হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3881)


3881 - أخبرني الحسن بن حَليم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، أخبرنا سفيان، عن عاصم، عن زِرٍّ، عن ابن مسعود قال: يُؤتَى الرجلُ في قبره، فتُؤتى رِجلاه، فتقول رجلاهُ: ليس لكم على ما قِبَلي سبيلٌ، كان يقرأُ بي سورةَ المُلْكَ، ثم يُؤتَى من قِبَل صدره - أو قال: بطنه - فيقول: ليس لكم على ما قِبَلي سبيلٌ، كان يقرأُ بي سورةَ المُلْك، ثم يُؤتَى رأسُه فيقول: ليس لكم على ما قِبَلي سبيلٌ، كان يقرأُ بي سورةَ المُلْك، قال: فهي المانعةُ، تَمنَعُ من عذاب القبر، وهي في التوراة: سورةُ المُلْكَ، مَن قرأها في ليلةٍ فقد أكثَرَ وأطيَبَ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌68 - تفسير سورة القلم




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ব্যক্তিকে তার কবরে আনা হবে (বা তার কাছে আসা হবে)। এরপর তার দুই পায়ের কাছে আসা হবে। তখন তার দুই পা বলবে: আমার দিক থেকে তোমাদের (আযাবের) কোনো পথ নেই, কেননা সে আমার দ্বারা সূরা মূলক পাঠ করত। এরপর তার বুকের দিক থেকে—অথবা তিনি বলেছেন: তার পেট থেকে—আসা হবে। তখন (সেটি) বলবে: আমার দিক থেকে তোমাদের (আযাবের) কোনো পথ নেই, কেননা সে আমার দ্বারা সূরা মূলক পাঠ করত। এরপর তার মাথার কাছে আসা হবে। তখন (মাথা) বলবে: আমার দিক থেকে তোমাদের (আযাবের) কোনো পথ নেই, কেননা সে আমার দ্বারা সূরা মূলক পাঠ করত। তিনি বলেন, এটাই হলো রক্ষাকারী (আল-মানি'আ), যা কবরের আযাব থেকে রক্ষা করে। তাওরাতে এর নাম হলো সূরা মূলক। যে ব্যক্তি রাতে তা পাঠ করে, সে অধিক কাজ করল এবং উত্তম কাজ করল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل عاصم: وهو ابن أبي النجود. أبو الموجه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2279) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه عن سفيان الثوري عبدُ الرزاق في "مصنفه" (6025) - ومن طريقه المستغفري في "فضائل القرآن" (957) - ومحمد بن كثير العبدي عند ابن الضريس في "فضائل القرآن" (232).ورواه بنحو رواية الثوري: حماد بن سلمة عند ابن الضريس (231)، وحماد بن زيد وعلي بن مسهر وزيد بن أبي أُنَيسة عند جعفر الفريابي في "فضائل القرآن" (29) و (31) و (32)، ومِسعَر بن كِدام عند أبي نعيم في "الحلية" 7/ 248، وأبو عوانة وضاح اليشكري عند أبي الفضل الرازي في "فضائل القرآن" (120)، وشعبة عند البيهقي في "إثبات عذاب القبر" (149)، سبعتهم عن عاصم، به.وأخرجه مختصرًا النسائي (10479) من طريق عرفجة بن عبد الواحد، عن عاصم بن أبي النجود، عن زر بن حبيش، عن ابن مسعود قال: من قرأ {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} كل ليلة، منعه الله بها من عذاب القبر، وكنا في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نسميها المانعة، وإنها في كتاب الله سورة من قرأ بها في كل ليلة فقد أكثر وأطاب. وهو من هذا الطريق بنحوه عند الطبراني في "الكبير" (10254) و "الأوسط" (6216)، وأبي طاهر المخلِّص في "المخلصيات" (1804). وعرفجة هذا فيه جهالة وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وهو متابع على معناه كما سبق.وأخرج البيهقي في "إثبات عذاب القبر" (147) من طريق عمرو بن مرة، عن مُرَّة الطيب، عن ابن مسعود قال: توفي رجل فأُتي من جوانب قبره، فجعلت سورة من القرآن تجادل عنه حتى منعته.قال مُرة: فنظرت أنا ومسروق فإذا هي سورة الملك. وإسناده صحيح.وأخرجه بعده (148) من طريق عمرو بن مرة، عن مسروق، عن ابن مسعود قال: جادَلَت سورة تبارك عن صاحبها حتى أدخلته الجنة. ورجاله ثقات.ومثل هذا لا يقال بالرأي، ولا بدَّ أن يكون عن خبرٍ، فهو في حكم المرفوع، ويشهد له ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3882)


3882 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا جَرير، عن الأعمش، عن أبي ظَبْيان، عن ابن عبَّاس قال: إِنَّ أول شيءٍ خَلَقَه اللهُ القلمُ، فقال له: اكتبْ، فقال: وما أكتبُ؟ فقال: القَدَرَ، فجَرَى من ذلك اليوم بما هو كائنٌ إلى أن تقومَ الساعةُ.قال: وكان عرشُه على الماء، فارتفع بخارُ الماء ففُتِقَت منه السماواتُ، ثم خُلِقَ النُّونُ فبُسِطَت الأرض عليه، والأرضُ على ظهر النُّون، فاضطَرَبَ النُّونُ فمادَتِ الأرض، فأُثبِتَت بالجبال، فإن الجبال تَفخَرُ على الأرض [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: আল্লাহ্‌ সর্বপ্রথম যা সৃষ্টি করেছেন, তা হলো কলম। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: লেখো। কলম বলল: আমি কী লিখব? তিনি বললেন: ভাগ্য (তাকদীর)। এরপর থেকে সেই দিন পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে, কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত, তা কলম লিখে চলল।

তিনি আরও বললেন: আর তাঁর আরশ ছিল পানির উপর। অতঃপর পানির বাষ্প উপরে উঠল এবং তা থেকে আসমানসমূহ বিদীর্ণ করা হলো (সৃষ্টি করা হলো)। এরপর 'নূন' সৃষ্টি করা হলো এবং তার (নূনের) উপর যমীনকে বিছিয়ে দেওয়া হলো। আর যমীন হলো 'নূন'-এর পিঠের উপর। অতঃপর 'নূন' যখন নড়ে উঠল, তখন যমীন কাঁপতে শুরু করল। ফলে পর্বতমালা দ্বারা যমীনকে স্থির করা হলো। নিশ্চয়ই পর্বতসমূহ যমীনের উপর গর্ব করে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد، والأعمش: هو سليمان بن مهران، وأبو ظبيان: هو حصين بن جندب.وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 307، وجعفر الفريابي في "القدر" (77)، والطبري في "تفسيره" 29/ 14، والخلّال في "السنة" (1890) و (1891) و (1894 - 1896)، والآجري في "الشريعة" (350) و (443)، وأبو الشيخ في "العظمة" (897)، وابن منده في "التوحيد" (14) و (15) و (62)، والبيهقي في "السنن" 9/ 3، و "الأسماء والصفات" (804)، و "القضاء والقدر" (9)، والخطيب في "تاريخ بغداد" 10/ 81 من طرق عن الأعمش، بهذا الإسناد.ولشطره الأول انظر ما سلف برقم (3735).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3883)


