আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
3861 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا النَّضْر بن شُمَيل، حدثنا كَهمَس بن الحسن القَيْسي، عن أبي السَّليل ضُرَيب بن نُقَير القَيْسي قال: قال أبو ذرٍّ: جَعَلَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يَتلُو هذه الآية: {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ} [الطلاق: 2، 3]، قال: فجعل يردِّدُها حتى نَعَستُ، فقال: "يا أبا ذرٍّ، لو أنَّ الناس أَخَذوا بها لَكَفَتْهم" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করতে লাগলেন: "(অর্থ) 'আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য পথ বের করে দেন এবং তাকে রিযিক দেন এমন উৎস থেকে, যা সে কল্পনাও করতে পারে না।' (সূরা তালাক: ২-৩)।" তিনি (আবু যর) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটি বারবার আবৃত্তি করতে লাগলেন, এমনকি আমি তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়লাম। তখন তিনি বললেন: "হে আবু যর! যদি মানুষ এটি (এই আয়াত) গ্রহণ করত, তবে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হয়ে যেত।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لانقطاعه، أبو السَّليل لم يدرك أبا ذر. إسحاق بن إبراهيم: هو ابن راهويه.وأخرجه أحمد 35/ (21551)، وابن ماجه (4220)، والنسائي (11539) من طريقين عن كهمس بن الحسن، بهذا الإسناد.
3862 - أخبرني أبو القاسم الحسن بن محمد بن الحسين بن عُقْبة بن خالد السَّكُوني بالكوفة، حدثنا عُبيد [1] بن كثير العامري، حدثنا عبَّاد بن يعقوب، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا إسرائيل، حدثنا عمَّار بن أبي معاوية، عن سالم بن أبي الجَعْد، عن جابر بن عبد الله قال: نزلت هذه الآية {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ} في رجلٍ من أشجَعَ كان فقيرًا خفيفَ ذاتِ اليد كثيرَ العيال، فأَتى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فسأَله، فقال له: "اتَّقِ الله واصبِرْ" فرجع إلى أصحابه فقالوا: ما أعطاك رسولُ الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: ما أعطاني شيئًا، قال لي: "اتَّقِ الله واصبِرْ". فلم يَلبَثْ إِلَّا يسيرًا حتى جاء ابنٌ له بغَنَم له كان العدوُّ أصابوه، فأَتى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فسأله عنها وأخبره خَبَرَها، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "كُلْها" فنزلت: {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا (2) وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ} [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল— {আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য (বিপদ থেকে) নিষ্কৃতির পথ তৈরি করে দেন এবং তাকে এমন স্থান থেকে রিযিক দান করেন যা সে কল্পনাও করতে পারে না}—আশজা' গোত্রের জনৈক ব্যক্তির ব্যাপারে। লোকটি ছিল দরিদ্র, সম্পদ কম এবং পরিবার-পরিজন ছিল বেশি। সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর কাছে (সাহায্য) চাইল। তিনি তাকে বললেন: "আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।" অতঃপর সে তার সঙ্গীদের কাছে ফিরে গেল। তারা জিজ্ঞেস করল: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাকে কী দিলেন? সে বলল: তিনি আমাকে কিছুই দেননি, বরং আমাকে বলেছেন: "আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।" অল্প সময়ের মধ্যেই তার এক ছেলে তার কিছু বকরী নিয়ে আসল, যা শত্রুরা ছিনিয়ে নিয়ে গিয়েছিল (এখন সে তা ফেরত এনেছে)। সে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বকরীগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল এবং এর ঘটনা জানাল। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি এগুলো খাও।" অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য (বিপদ থেকে) নিষ্কৃতির পথ তৈরি করে দেন এবং তাকে এমন স্থান থেকে রিযিক দান করেন যা সে কল্পনাও করতে পারে না।}
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: محمد. وجاء في "تلخيص الذهبي" على الصواب.
