَدتُ عليه رَحْلي ثم سِرتُ إليه شهرًا حتَّى قَدِمتُ مصرَ، فأتيتُ عبدَ الله بنَ أُنيس فقلتُ للبوَّاب: قل له: جابرٌ على الباب، فقال: ابنُ عبد الله؟ فقلت: نعم، فأتاه فأخبره، فقام يَطَأُ ثوبَه حتَّى خرج إليَّ فاعتنقَني واعتنقتُه، فقلت له: حديثٌ بَلَغَني عنك سمعتَه من رسول الله صلى الله عليه وسلم ولم أسمَعْه في القِصَاص، فخَشِيتُ أن أموتَ أو تموتَ قبل أن أسمعَه، فقال عبد الله: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "يَحشُرُ الله العبادَ - أو قال: الناسَ - عُراةً غُرْلًا بُهْمًا" قال: قلنا: ما بُهْمًا؟ قال: "ليس معهم شيءٌ، ثم يُناديهم بصوتٍ يسمعُه مَن بَعُدَ كما يسمعُه مَن قَرُبَ: أنا المَلِك، أنا الدَّيّان، لا ينبغي لأحدٍ من أهل الجنة أن يَدخُلَ الجنةَ، ولا ينبغي لأحدٍ من أهل النار أن يَدخُلَ النارَ، وعنده مَظلِمةٌ حتى أُقِصَّه منه، حتَّى اللَّطْمةَ" قال: قلنا: كيف، وإنما نأتي اللهَ غُرْلًا بُهْمًا؟ قال: "بالحسَناتِ والسيِّئات". قال: وتَلَا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: {الْيَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ} [غافر: 17] [1].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্যে এমন একজন ব্যক্তির কাছ থেকে কিসাস (প্রতিশোধ/বদলা) সম্পর্কিত একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছাল, যা আমি শুনিনি কিন্তু তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছিলেন। তাই আমি একটি উট কিনলাম, তার উপর আমার হাওদা বাঁধলাম, তারপর তার উদ্দেশ্যে এক মাস পথ চললাম, অবশেষে মিসরে পৌঁছলাম। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। আমি দরজার প্রহরীকে বললাম, তাকে বলো: জাবির (ইবনু আব্দুল্লাহ) দরজায় দাঁড়িয়ে আছে। সে বলল: ইবনু আব্দুল্লাহ? আমি বললাম: হ্যাঁ। প্রহরী তার কাছে গিয়ে তাকে খবর দিল। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস) তার কাপড় টেনে নিতে নিতে আমার কাছে বেরিয়ে এলেন। তিনি আমাকে জড়িয়ে ধরলেন এবং আমিও তাকে জড়িয়ে ধরলাম। আমি তাকে বললাম, আপনার কাছ থেকে একটি হাদীস আমার কাছে পৌঁছেছে যা আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন এবং আমি শুনিনি, এটি কিসাস (প্রতিশোধ) সম্পর্কিত। আমি ভয় করেছিলাম যে, আমি তা শোনার আগেই হয়তো আমি বা আপনি মারা যেতে পারি।

আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ্ বান্দাদের—অথবা তিনি বলেছেন: মানুষদের—উলঙ্গ, খতনাবিহীন (অ-সুন্নাতকৃত) ও ‘বুহমান’ অবস্থায় একত্রিত করবেন।"

আমরা বললাম: 'বুহমান' কী?

তিনি বললেন: "তাদের সাথে কিছুই থাকবে না।"

"অতঃপর তিনি এমন আওয়াজে তাদের ডাকবেন, যা দূরের লোকও শুনবে, যেমনটি শুনবে কাছের লোক। তিনি বলবেন: 'আমিই বাদশাহ! আমিই প্রতিদানদাতা! জান্নাতের অধিবাসীদের মধ্যে এমন কারো জন্য জান্নাতে প্রবেশ করা উচিত হবে না এবং জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে এমন কারো জন্য জাহান্নামে প্রবেশ করা উচিত হবে না, যার উপর অন্যের কোনো যুলুমের দায় রয়েছে, যতক্ষণ না আমি তার থেকে সেটার প্রতিশোধ নিয়ে নেই—এমনকি একটি চড় মারারও প্রতিশোধ।'

আমরা বললাম: 'কীভাবে তা সম্ভব, যখন আমরা আল্লাহর কাছে উলঙ্গ, খতনাবিহীন এবং বুহমান (কিছুহীন) অবস্থায় আসব?'

তিনি বললেন: "নেক আমল এবং বদ আমলের বিনিময়ে।"

আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরপর তেলাওয়াত করলেন: {আজ প্রত্যেককে তার অর্জনের প্রতিদান দেওয়া হবে; আজ কোনো যুলুম নেই।} [সূরা গাফির: ১৭]




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل القاسم بن عبد الواحد وعبد الله بن محمد بن عقيل، وقد توبعا كما هو مبيَّن في تعليقنا على "مسند أحمد" (25/ 16042)، حيث رواه عن يزيد بن هارون بهذا الإسناد - إلَّا أنه لم يذكر فيه قصة تلاوة الآية في آخره.وكذلك سيأتي عند المصنف برقم (8930) من طريق محمد بن مسلمة عن يزيد بن هارون.غُرْلًا: جمع أَغرَلَ، وهو الأقلَف، وهو الذي لم يُختَن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3680)


3680 - حدثنا أبو العبَّاس السَّيّاري وأبو أحمد الصَّيرَفي بمَرُو، قالا: حدثنا إبراهيم بن هلال، حدثنا علي بن الحسن بن شَقيق، سمعت أَبي يقول: أخبرنا الحسين بن واقد، حدثنا الأعمش، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس قال: مَن قال: لا إله إلَّا الله، فليقلْ على إثْرها: الحمدُ لله ربِّ العالمين؛ يريد قولَه: {فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [غافر: 65] [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, সে যেন তার পরপরই 'আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন' বলে। এর দ্বারা তিনি আল্লাহ তা'আলার এই বাণীকে উদ্দেশ্য করেছেন: "অতএব, তোমরা তাঁকে ডাকো, তাঁর প্রতি একনিষ্ঠ হয়ে; সমস্ত প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহরই জন্য" (সূরা গাফির: ৬৫)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل إبراهيم بن هلال، وقد سلفت ترجمته برقم (420)، وقد توبع، والحسين بن واقد صدوق لا بأس به.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (194) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري 24/ 81 عن محمد بن علي بن الحسن بن شقيق، عن أبيه، به.