3883 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، حدثنا هلال بن العلاء الرَّقّي، حدثنا أَبي، حدثنا عبيد الله بن عمرو الرَّقّي، عن زيد بن أبي أُنيسة، عن الأعمش، عن أبي ظَبْيان عن ابن عبَّاس: {ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ} قال: وما يَكتُبون [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি {নূন, শপথ কলমের এবং যা তারা লিপিবদ্ধ করে (وَمَا يَسْطُرُونَ)}—এই আয়াত সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো, "যা তারা লেখে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده فيه لين من أجل العلاء بن هلال والد هلال.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3884)


3884 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن علي الصَّنعاني بمكة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن قَتادة، عن زُرَارة بن أَوفى، عن سعد بن هشام بن عامر في قول الله عز وجل: {وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} [القلم: 4]، قال: سألتُ عائشةَ قلتُ: يا أمَّ المؤمنين، أَنبِئيني عن خُلُقَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: أتقرأُ القرآن؟ فقلت: نعم، فقالت: إنَّ خُلُقَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم كان القرآنَ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه!




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'দ ইবনু হিশাম ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} (আর নিশ্চয়ই আপনি মহান চরিত্রের উপর প্রতিষ্ঠিত) [আল-কালাম: ৪] সম্পর্কে বলেছেন, আমি (সা'দ) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। আমি বললাম: হে উম্মুল মু'মিনীন! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন। তিনি বললেন: তুমি কি কুরআন পড়ো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চরিত্র ছিল স্বয়ং কুরআন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 42/ (25302)، ومسلم (746) من طريق عبد الرزاق، بهذا الإسناد. واستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.وأخرجه أحمد 43 / (26219)، وأبو داود (1342) من طريق همام بن يحيى، ومسلم (746) من طريق هشام الدستوائي، كلاهما عن قتادة، به. وهو عند مسلم وأبي داود ضمن حديث طويل.وسيأتي برقم (4268) من طريق سعيد بن أبي عروبة عن قتادة.وأخرجه أحمد 41/ (24601) من طريق الحسن البصري، عن سعد بن هشام، به.وأخرجه أحمد أيضًا 41 / (24800) من طريق رجل من بني سواءة، والنسائي (11073) من طريق جبير بن نفير، كلاهما عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3885)


3885 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مِهران، حدثنا عبيد الله بن موسى، أخبرنا إسرائيل، حدثنا أبو إسحاق، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ (13)} [القلم: 13]، قال: يُعرف بالشرِّ كما تُعرَف الشاةُ بِزَنْمَتِها [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী— {অতঃপর সে রুক্ষ ও নিকৃষ্ট স্বভাবের এবং তার উপর সে জারজ} [আল-কালাম: ১৩] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, তাকে মন্দকর্মের দ্বারা চেনা যায়, যেমন ভেড়াকে তার 'যানমাহ' (গলার নিচের চামড়ার অংশ বিশেষ) দ্বারা চেনা যায়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل أحمد بن مهران الرازي. أبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله السَّبيعي جدُّ إسرائيل.وأخرجه آدم بن أبي إياس في "تفسيره" 2/ 688 عن إسرائيل، والخرائطي في "مساوئ الأخلاق" (229) من طريق عبد الله بن رجاء، عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 29/ 26 من طريق شريك النخعي، عن أبي إسحاق، به.وروي عن ابن عبَّاس فيها تفسير آخر، فقد أخرج البخاري (4917)، والنسائي (11552) من طريق مجاهد، عنه قال في هذه الآية: رجل من قريش كانت له زَنَمة مثل زنمة الشاة.والزَّنَمة: شيء يُقطَع من أُذن الشاة ويُترك معلَّقًا بها، وهي أيضًا هَنَةٌ مدلّاة في حلق الشاة كالملحقة بها. "النهاية" لابن الأثير (زنم).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3886)


3886 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا عبد الله بن أحمد بن أبي مَسَرَّة، حدثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، حدثنا موسى بن عُلَي بن رَبَاح، قال: سمعت أَبي يحدِّث عن عبد الله بن عمرو بن العاص: أنه تلا هذه الآيةَ: {مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ (13)}، قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "أهلُ النار كلُّ جَعظَريٍّ جوَّاظٍ مُستكبرٍ جمَّاعٍ، وأهلُ الجنة الضعفاءُ المُغلَّبون" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة، قد أخرجاه [2] من حديث شُعبة والثَّوري عن مَعبَد بن خالد عن حارثةَ بن وهب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مختصرًا.




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "{মুমিন ব্যক্তি} কল্যাণ থেকে বাধাদানকারী, সীমালঙ্ঘনকারী, পাপী, এছাড়া সে রূঢ় ও কুখ্যাত।" তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জাহান্নামের অধিবাসী হচ্ছে প্রত্যেক অহংকারী, গোঁয়ার, দাম্ভিক ও সম্পদ জমাকারী (কৃপণ)। আর জান্নাতের অধিবাসী হচ্ছে দুর্বল ও অসহায় উপেক্ষিত লোকেরা।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد 11/ (6580) عن أبي عبد الرحمن عبد الله بن يزيد المقرئ، بهذا الإسناد - دون ذكر أهل الجنة، ولم يذكر التلاوة.وأخرجه أحمد أيضًا (7010) من طريق عبد الله بن المبارك، عن موسى بن علي، به - ولم يذكر التلاوة أيضًا.وانظر ما سلف برقم (203).