[2] إسناده ضعيف جدًّا موصولًا من أجل عبيد بن كثير العامري، فإنه متروك الحديث، وبه أعلَّه الذهبي في "تلخيصه" واستنكره، والصحيح في هذا الخبر أنه مرسل ليس فيه جابر كما سيأتي. وأخرجه الواحدي في "أسباب النزول" (828) عن عبد العزيز بن عبد الله، عن محمد بن عبد الله بن نعيم - وهو أبو عبد الله الحاكم - بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه بقيُّ بن مخلد في "تفسيره" - كما ذكر ابن بَشكُوال في "غوامض الأسماء المبهمة" 2/ 707 - من طريق شريك النخعي، والطبري في "تفسيره" 28/ 138 - 139، وابن بشكوال 2/ 707 من طريق سفيان الثوري، والطبري أيضًا 28/ 139 من طريق عمرو بن أبي قيس، ثلاثتهم عن عمار بن أبي معاوية الدُّهني، عن سالم بن أبي الجعد مرسلًا لم يذكروا فيه جابرًا. وهو المحفوظ. وقد سقط سفيان من مطبوعة ابن بشكوال.ويشهد له حديث عبد الله بن مسعود المتقدم عند المصنف برقم (2016).
3863 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا جَرير، عن مطرِّف بن طَريف، عن عمرو بن سالم، عن أُبيِّ بن كعب قال: لما نَزَلَت الآيةُ التي في سورة البقرة في عِدَدٍ من عِدَد النساء قالوا: قد بقيَ عِدَدٌ من عِدَد النساء لم يُذكَرْنَ الصِّغارُ، والكِبارُ اللَّائِي انقَطَع عنهن [1] الحَيضُ، وذواتُ الأحمال، فأنزل الله عز وجل الآيةَ التي في النساء: {وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ} [الطلاق: 4] [2].صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সূরা বাকারায় (তালাকপ্রাপ্তা) নারীদের ইদ্দত সংক্রান্ত আয়াত নাযিল হলো, তখন তারা (সাহাবীরা) বললেন: কিছু সংখ্যক নারীর ইদ্দতের কথা উল্লেখ করা বাকি রয়ে গেছে—অপ্রাপ্তবয়স্কা, বয়স্কা যারা ঋতুস্রাব থেকে নিরাশ হয়েছে, এবং গর্ভবতী মহিলারা। তখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (পবিত্র কুরআনের) এই আয়াত নাযিল করলেন (সূরা আত-তালাক ৪): "আর তোমাদের স্ত্রীদের মধ্যে যারা ঋতুস্রাব থেকে নিরাশ হয়েছে, যদি তোমরা তাদের ইদ্দত সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করো, তবে তাদের ইদ্দত হবে তিন মাস; আর যারা (এখনও) ঋতুমতী হয়নি (তাদেরও ইদ্দত তিন মাস)। আর গর্ভবতী নারীদের ইদ্দতকাল হলো তাদের গর্ভপাত হওয়া পর্যন্ত।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في (ز) و (ب): والكبار ولا من انقطعت عنهن، وفي (ص) و (ع): والكبار واللاتي انقطعت عنهن. والمثبت - وهو الوجه - من "مسند إسحاق بن راهويه" كما في "المطالب العالية" (3758)، ومن "السنن الكبرى" 7/ 420 و "السنن الصغرى" (2785) كلاهما للبيهقي حيث رواه عن المصنف بإسناده ومتنه. أبو الضحى: هو مسلم بن صُبيح.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (831) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.
[2] رجاله ثقات عن آخرهم إلّا أنه منقطع، عمرو بن سالم - وهو أبو عثمان الأنصاري، وهو بكنيته أشهر - لم يدرك أبيَّ بن كعب فيما قاله أبو حاتم الرازي، وأعلَّه بالانقطاع الحافظ ابن حجر في "الإتحاف" (110). إسحاق: هو ابن راهويه، وجرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه البيهقي في "السنن الكبرى" 7/ 420، وفي "الصغرى" (2785) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 4/ 298، والطبري في "تفسيره" 28/ 141 من طريق عبد الله بن إدريس، عن مطرف بن طريف، به. أبو الضحى: هو مسلم بن صُبيح.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (831) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.