[2] البخاري برقم (4918) و (6071) و (6657)، ومسلم برقم (2853) (46) و (47). وانظر تمام تخريجه في "مسند أحمد" 31/ (18728).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3887)


3887 - حدثنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا الحسين بن محمد القَبّاني، حدثنا سعيد بن يحيى الأُمَوي، حدثنا عبد الله بن المبارَك، أخبرنا أسامة بن زيد، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس: أنه سُئِل عن قوله عز وجل: {يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ} [القلم: 42]، قال: إِذا خَفِيَ عليكم شيءٌ من القرآن فابْتَغُوه في الشِّعر، فإنه دِيوانُ العرب، أمَا سمعتم قولَ الشاعر:اصبِرْ عَنَاقُ إنه شرٌّ باقْ … قد سنَّ [لي] [1] قومُك ضربَ الأعناقْ وقامتِ الحربُ بنا على ساقْقال ابن عبَّاس: هذا يومُ كَرْبٍ وشِدَّة [2].هذا حديث صحيح الإسناد، وهو أَولى من حديث رُوِيَ عن ابن مسعود بإسناد صحيح لم أستجِزْ روايتَه في هذا الموضع [3]. ‌‌69 - تفسير سورة الحاقَّةبسم الله الرحمن الرحيمقال قتادة: {الْحَاقَّةُ}: حَقَّت لكلِّ عامل عملَه {وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ}: تعظيمًا ليوم القيامة.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তাঁকে আল্লাহ তাআলার বাণী— {يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ} (যেদিন পায়ের গোছা উন্মোচিত হবে) [সূরা আল-কালাম: ৪২]— সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বলেন: যখন কুরআনের কোনো বিষয় তোমাদের কাছে দুর্বোধ্য মনে হয়, তখন তা কাব্যে (আরবি কবিতায়) সন্ধান করো, কেননা কাব্য হলো আরবদের দপ্তর (জ্ঞান ভান্ডার)। তোমরা কি কবির এই উক্তি শোনোনি: “আ'নাক! ধৈর্য ধারণ করো, কারণ এটি এমন এক অমঙ্গল যা বিদ্যমান থাকবে। তোমার জাতি আমার জন্য গর্দান কাটার বিধান তৈরি করেছে, আর আমাদের মধ্যে যুদ্ধ পুরোপুরি শুরু হয়ে গেছে (‘সাক’ এর উপর দাঁড়িয়ে গেছে)।” ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এটি হলো মহাদুঃখ ও কঠোরতার দিন।

(এরপর অন্য একটি তাফসীর অংশ যুক্ত হয়েছে): ৬৯ - সূরা আল-হাক্কাহ্'র তাফসীর: বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম। ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: {الْحَاقَّةُ} (আল-হাক্কাহ্) অর্থ: তা প্রতিটি কর্মীর জন্য তার কর্মফলকে আবশ্যক করেছে। আর {وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ} (আল-হাক্কাহ্ কী, তা তুমি কি জান?) দ্বারা কিয়ামত দিবসের মহিমা বর্ণনা করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] سقطت من رواية المصنف وعنه البيهقي في "الأسماء والصفات" (746)، واستدركناها من بعض كتب التفسير وعلوم القرآن، وبها يستقيم الوزن.



[2] إسناده حسن من أجل أسامة بن زيد: وهو اللَّيثي.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (746) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وهو في "الزهد" لابن المبارك برواية نعيم برقم (361) مختصرًا بذكر الآية وتفسيرها دون قصة الشعر، وهكذا أخرجه من طريقه الطبري في "تفسيره" 29/ 38 عن محمد بن عبيد المحاربي عنه.وأخرجه البيهقي في "السنن" 10/ 241، و "شعب الإيمان" (1560)، وأبو سعد السمعاني في "أدب الإملاء والاستملاء" ص 71 من طريق وكيع، والخطيب البغدادي في "الجامع لأخلاق الراوي" (1603) من طريق عبد الله بن فرُّوخ، كلاهما عن أسامة بن زيد، به مختصرًا بقول ابن عبَّاس: إذا قرأ أحدكم شيئًا من القرآن فلم يدر ما تفسيره فليلتمسه في الشعر، فإنه ديوان العرب.وأخرجه مختصرًا ابن أبي الدنيا في "الأهوال" (118) من طريق وكيع أيضًا عن أسامة بن زيد، بلفظ: عن شدّة، ألم تسمع قول الشاعر: وقامت الحرب بنا على ساق.وقد روي عن ابن عبَّاس تفسير هذه الآية بنحو ما روى عنه عكرمة، من أَوجهٍ ذكرها الطبري يشدُّ بعضها بعضًا.



3887 [3] - لعله يشير إلى ما رواه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 310 عن سفيان الثوري، عن سلمة بن كهيل، عن أبي صادق الأزدي، عن ابن مسعود أنه قال في هذه الآية: يعني ساقه تبارك وتعالى. وأبو صادق هذا لا بأس به إلّا أنَّ روايته عن ابن مسعود منقطعة، وروي نحوه عن إبراهيم النخعي عن ابن مسعود كما في "إبطال التأويلات" لأبي يعلى الفراء (161)، وإبراهيم لم يدرك ابن مسعود.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3888)


3888 - أخبرنا أبو بكر الشافعي، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن منصور، عن مجاهد، عن أبي مَعمَر، عن عبد الله بن مسعود في قوله عز وجل: {سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا} [الحاقة: 7]، قال: مُتتابِعاتٍ [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী— 'তিনি তাদের উপর তা (বায়ু) চাপিয়ে দিলেন সাত রাত ও আট দিন ধরে একটানাভাবে (হূসূমান)' [সূরা আল-হাক্কাহ: ৭]— সম্পর্কে তিনি বলেন: (এর অর্থ) হলো একের পর এক (বা ধারাবাহিক)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذ إسناد حسن من أجل أبي حذيفة - وهو موسى بن مسعود النَّهدي - وقد توبع. إسحاق بن الحسن: هو ابن ميمون أبو يعقوب الحَرْبي، وسفيان: هو الثوري، ومنصور: هو ابن معتمر، وأبو معمر: هو عبد الله بن سخبرة.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 29/ 51 من طريق عبد الرحمن بن مهدي، والطبراني في "الكبير" (9061) من طريق محمد بن يوسف الفريابي، كلاهما عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 312، والطبري 29/ 50 و 51 من طرق عن منصور، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3889)


3889 - أخبرنا أبو العبَّاس القاسم بن القاسم السَّيّاري، حدثنا محمد بن موسى الباشاني، حدثنا علي بن الحسن بن شَقِيق، أخبرنا الحسين بن واقد، عن الرَّبيع بن أنس، عن أبي العاليَة، عن أُبي بن كعب في قوله عز وجل: {وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)} [الحاقة: 14]، قال: يصيرانِ غَبَرةً على وجوه الكفّار لا على وجوه المؤمنين، وذلك قولُه عز وجل [1]: {وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41)} [عبس: 40، 41] [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী: {আর পৃথিবী ও পর্বতমালাকে তুলে নেওয়া হবে এবং সেগুলোকে মাত্র একটি আঘাতের দ্বারা চূর্ণবিচূর্ণ করা হবে} [আল-হাক্কাহ: ১৪] সম্পর্কে তিনি (উবাই ইবনু কা'ব) বলেন: সেই চূর্ণবিচূর্ণ বস্তুসমূহ কাফিরদের মুখের ওপর ধূলিকণায় পরিণত হবে, মুমিনদের মুখের ওপর নয়। আর এটাই হলো তাঁর মহান বাণী: {সেদিন কিছু চেহারা থাকবে ধূলিধূসরিত, সেগুলোকে আচ্ছন্ন করবে কালিমা} [আবাসা: ৪০, ৪১]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] من قوله: (وحُمِلت الأرض … ) إلى هنا سقط من (ز) و (ص) و (ع)، واستدركناه من (ب) والنسخة المحمودية - كما في طبعة الميمان - وهو الموافق لما في رواية الفضل بن عبد الجبار عن علي بن الحسن بن شقيق الآتية عند المصنف برقم (3943).