3864 - أخبرنا أحمد بن يعقوب الثَّقفي، حدثنا عبيد بن غنَّام النَّخَعي، أخبرنا علي بن حَكيم، حدثنا شَريك، عن عطاء بن السائب، عن أبي الضُّحى، عن ابن عبَّاس أنه قال: {اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ} [الطلاق: 12]، قال: سبعَ أرَضِينَ، في كلِّ أرض نبيٌّ كنبيِّكم، وآدمُ كآدمَ، ونوحٌ كنوحٍ، وإبراهيمُ كإبراهيمَ، وعيسى كعيسى [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা'আলার বাণী: {আল্লাহই তিনি যিনি সৃষ্টি করেছেন সপ্ত আকাশ এবং পৃথিবীও অনুরূপ} [সূরা তালাক: ১২] সম্পর্কে বলেন: সাতটি পৃথিবী (সৃষ্টি করেছেন)। প্রত্যেক পৃথিবীতে তোমাদের নবীর মতো একজন নবী আছেন, আদম তোমাদের আদমের (মতো), নূহ তোমাদের নূহের (মতো), ইব্রাহীম তোমাদের ইব্রাহীমের (মতো) এবং ঈসা তোমাদের ঈসার (মতো)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح عن ابن عبَّاس موقوفًا عليه، إلّا أنه شاذٌّ بمرَّة كما قال البيهقي في "الأسماء والصفات" (832) وقال: لا أعلم لأبي الضحى عليه متابعًا، والله أعلم.قلنا: أما إسناد المصنف هنا فرجاله ثقات غير شريك - وهو ابن عبد الله النخعي - فصدوق في حفظه سوء، وعطاء بن السائب كان قد اختلط، لكنهما توبعا عليه كما في الحديث التالي. أبو الضحى: هو مسلم بن صُبيح.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (831) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.
3865 - حدثنا عبد الرحمن بن الحسن القاضي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شُعبة، عن عمرو بن مُرَّة، عن أبي الضُّحَى، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ}، قال: في كلِّ أرض نحوُ إبراهيم [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه. 66 - ومن تفسير سورة التحريمبسم الله الرحمن الرحيم
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী: {তিনি সাত আসমান সৃষ্টি করেছেন এবং যমীনও সেগুলোর মতো।} প্রসঙ্গে তিনি বলেন: প্রত্যেক যমীনে ইব্রাহীম (আঃ)-এর মতো একজন করে আছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] هو كسابقه، وعبد الرحمن بن الحسن شيخ المصنف فيه ضعف لكنه لم ينفرد به، ومن فوقه ثقات.وأخرجه البيهقي في "الأسماء والصفات" (832) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 28/ 153 عن عمرو بن علي الفلّاس ومحمد بن المثنى، عن محمد بن جعفر، عن شعبة به. بلفظ: في كل أرض مثلُ إبراهيم - وقال محمد بن المثنى في حديثه: في كل سماءٍ إبراهيم - ونحوُ ما على الأرض من الخلق. وأخرجه النسائي (8857) و (11543) من طريق حماد بن سلمة، عن ثابت، به - وذكر مع حفصة عائشة.
3866 - حدثني أبو عبد الله محمد بن أحمد بن بُطّة الأصبهاني، حدثنا عبد الله بن محمد بن زكريا الأصبهاني، حدثنا محمد بن بُكَير الحَضْرمي، حدثنا سليمان بن المغيرة، حدثنا ثابت، عن أنس: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت له أَمَةٌ يَطؤُها، فلم تَزَلْ به حَفْصةُ [1] حتى جعلها على نفسه حرامًا، فأَنزل الله هذه الآية: {يَاأَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ} إلى آخر الآية [2]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন দাসী ছিলেন, যার সাথে তিনি সহবাস করতেন। অতঃপর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছে লেগে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি সে দাসীকে নিজের জন্য হারাম করে নিলেন। তখন আল্লাহ্ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করেন: "হে নবী! আল্লাহ্ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি কেন তা নিজের জন্য হারাম করছেন? আপনি আপনার স্ত্রীদের সন্তুষ্টি কামনা করছেন..." আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في المطبوع: عائشة وحفصة. وهو خطأ، فإنَّ عائشة لم تُذكَر في رواية المصنف وعنه البيهقي في "السنن الكبرى" 7/ 353، وذُكرت في رواية حماد بن سلمة عن ثابت عند غير المصنف. وأخرجه النسائي (8857) و (11543) من طريق حماد بن سلمة، عن ثابت، به - وذكر مع حفصة عائشة.
[2] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل محمد بن بكير الحضرمي. ثابت: هو ابن أسلم البُناني. وأخرجه النسائي (8857) و (11543) من طريق حماد بن سلمة، عن ثابت، به - وذكر مع حفصة عائشة.
3867 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن مِهْران، حدثنا أبو نُعيم، حدثنا سفيان، عن سالم الأفطَس، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: جاءه رجل فقال: جَعلتُ امرأتي عليَّ حرامًا، فقال: كذبتَ ليست عليكَ بحَرامٍ؛ ثم تلا هذه الآية: {يَاأَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ} [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল: আমি আমার স্ত্রীকে আমার জন্য হারাম করে দিয়েছি। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: তুমি মিথ্যা বলছো; সে তোমার জন্য হারাম নয়। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "হে নবী! আল্লাহ্ যা আপনার জন্য হালাল করেছেন, আপনি কেন তা হারাম করছেন?" (সূরা তাহরীম, আয়াত ১)।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أحمد بن مهران الأصبهاني. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه النسائي (5583) و (11545) من طريق مخلد بن يزيد الحراني، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد - وزاد في آخره: عليك أغلظ الكفارات: عتق رقبة. وإسناده جيد.وتابع مخلدًا على هذا الزيادة عبد الله بن الوليد العدني عند ابن المنذر في "الأوسط" (7677)، وروحُ بن عبادة عند الدارقطني في "سننه" (4016)، كلاهما عن سفيان به. وتابع سفيانَ عليها مطيعٌ الغزّال عن سالم الأفطس عند الطبراني في "المعجم الكبير" (12246). عن رجل عن علي، بإبهام راويه عن علي.وهو كذلك بإبهام الراوي عن عليٍّ عند الطبري في "التفسير" 28/ 165 و 166، والآجري في "أدب النفوس" (12)، والخطيب في "الفقيه والمتفقه" (171) من طرق عن سفيان، به.
3868 - أخبرنا أبو زكريا يحيى بن محمد العَنبَري، حدثنا محمد بن عبد السلام، حدثنا إسحاق، أخبرنا عبد الرزاق، عن الثَّوْري، عن منصور، عن رِبْعيٍّ، عن علي بن أبي طالب في قوله عز وجل: {قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التحريم: 6] قال: علِّموا [أنفسَكم و] أهلِيكم [1] الخيرَ [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তা‘আলার বাণী, ‘তোমরা নিজেদেরকে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা কর’ (সূরা তাহরীম: ৬) সম্পর্কে তিনি বলেন: তোমরা নিজেদেরকে ও তোমাদের পরিবার-পরিজনকে কল্যাণ (বা ভালো বিষয়) শিক্ষা দাও।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين ليس في نسخنا الخطية، وأثبتناه من المطبوع وهو الموافق لما عند البيهقي في "شعب الإيمان" (8331) و "المدخل إلى السنن الكبرى" (372) حيث رواه فيهما عن المصنف بإسناده ومتنه. عن رجل عن علي، بإبهام راويه عن علي.وهو كذلك بإبهام الراوي عن عليٍّ عند الطبري في "التفسير" 28/ 165 و 166، والآجري في "أدب النفوس" (12)، والخطيب في "الفقيه والمتفقه" (171) من طرق عن سفيان، به.
[2] إسناده صحيح. إسحاق: هو ابن راهويه، والثوري: هو سفيان، ومنصور: هو ابن المعتمر، وربعي: هو ابن حِراش.والخبر في "مصنف عبد الرزاق" (4741)، و "تفسيره" 2/ 303، إلّا أنه وقع فيهما: منصور عن رجل عن علي، بإبهام راويه عن علي.وهو كذلك بإبهام الراوي عن عليٍّ عند الطبري في "التفسير" 28/ 165 و 166، والآجري في "أدب النفوس" (12)، والخطيب في "الفقيه والمتفقه" (171) من طرق عن سفيان، به.