[2] إسناده حسن من أجل محمد بن موسى الباشاني - وهو محمد بن موسى بن حاتم - ويقال: الفاشاني بالفاء أيضًا، وقد توبع فيما سيأتي برقم (3943)، والحسين بن واقد والربيع بن أنس لا بأس بهما قويّان. أبو العالية: هو رُفيع بن مِهران.وذكره السيوطي في "الدر المنثور" 8/ 268 وزاد نسبته إلى البيهقي في "البعث والنشور".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3890)


3890 - أخبرني أبو الحَسَن [1] محمد بن علي المَيْداني، حدثنا الحُسين بن الفضل، حدثنا أبو غسّان النَّهْدي، حدثنا شَريك، عن سِماك بن حَرْب، عن عبد الله بن عَمِيرة، عن الأحنف بن قيس، عن العبَّاس بن عبد المطَّلِب في قوله عز وجل: {وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)} [الحاقة: 40، 41] قال: ثمانيةُ أملاكٍ على صورة الأوْعال، بين أظلافِهم إلى رُكَبِهم مسيرةُ ثلاثٍ وستين سنةً [2].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.وقد أَسنَدَ هذا الحديثَ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم شعيبُ بن خالد الرازي والوليدُ بن أبي ثَوْر وعمرُو بن ثابتٍ بنُ أبي المِقدام عن سِماك بن حَرْب، ولم يحتجَّ الشيخانِ بواحد منهم، وقد ذكرتُ حديثَ شعيب بن خالد، إذ هو أقربُهم إلى الاحتجاج به [3]:




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী, "আর সেদিন আপনার রবের আরশকে তাদের উপরে বহন করবে আটজন [ফেরেশতা]" (সূরা আল-হাক্কাহ, আয়াত: ১৭) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এই আটজন) হল আটজন ফেরেশতা, যারা বন্য ছাগলের আকৃতিতে থাকবে। তাদের ক্ষুর থেকে তাদের হাঁটু পর্যন্ত দূরত্ব হল তেষট্টি বছরের পথের দূরত্ব।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في (ب) إلى: الحسين. وأبو الحسن محمد بن علي الميداني هذا: هو محمد بن الحسن بن علي بن بكر أبو الحسن النيسابوري، والميداني: نسبة إلى ميدان زياد، وهي محلّة بنيسابور، وقد روى المصنف من طريقه عن الحسين بن الفضل البجلي عدة أحاديث في كتابه هذا.



[2] إسناده ضعيف.وقد سلف برقم (3470) من طريق أبي نصر أحمد بن محمد بن نصر عن أبي غسان، وانظر ما بعده.



3890 [3] - كذا قال، مع أن في سند حديث شعيب بن خالدٍ ابنَ أخيه يحيى بن العلاء، قال الذهبي في "تلخيصه": ويحيى واهٍ، بل حديث الوليد أجود.قلنا: وحديث الوليد بن أبي ثور عند أبي داود (4723)، وابن ماجه (193)، وعبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 3/ (1771). وحديث عمرو بن ثابت عند الروياني في "مسنده" (1330)، وأبي نعيم في "تاريخ أصبهان" 2/ 2، وهو مختصر بقصة الأوعال. والوليد وعمرو ضعيفان.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3891)


3891 - أخبرَناه أبو زكريا العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا عبد الرزاق، حدثنا يحيى بن العلاء، عن عمِّه شعيب بن خالد قال: حدثني سِماكُ بن حَرْب، عن عبد الله بن عَمِيرة [1]، عن العبَّاس بن عبد المطلب قال: كنا جلوسًا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالبطحاءِ إذ مرَّت سحابةٌ فنظروا إليها، فقال لهم: "هل تدرونَ ما اسمُ هذه؟ " قالوا: نعم، هذه السَّحابُ، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "والمُزْنُ" قالوا: والمُزْن، قال: "والعَنانةُ" ثم قال: "هل تدرونَ بُعدَ ما بينَ السماءِ والأرضِ؟ " قالوا: لا، قال: "فإنَّ بُعد ما بينَهما إما واحدًا وإما اثنين وإما ثلاثًا وسبعين سنةً، والسماءُ فوقَها كذلك، واللهُ فوقَ ذلك ليس يَخفَى عليه من أعمالِ بني آدمَ شيءٌ، وفي السماء السابعة ثمانيةُ أَو عالٍ، بين أظلافِهم ورُكَبِهم [2] مثلُ ما بينَ سماءٍ إلى سماء" [3].




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে বাতহা নামক স্থানে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় একটি মেঘমালা অতিক্রম করল। লোকেরা সেটির দিকে তাকাল। তখন তিনি তাদের বললেন, "তোমরা কি জানো এর নাম কী?" তারা বলল, "হ্যাঁ, এটি হলো আস-সাহাব (মেঘ)।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এবং আল-মুযন (জলপূর্ণ মেঘ)।" তারা বলল, "এবং আল-মুযন।" তিনি বললেন, "এবং আল-আনানাহ (আকাশের দিকে ভেসে থাকা মেঘ)।" এরপর তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যে দূরত্ব কত?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "নিশ্চয় তাদের উভয়ের মাঝে দূরত্ব হলো একাত্তর, বাহাত্তর বা তিয়াত্তর বছরের পথ। আর তার উপরের আকাশও অনুরূপ। আর আল্লাহ তাআলা এরও উপরে। বনী আদমের কোনো আমলই তাঁর কাছে গোপন থাকে না। আর সপ্তম আকাশে আটটি বন্য ছাগল রয়েছে। তাদের ক্ষুর ও হাঁটুর মধ্যবর্তী স্থানের দূরত্ব এক আসমান থেকে আরেক আসমানের দূরত্বের সমান।
"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] زاد بعده في المطبوع: عن الأحنف بن قيس، وهي زيادة مقحمة ليست في حديث شعيب بن خالد.



[2] في (ص) و (ع) و (ب): أظلافهن وركبهن. وأخرجه مقطَّعًا أحمد 17/ (11230/ 2) و 18 / (11672) من طريق عبد الله بن لهيعة، عن دراج أبي السمح، به.وسيأتي الشطر الثاني منه برقم (8993) والأول برقم (9001) كلاهما من طريق بحر بن نصر الخولاني عن ابن وهب.ولفظه عند المصنف فيما يأتي وعند أحمد والترمذي: "دلو من غسّاق".