3869 - أخبرنا الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، أخبرنا جعفر بن عَوْن، أخبرنا مِسعَر، عن عبد الملك بن عُمير، عن عبد الرحمن بن سابِط، عن عمرو بن ميمون، عن عبد الله بن مسعود قال: إنَّ الحجارة التي سمَّى اللهُ في القرآن {وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ} [البقرة: 24، التحريم: 6]، حجارةٌ من كِبْريتٍ، خَلَقَها الله عنده كيف شاءَ؛ أو كما شاء [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ্ কুরআনে যে পাথরগুলোর নাম উল্লেখ করেছেন—{যার জ্বালানি হবে মানুষ ও পাথর} [সূরা বাকারা: ২৪, সূরা তাহরীম: ৬]—সেগুলো গন্ধকের পাথর। আল্লাহ্ সেগুলোকে তাঁর কাছে যেভাবে চেয়েছেন, সেভাবে সৃষ্টি করেছেন; অথবা যেমন তিনি চেয়েছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. وقد سلف برقم (3071). والمحفوظ في هذا الخبر ما رواه نعيم بن حماد في "الزهد" لابن المبارك (320) عن ابن المبارك، عن محمد بن مطرف، عن الثقة: أنَّ فتًى من الأنصار … فذكره بإبهام راويه وإرساله.وأخرجه كذلك أحمد في "الزهد" (2349) عن حسين بن محمد المرُّوذي، عن فضيل بن سليمان، عن محمد بن مطرف قال: حدثني الثقة: أن شابًا من الأنصار … فذكره.فالخبر ضعيف فقط وليس بالموضوع أو شبه الموضوع كما قال الذهبي، والله تعالى أعلم.
3870 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أبو بكر بن أبي الدُّنيا، حدثني محمد بن إسحاق بن حمزة البُخَاري، حدثني أَبي، حدثنا عبد الله بن المبارَك، أخبرنا محمد بن مُطرِّف، عن أبي حازم، أظنُّه عن سَهْل بن سعد: أنَّ فتًى من الأنصار دَخَلَته خَشْيةٌ من النار، فكان يبكي عند ذِكْر النار حتى حَبَسَه ذلك في البيت، فذُكِرَ ذلك للنبيِّ صلى الله عليه وسلم فجاءَه في البيت، فلما دخل عليه اعتَنَقَه الفتى وخَرَّ ميِّتًا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "جَهِّزوا صاحبَكم، فإِنَّ الفَرَقَ فَلَذَ كَبِدَه" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক আনসার যুবক জাহান্নামের ভয় অনুভব করলো। সে যখনই জাহান্নামের কথা স্মরণ করতো, কাঁদতে শুরু করতো। এর কারণে সে নিজেকে ঘরের মধ্যে আবদ্ধ করে রাখতো। বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি তখন তার (যুবকের) ঘরে আসলেন। যখন তিনি তার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন যুবকটি তাঁকে জড়িয়ে ধরলো এবং সাথে সাথেই মৃত অবস্থায় লুটিয়ে পড়লো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তোমাদের সাথীকে (দাফনের জন্য) প্রস্তুত করো। কেননা, এই ভয় তার কলিজাকে ছিন্নভিন্ন করে দিয়েছে।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لجهالة محمد بن إسحاق بن حمزة، وأما أبوه فمعروف، روى عنه جماعة وذكره ابن حبان في "الثقات"، ووثقه أبو يعلى الخليلي في "الإرشاد" 3/ 966، ونقل فيه أيضًا 3/ 968 عن الإمام محمد بن إسماعيل البخاري أنه أثنى عليه، وليس كما قال الذهبي في "تلخيصه": هذا البخاري وأبوه لا يدرى من هما والخبر شبه موضوع.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (908) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وهو في كتاب "الخوف" لابن أبي الدنيا فيما قاله الحافظ ابن حجر في "لسان الميزان" 2/ 54. والمحفوظ في هذا الخبر ما رواه نعيم بن حماد في "الزهد" لابن المبارك (320) عن ابن المبارك، عن محمد بن مطرف، عن الثقة: أنَّ فتًى من الأنصار … فذكره بإبهام راويه وإرساله.وأخرجه كذلك أحمد في "الزهد" (2349) عن حسين بن محمد المرُّوذي، عن فضيل بن سليمان، عن محمد بن مطرف قال: حدثني الثقة: أن شابًا من الأنصار … فذكره.فالخبر ضعيف فقط وليس بالموضوع أو شبه الموضوع كما قال الذهبي، والله تعالى أعلم.
3871 - أخبرنا أبو عبد الله على أثرِه، حدثنا أبو بكر بن أبي الدُّنيا، حدثني محمد بن إسحاق الثَّقفي.وحدَّثَناه أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن يحيى إملاءً، حدثنا أبو العبَّاس محمد بن إسحاق الثقفي، حدثني أحمد بن منصور [1] الأنصاري، عن منصور بن عمَّار، قال: حَجَجَتُ حَجَّةً فنزلتُ سِكَّةً من سِكَك الكوفة، فخرجتُ في ليلةٍ مظلمةٍ فإذا بصارخ يَصرُخ في جوف الليل وهو يقول: إلهي، وعزَّتِك وجلالِك ما أردتُ بمعصيتي إياك مخالفتَك، ولقد عصيتُك إذ عصيتُك وما أنا بذلك [2] جاهلٌ، ولكنْ خطيئةٌ عَرَضَت أَعانني عليها شقائي، وغرَّني سِتْرُك المَرخيُّ عليَّ، وقد عصيتُك بجَهْلي، وخالفتُك بجهلي، فالآن مِن عذابك [3] مَن يستنقذُني، وبحبل مَن أتَّصِلُ إن أنت قطعتَ حبلَك عني، واشَبَاباهُ واشَبَاباهْ، فلما فَرَغَ من قوله تلوتُ آيةً من كتاب الله: {نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ} الآية [التحريم: 6]، فسمعُت حركةً شديدةً، ثم لم أسمع بعدها حِسًّا، فمضيتُ.فلما كان من الغدِ، رجعتُ في مَدْرَجتي، فإذا أنا بجنازة قد وُضِعَت، وإذا عجوزٌ كبيرة، فسألتُها عن أمر الميِّت، ولم تكن عرفَتني، فقالت: مرَّ هاهنا رجلٌ لا جزاه الله إلَّا جزاءَه، مرَّ بابني البارحةَ وهو قائمٌ يصلي، فتلا آيةً من كتاب الله، فلما سمعها ابني تَفطَّرَت مَرارتُه فوقع مَيّتًا [4].
মানসূর ইবনু আম্মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একবার হজ্জ সম্পন্ন করলাম এবং কুফার রাস্তাগুলোর একটি রাস্তায় অবস্থান করছিলাম। আমি এক অন্ধকার রাতে বের হলাম, হঠাৎ রাতের গভীরে এক চিৎকারকারীকে শুনতে পেলাম, যে চিৎকার করে বলছিল: হে আমার ইলাহ! আপনার মর্যাদা ও মহত্ত্বের কসম! আপনার অবাধ্যতা করার মাধ্যমে আমি আপনার বিরোধিতা করার উদ্দেশ্য রাখিনি। যখন আমি আপনার অবাধ্য হয়েছিলাম, তখন আমি অবশ্যই আপনার অবাধ্য হয়েছিলাম, কিন্তু আমি সে ব্যাপারে অজ্ঞও ছিলাম না। বরং একটি ভুল আমার সামনে এসে গিয়েছিল, আর তাতে আমার দুর্ভাগ্য আমাকে সাহায্য করেছে। আর আমার উপর আপনার যে পর্দা ঝুলিয়ে রাখা হয়েছে, তা আমাকে ধোঁকায় ফেলেছে। আমি আমার অজ্ঞতাবশত আপনার অবাধ্যতা করেছি, আমার অজ্ঞতাবশত আপনার বিরোধিতা করেছি। এখন আপনার শাস্তি থেকে কে আমাকে রক্ষা করবে? আপনি যদি আমার থেকে আপনার রজ্জু ছিন্ন করে দেন, তবে কার রজ্জু ধরে আমি সংযুক্ত হব? হায় আমার যৌবন! হায় আমার যৌবন! যখন সে তার কথা শেষ করল, তখন আমি আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত তিলাওয়াত করলাম: "যার ইন্ধন হবে মানুষ ও পাথর; তাতে রয়েছে কঠোর, বলবান ফেরেশতাগণ।" (সূরা তাহরীম: ৬) তখন আমি একটি প্রচণ্ড নড়াচড়ার শব্দ শুনলাম, এরপর আর কোনো আওয়াজ শুনিনি। এরপর আমি চলে গেলাম। যখন পরের দিন হলো, আমি আমার সেই পথে ফিরে আসলাম। সেখানে একটি জানাজা রাখা হয়েছে দেখতে পেলাম এবং দেখলাম একজন বৃদ্ধা মহিলা রয়েছে। আমি তাকে মৃত ব্যক্তির