3891 [3] - إسناده ضعيف جدًّا. وهو مكرر (3174). وأخرجه مقطَّعًا أحمد 17/ (11230/ 2) و 18 / (11672) من طريق عبد الله بن لهيعة، عن دراج أبي السمح، به.وسيأتي الشطر الثاني منه برقم (8993) والأول برقم (9001) كلاهما من طريق بحر بن نصر الخولاني عن ابن وهب.ولفظه عند المصنف فيما يأتي وعند أحمد والترمذي: "دلو من غسّاق".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3892)


3892 - أخبرنا عبد الله بن عمر الجَوهَري بمَرْو، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل [1]، حدثنا هارون بن معروف، حدثنا عبد الله بن وَهْب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن أبي السَّمْح، عن أبي الهيثم، عن أبي سعيد الخُدْري، عن النبي صلى الله عليه وسلم: (ماءٍ كالمُهْلِ) [2] قال: "كعَكَر الزَّيت، فإذا قُرِّبَ إليه سَقَطَت فَرْوةُ وجهِه، ولو أَنَّ دَلْوًا من غِسْلينٍ يُهراقُ في الدنيا، لأَنتَنَ بأهلِ الدنيا" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আল্লাহর বাণী): "(যা পানীয়) হবে গলিত ধাতুর মতো" সম্পর্কে বলেন: "এটা হল তেলের গাদের মতো (তেলের তলানি)। যখন এটি তার (পানকারীর) কাছে আনা হবে, তখন তার মুখমণ্ডলের চামড়া খসে পড়বে। আর যদি গিসলীন (জাহান্নামীদের পূঁজ ও রক্ত) থেকে এক বালতি পরিমাণও দুনিয়ায় ঢেলে দেওয়া হয়, তবে দুনিয়াবাসীর জীবন দুর্গন্ধময় হয়ে উঠবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] زاد في المطبوع: حدثنا أبي، وهي زيادة مقحمة ليست في شيء من نسخنا الخطية، وليست في "إتحاف المهرة" أيضًا (5319)، كما أنَّ البيهقي أخرجه في "البعث والنشور" (550) عن المصنف بإسناده ومتنه ولم يذكرها، فزادها محققه في السند، لعله اغترارًا بما في الطبعة الهندية من "المستدرك". وأخرجه مقطَّعًا أحمد 17/ (11230/ 2) و 18 / (11672) من طريق عبد الله بن لهيعة، عن دراج أبي السمح، به.وسيأتي الشطر الثاني منه برقم (8993) والأول برقم (9001) كلاهما من طريق بحر بن نصر الخولاني عن ابن وهب.ولفظه عند المصنف فيما يأتي وعند أحمد والترمذي: "دلو من غسّاق".



[2] يشير إلى الآية (29) من سورة الكهف {وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ}، والغِسلين في الآية (36) من سورة الحاقة: {وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)}. وأخرجه مقطَّعًا أحمد 17/ (11230/ 2) و 18 / (11672) من طريق عبد الله بن لهيعة، عن دراج أبي السمح، به.وسيأتي الشطر الثاني منه برقم (8993) والأول برقم (9001) كلاهما من طريق بحر بن نصر الخولاني عن ابن وهب.ولفظه عند المصنف فيما يأتي وعند أحمد والترمذي: "دلو من غسّاق".



3892 [3] - إسناده ضعيف لضعف رواية أبي السَّمح - وهو درَّاج بن سِمعان - عن أبي الهيثم: وهو سليمان بن عمرو العُتْواري.وأخرج الشطر الأول منه ابن حبان (7473) من طريق حرملة بن يحيى، عن ابن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه الترمذي (2581) و (2584) و (3322) من طريق رِشدين بن سعد، عن عمرو بن الحارث، به - والموضع الثاني خرّج فيه الشطرين. وأخرجه مقطَّعًا أحمد 17/ (11230/ 2) و 18 / (11672) من طريق عبد الله بن لهيعة، عن دراج أبي السمح، به.وسيأتي الشطر الثاني منه برقم (8993) والأول برقم (9001) كلاهما من طريق بحر بن نصر الخولاني عن ابن وهب.ولفظه عند المصنف فيما يأتي وعند أحمد والترمذي: "دلو من غسّاق".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3893)


3893 - أخبرنا أبو بكر الشافعي، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حُذيفة، حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس: {ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)} [الحاقة: 46] قال: نِيَاط القلب [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: {অতঃপর আমি তার জীবন-শিরা কেটে দিতাম (আল-ওয়াতীন)} [আল-হাক্কাহ: ৪৬], তিনি বলেন: (এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) হৃদপিণ্ডের প্রধান শিরা।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذ إسناد حسن من أجل أبي حذيفة - وهو موسى بن مسعود النهدي - وقد توبع. إسحاق بن الحسن: هو الحربي، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه وكيع في "الزهد" (61) عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 29/ 67 من طريق عبد الرحمن بن مهدي ومهران الرازي، عن سفيان، به.وأخرجه ابن وهب في التفسير من "الجامع" 1/ (85)، والطبري 29/ 67، وأبو حاتم في "الزهد" (45) من طرق عن عطاء بن السائب، به.والنِّياط في كلام ابن عباس، فالمراد به عِرق عُلِّق به القلب، وهو المسمَّى الأَبْهَر.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3894)


3894 - أخبرني عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا وَرْقاءُ، عن ابن أبي نَجِيح، عن مجاهد، عن ابن عبَّاس، قوله عز وجل: {ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)}، قال: حبلُ القلب الذي في الظَّهر [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্ তাআ'লার বাণী: {অতঃপর আমরা তার জীবন-শিরা (আল-ওয়াতীন) কেটে দিতাম (46)} সম্পর্কে তিনি বলেন: 'আল-ওয়াতীন' হলো হৃদপিণ্ডের সেই শিরা যা পিঠের মধ্যে অবস্থিত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] المحفوظ من هذا الوجه أنه من قول مجاهد، فعبد الرحمن بن الحسن شيخ المصنف ضعيف، وقد خولف.فقد أخرجه الطبري 29/ 67 عن الحارث بن أبي أسامة، عن الحسن بن موسى الأشيب، عن ورقاء اليشكري، عن عبد الله بن أبي نجيح، عن مجاهد من قوله. وهذا إسناد صحيح.ورواه كذلك عنده أبو عاصم النبيل، عن عيسى بن ميمون الجرشي، عن ابن أبي نجيح.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3895)


3895 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا علي بن عبد العزيز، أخبرنا أبو عُبيد، حدثنا ابن أبي عَدِيّ، عن حُسين المعلِّم، عن ابن بُرَيدة، عن أبي الأسود الدِّيلي ويحيى بن يَعمَر، عن ابن عبَّاس قال: ما الخاطُونَ؟! إنما هو الخاطئون، ما الصابُونَ؟! إنما هو الصابئون [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.بسم الله الرحمن الرحيم ‌‌70 - تفسير سورة (سأل سائل)




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ‘আল-খাতূন’ কী? এটি তো আসলে ‘আল-খাতিঊন’ হবে। ‘আস-সাবূন’ কী? এটি তো আসলে ‘আস-সাবিঊন’ হবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. علي بن عبد العزيز: هو أبو الحسن البغوي، وأبو عبيد: هو القاسم بن سلّام، وابن أبي عدي: هو محمد بن إبراهيم، وحسين المعلم: هو ابن ذكوان، وابن بريدة: هو عبد الله، وأبو الأسود الديلي مختلف في اسمه وهو مشهور بكنيته.ومعنى الخبر: أن ابن عبَّاس كره ترك الهمز في هذين الحرفين في القرآن. وخالفهم أنس بن مالك فذكر أنَّ القائل: اللهم إن كان هذا هو الحق … إلخ، هو أبو جهل. أخرج ذلك البخاري (4648) ومسلم (2796).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3896)


3896 - أخبرنا محمد بن علي الشيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم الغِفَاري، حدثنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان الثَّوْري، عن الأعمش، عن سعيد بن جُبير: {سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1)} قال: كائنٌ {لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3)}: ذو الدَّرَجات، {سَأَلَ سَائِلٌ} قال: هو النَّضْر بن الحارث بن كَلَدَةَ؛ قال: اللهمَّ إن كان هذا هو الحقَّ من عندِك، فأمطِرْ علينا حجارةً من السماء [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




সাঈদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত, {এক জিজ্ঞাসা​কারী আসন্ন আযাব সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল (১)}। তিনি বলেন, এটা নিশ্চিতভাবেই ঘটবে। {কাফিরদের জন্য, যা কেউ প্রতিহত করতে পারবে না (২)। আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে, যিনি ঊর্ধ্বারোহণ স্থানসমূহের (মা'আরিজ) মালিক (৩)}। (তিনি বলেন:) 'মা'আরিজ' অর্থ হলো মর্যাদাসমূহের মালিক। তিনি আরও বলেন, উক্ত {জিজ্ঞাসা​কারী} হলো নাযর ইবনু হারিস ইবনু কালাদা। সে বলেছিল: "হে আল্লাহ্‌! যদি এটা আপনার পক্ষ থেকে সত্য হয়ে থাকে, তাহলে আমাদের ওপর আকাশ থেকে পাথর বর্ষণ করুন।" এই হাদীসটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুসারে সহীহ, কিন্তু তাঁরা এটি সংকলন করেননি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله ثقات إلّا أنَّ عبيد الله بن موسى قد خولف عن سفيان، فقد رواه أبو أسامة حماد بن أسامة عنه عند النسائي (11556) فأدخل بين الأعمش وسعيد بن جبير المنهالَ بن عمرو، وجعله من رواية سعيد بن جبير عن ابن عبَّاس، ورواه مختصرًا، دون قوله: اللهم إن كان هذا … إلخ.وأخرجه بنحو ما عند المصنف سعيد بن منصور في "تفسيره" (990)، وكذا الطبري 9/ 232 من طريق أبي بشر جعفر بن أبي وحشية، عن سعيد بن جبير.وقد روى الطبري عن غير واحد من التابعين أنها نزلت في النضر بن الحارث. وخالفهم أنس بن مالك فذكر أنَّ القائل: اللهم إن كان هذا هو الحق … إلخ، هو أبو جهل. أخرج ذلك البخاري (4648) ومسلم (2796).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3897)


3897 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن الفضل الصائغ بعَسْقلانَ، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا حَريز بن عثمان، حدثنا عبد الرحمن بن مَيسَرة، عن جُبير بن نُفير، عن بُسْر بن جِحَاش القُرَشي قال: تلا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية: {فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (36) عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (37) أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ (38) كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ (39)} ثم بَزَقَ رَسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم على كفِّه فقال: " [يقول الله] [1]: يا ابنَ آدم أنَّى تُعجِزُني وقد خلقتُك من مثلِ هذه، حتى إذا سوَّيتُك وعَدَلتُك، مشيتَ بين بُردَينِ وللأرض منك وَئِيدٌ - يعني شَكْوى - فَجَمَعتَ ومَنَعتَ [2]، حتى إذا بَلَغَت التَّراقيَ قلتَ [3]: أتصدَّقُ، وأَنَّى أَوَانُ الصَّدقةِ" [4].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌71 - [تفسير سورة نوح]




বুসর ইবনু জিহাশ আল-কুরাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “সুতরাং কাফেরদের কী হলো যে, তারা আপনার দিকে দ্রুত ছুটে আসছে? ডানে ও বামে বিভিন্ন দলে দলে বিভক্ত হয়ে? তাদের প্রত্যেকেরই কি আশা যে, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে, যেখানে রয়েছে অঢেল নেয়ামত? কখনই না। নিশ্চয় আমরা তাদেরকে সৃষ্টি করেছি যা তারা জানে তা থেকে।” (সূরা মা'আরিজ, ৭০:৩৬-৩৯) অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাতের তালুতে থুথু দিলেন এবং বললেন: [আল্লাহ তাআলা বলেন]: “হে আদম সন্তান, তুমি আমাকে কীভাবে অক্ষম করবে, অথচ আমি তোমাকে এর (এই তুচ্ছ তরল পদার্থের) মতো জিনিস থেকে সৃষ্টি করেছি? যখন আমি তোমাকে পূর্ণাঙ্গ ও সুঠাম করে দিলাম, তখন তুমি দুটো চাদর পরিধান করে চলতে লাগলে এবং তোমার জন্য জমিন থেকে একটি ভারী চলনের অভিযোগ উঠলো – অর্থাৎ জমিন তোমার প্রতি অভিযোগ জানালো। অতঃপর তুমি সম্পদ জমা করলে এবং (তা আল্লাহর পথে ব্যয় করা) থেকে বিরত থাকলো। এমনকি যখন (প্রাণ) কণ্ঠনালী পর্যন্ত পৌঁছাল, তখন তুমি বললে: 'আমি সাদকা করব।' কিন্তু এখন সাদকা করার সময় আর কোথায়?”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين ليس في نسخنا الخطية، وأثبتناه من المطبوع و "شعب الإيمان" للبيهقي (3198) حيث رواه عن المصنف بإسناده ومتنه.



[2] في (ص) و (ع): فجمعت وسعيت.



3897 [3] - في (ز) و (ص) و (ع): وقلت، بالواو، وإسقاطها أوجهُ.



3897 [4] - إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن ميسرة: وهو الحضرمي الشامي.وأخرجه أحمد 29/ (17842 - 17845)، وابن ماجه (2707) من طرق عن حريز بن عثمان، بهذا الإسناد. ولم يذكروا فيه تلاوة الآية.وسيأتي برقم (8112).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3898)


3898 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل، حدثنا عفَّان بن مسلم، حدثنا حمّاد بن سَلَمة، عن يونس، عن يوسف بن مِهْران، عن ابن عبَّاس: {وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا} [نوح: 16] قال: وجهُه إلى العَرْش، وقَفَاهُ إلى الأرض [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. ‌‌72 - تفسير سورة الجنبسم الله الرحمن الرحيم




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী— "এবং তিনি চন্দ্রকে তাদের মধ্যে আলোরূপে স্থাপন করেছেন" (সূরা নূহ: ১৬) -এর ব্যাখ্যায় বলেন: এর (চাঁদের) মুখ আরশের দিকে, আর এর পিঠ পৃথিবীর দিকে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، فإنَّ فيه علّةً، وهي أنَّ هدبة بن خالد خالف عفانَ بن مسلم في إسناده، فقد رواه هدبة - كما في كتاب "العظمة" لأبي الشيخ (614) - عن حماد بن سلمة عن علي بن زيد بن جُدْعان عن يوسف بن مهران عن ابن عبَّاس، وهذه الرواية أرجح من رواية عفان عن حماد عن يونس - وهو ابن عبيد البصري - عن يوسف بن مهران، وهدبة وعفان وإن كانا ثقتين في حماد بن سلمة، فإنَّ هدبة يمتاز بأنه كان له نسختان من حديث حماد، واحدة مرتّبة على شيوخه، والأخرى مرتّبة على تصنيف الموضوعات، فهذا مما يقدّمه في حماد عند الخلاف، ومما يؤيد روايته أنَّ أحمد بن حنبل وأبا داود وأبا حاتم الرازي ذكروا أنه لا يُعلَم روى عن يوسف بن مهران غير علي بن زيد بن جدعان، وابن جدعان ضعيف.وأخرج نحوه أبو الشيخ أيضًا (619) من طريق الحسين بن واقد، عن معمر، عن قتادة، عن ابن عبَّاس قال: وجهه يضيء السماوات، وظهره يضيء الأرض. وهذا إسناد منقطع، قتادة لم يسمع من ابن عبَّاس.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3899)


3899 - أخبرنا مُكرَم بن أحمد القاضي ببغداد، حدثنا عبد الملك بن محمد الرَّقَاشي، حدثنا يحيى بن حمّاد، حدثنا أبو عَوَانة، عن أبي بِشْر، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: ما قرأَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على الجنِّ ولا رآهم، ولكنه انطَلَق مع طائفة من أصحابه عامِدِين إلى سوق عُكَاظٍ، وقد حِيلَ بين الشياطينِ وبين خَبَرِ السماء، وأُرسِلَت عليهم الشُّهُب، فرجعوا إلى قومِهم فقالوا: ما هذا إلَّا شيءٌ قد حَدَثَ، فاضرِبوا مشارقَ الأرض ومغاربَها [1] فانظُروا هذا الذي قد حَدَثَ، فانطلَقوا يَضرِبون مشارقَ الأرض ومغاربَها يبتغون ما هذا الذي قد حالَ بينَهم وبينَ خَبَرِ السماء، فهناك حين رَجَعُوا إلى قومِهم فقالوا: {إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا (1) يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا (2)} [الجن: 1 - 2]، فأنزل الله عز وجل: {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ} [الجن: 1]، وإنما أُوحِيَ إليه قولُ الجنِّ [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة!إنما أخرج مسلمٌ وحدَه [3] حديثَ داود بن أبي هند عن الشَّعْبي عن عَلقَمة عن عبد الله بطوله بغير هذه الألفاظ.وأخرج البخاريُّ [4] حديث شُعْبة عن الأعمش عن إبراهيم قال: سألتُ علقمةَ: هل كان عبدُ الله مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلةَ الجن؟ فذكر أحرفًا يسيرة.وقد روي عن عبد الله بن مسعود حديثٌ تداوَلَه الأئمةُ الثِّقات عن رجل مجهول عن عبد الله بن مسعود: أنه شَهِدَ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلةَ الجن:




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জ্বিনদের উপর (কুরআন) তিলাওয়াত করেননি এবং তাদের দেখেনওনি। বরং তিনি তাঁর সাহাবীগণের একটি দলের সাথে উক্বাযের বাজারের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। ইতোমধ্যে শয়তানদের এবং আসমানের খবরের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হলো এবং তাদের উপর উল্কা নিক্ষেপ করা হলো। অতঃপর তারা (জ্বিনেরা) তাদের কওমের কাছে ফিরে গিয়ে বললো: এটা তো কেবল নতুন কোনো ঘটনা। তোমরা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত ঘুরে দেখো, এই নতুন ঘটনাটি কী। অতঃপর তারা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত খুঁজে দেখতে বের হলো, কী সেই জিনিস যা তাদের এবং আসমানের খবরের মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছে। এরপর তারা যখন তাদের কওমের কাছে ফিরে গেল, তখন তারা বললো: “নিশ্চয় আমরা এক বিস্ময়কর কুরআন শ্রবণ করেছি, যা সঠিক পথের দিশা দেয়। তাই আমরা এতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আমরা আমাদের রবের সাথে কাউকেও শরীক করব না।” (সূরা জিন, ৭১: ১-২) অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: “বলো! আমার নিকট ওহী প্রেরণ করা হয়েছে যে, জ্বিনদের একটি দল মনোযোগ সহকারে শুনেছে...” (সূরা জিন, ৭১: ১)। বস্তুত জ্বিনদের কথাটাই তাঁর নিকট ওহী করা হয়েছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] لفظ "ومغاربها" من المطبوع، واستظهره في حاشية (ع) وصحَّح عليه، وسقط من (ز) و (ص) و (ب).



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل عبد الملك بن محمد أبي قِلابة الرقاشي.وأخرجه أحمد 4 / (2271)، والبخاري (773) و (4921)، ومسلم (449)، والترمذي (3323)، والنسائي (11560) و (11561)، وابن حبان (6526) من طرق عن أبي عوانة، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.



3899 [3] - برقم (450) (150 - 151)، وفي أوله عن علقمة قال: سألت ابنَ مسعود فقلت: هل شهد أحد منكم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ قال: لا. وانظر "مسند أحمد" 7/ (4149).



3899 [4] - هذا ذهول من المصنف رحمه الله، فإنَّ البخاري لم يخرجه من هذا الطريق، وهو عند الشاشي في "مسنده" (332) وفيه: سألت علقمة: أكان عبد الله مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ فقال: وَدِدتُ أنَّ صاحبنا كان ذاك.وهو عند مسلم برقم (450) (152) من طريق أبي معشر زياد بن كليب، عن إبراهيم النخعي، عن علقمة، عن عبد الله قال: لم أكن ليلة الجن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، وددت أني كنت معه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3900)


3900 - حدَّثَناه أبو الحسين عبيد الله بن محمد البلخي من أصل كتابه، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا أبو صالح عبد الله بن صالح، حدثني الليث بن سعد، حدثني يونس بن يزيد، عن ابن شِهاب قال: أخبرني أبو عثمان بن سَنَّةَ الخُزاعي - وكان رجلًا من أهل الشام - أنه سمع عبدَ الله بن مسعود يقول: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه وهو بمكَّة: "مَن أحبَّ منكم أن يَحضُرَ الليلةَ أمرَ الجنِّ فليَفعَل" فلم يَحضُرْ منهم أحدٌ غيري، فانطلَقْنا حتى إذا كنَّا بأعلى مكة خَطَّ لي برِجْله خطًّا، ثم أمرني أن أجلسَ فيه، ثم انطلَقَ حتى قام فافتَتَح القرآنَ، فَغَشِيَتْه أسوِدةٌ كثيرة حالت بيني وبينَه حتى ما أسمَعُ صوتَه، ثم انطلقوا وطَفَقُوا يتقطَّعون مثلَ قِطَعِ السَّحاب ذاهبين حتى بَقِيَت منهم رَهْطٌ، وفَرَغَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مع الفجر وانطلق فبَرَّزَ، ثم أتاني فقال: "ما فَعَلَ الرَّهْطُ؟ " فقلت: هم أولئك يا رسول الله، فأخذ عَظْمًا ورَوْثًا، فأعطاهم إياه زادًا، ثم نهى أن يستطيبَ أحدٌ بعَظْم أو برَوْث [1].




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় অবস্থানকালে তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ আজ রাতে জিনের বিষয়টি উপস্থিত থাকতে পছন্দ করে, সে যেন তা করে।" কিন্তু আমি ব্যতীত তাদের মধ্য থেকে আর কেউই উপস্থিত হলো না। অতঃপর আমরা চললাম, যখন আমরা মক্কার উচ্চভূমিতে পৌঁছলাম, তখন তিনি তাঁর পা দিয়ে আমার জন্য একটি রেখা টেনে দিলেন। এরপর আমাকে নির্দেশ দিলেন, যেন আমি সেটির ভেতরে বসি। অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং দাঁড়িয়ে কুরআন পাঠ শুরু করলেন। তখন অনেক কালো অবয়ব (জ্বিন) তাঁকে ঘিরে ফেলল, যা আমার ও তাঁর মাঝে আড়াল সৃষ্টি করল, এমনকি আমি তাঁর কণ্ঠস্বরও শুনতে পাচ্ছিলাম না। এরপর তারা চলে যেতে লাগল এবং মেঘের খণ্ডের মতো বিচ্ছিন্ন হতে হতে যেতে লাগল, যতক্ষণ না তাদের একটি ছোট দল (রাহ্ত) অবশিষ্ট রইল। ফজরের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তিলাওয়াত) শেষ করলেন এবং গিয়ে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। এরপর তিনি আমার কাছে এসে বললেন: "সেই ছোট দলটির কী অবস্থা?" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তারা তো ঐখানে। তখন তিনি একটি হাড় এবং কিছু গোবর নিলেন, আর তাদের (জ্বিনদের) জন্য পাথেয় হিসেবে তা দিলেন। এরপর তিনি নিষেধ করলেন যে, কেউ যেন হাড় বা গোবর দ্বারা পবিত্রতা অর্জন না করে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، أبو عثمان بن سنّة لا يُعرَف روى عنه غير ابن شهاب الزهري، وأبو صالح عبد الله بن صالح - وإن كان في حفظه شيء - متابَع.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 230 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الفاكهي في "أخبار مكة" (2316)، والنسائي (38)، والطبري في "تفسيره" 26/ 32، والطحاوي في "معاني الآثار" 1/ 123، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (6924)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 67/ 74 - 75، والمزي في "تهذيب الكمال" 34/ 67 - 68 من طريق عبد الله بن وهب، والطبري 26/ 32 من طريق أبي زرعة المصري، وأبو الشيخ في "العظمة" (1102)، وعنه أبو نعيم في "دلائل النبوة" (263) من طريق عقيل بن خالد، ثلاثتهم عن يونس بن يزيد، به - وهو عند النسائي والطحاوي مختصر بقصة النهي عن الاستطابة بعظم أو روث. وهذا الحرف صحيح، قد جاء في حديث علقمة عن ابن مسعود الذي سبقت الإشارة إليه.وأخرج قصة ابن مسعود في ليلة الجن بذكر ألفاظ فيها مختلفة: أحمد 6/ (3788) من طريق سليمان التيمي، عن أبي تميمة، عن عمرو - وشكَّ الراوي كونه البِكالي - عن عبد الله بن مسعود. وفي إسناد مقال، وأورده الحافظ ابن كثير في سورة الأحقاف في "تفسيره" وقال: فيه غرابة شديدة.وأخرجها الترمذي (2861) من طريق جعفر بن ميمون، عن أبي تميمة الهجيمي، عن أبي عثمان، عن ابن مسعود. وحسنه، وفيه جعفر بن ميمون وليس بالقوي في الحديث.وأخرجها الطبراني في "مسند الشاميين" (2871) من طريق أبي سلام ممطور الحبشي قال: حدثني من حدثه عمرو بن غيلان الثقفي، عن ابن مسعود. وهذا إسناد ضعيف لإبهام الراوي عن عمرو. وأخرجها الطبراني في "الأوسط" (8995) عن المقدام بن داود، عن عبد الله بن صالح، عن موسى بن عُلي بن رباح، عن أبيه، عن ابن مسعود.وإسناده ضعيف لضعف المقدام شيخ المصنف، وعبد الله بن صالح في حفظه شيء، ورواه عن موسى بن عُلي أيضًا روح بن صلاح المصري عند البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 231، وروح هذا ضعيف صاحب مناكير.ورُوِيت مختصرة عند البيهقي في "دلائل النبوة" أيضًا 2/ 231 - 232 من طريق مستمر بن الريان، عن أبي الجوزاء، عن ابن مسعود. وأبو الجوزاء - وهو أوس بن عبد الله الرَّبَعي - روايته عن ابن مسعود مرسلة.وهذه الأوجه كلها التي فيها أنَّ ابن مسعود حضر مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن فيها مقال، وهو يخالف ما رواه علقمة بن قيس النخعي صاحب ابن مسعود عنه من أنه نفى ذلك كما سبق، ونحوه ما رواه البخاري في "التاريخ الكبير" 2/ 201 عن شعبة عن عمرو بن مرة قال: قلت لأبي عبيدة: أكان أبوك مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ قال: لا. وانظر "فتح الباري" 11/ 324 - 325.