ব্যাপারটি জিজ্ঞেস করলাম, আর সে আমাকে চিনতে পারেনি। সে বলল: এই স্থান দিয়ে গত রাতে একজন লোক গিয়েছিল—আল্লাহ তাকে তার প্রাপ্য প্রতিফল ছাড়া আর কিছু না দিন! সে গত রাতে আমার ছেলের পাশ দিয়ে গেল, যখন সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিল। তখন সে আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত তিলাওয়াত করল। যখন আমার ছেলে সেটি শুনল, তখন তার পিত্ত থলি ফেটে গেল এবং সে মরে গেল।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] كذا وقع للمصنف وعنه البيهقي في "شعب الإيمان" (909): أحمد بن منصور، وقد عدَّه الحافظ ابن حجر في "إتحاف المهرة" 6/ 114 أحمد بن منصور الرمادي، وهذا من شيوخه، وهو ثقة، إلّا أنه وقع منسوبًا في النسخ الخطية للمستدرك انصاريًا، وأحمد بن منصور الرمادي ليس كذلك، ووقع في مصادر التخريج التي خرجته من طريق أبي العبَّاس الثقفي - وهو السَّرّاج -: أحمد بن موسى الأنصاري، ولم نقف في هذه الطبقة على من اسمه أحمد بن موسى الأنصاري، إلّا أن يكون أحمد بن موسى بن إسحاق أبا عبد الله الأنصاري، وهو ثقة وثقه الخطيب البغدادي في "تاريخه" 6/ 352، إلّا أنَّ هذا من أقران أبي العبَّاس السراج، فإن كان هو فالإسناد بينه وبين منصور بن عمار منقطع، والله تعالى أعلم.
[2] في نسخنا الخطية: إذ عصيتك وأنا بذلك جاهل، على الإثبات، والمثبت من (ب) وهو كذلك في النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان، وهو الصواب الموافق لما في مصادر التخريج، ففيها وما أنا بنكالك جاهل.
3871 [3] - هكذا في المطبوع، وهو الموافق لما في مصادر التخريج، وفي نسخنا الخطية: عدلك، والأول أوجه. وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 279، وعبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 303، وهناد في "الزهد" (901)، والطبري 28/ 167، والطحاوي في "مشكل الآثار" 4/ 99، و "معاني الآثار" 4/ 290، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (1947) و (1949) من طرق عن سماك بن حرب، به.وروي نحوه في المرفوع من حديث أُبي بن كعب، أخرجه الحسن بن عرفة في "جزئه" (42)، ومن طريقه ابن عدي في "الكامل" 4/ 181، والخطابي في "غريب الحديث" 1/ 472، والبيهقي في "شعب الإيمان" (5074). وفي سنده عبد الله بن محمد العدوي، وهو متهم بوضع الحديث.
3871 [4] - رجاله إلى منصور بن عمار ثقات، ومنصور بن عمار واعظ بليغ صالحٌ، وانظر ترجمته في "سير أعلام النبلاء" 9/ 93، وقد نقل فيه الذهبي هذا الخبر عن أبي العبَّاس.ومن طريق أبي العبَّاس أخرجه أيضًا أبو نعيم في "حلية الأولياء" 9/ 327 - 328 و 10/ 187، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 60/ 330 - 331، وابن قدامة المقدسي في كتاب "التوابين" ص 171.وأخرجه أبو نعيم 9/ 328 - 329 من طريق أحمد بن محمد بن يوسف، عن أبيه، قال: أُخبرتُ عن منصور بن عمار …وأخرجه ابن الجوزي في "التبصرة" ص 36 من طريق علي بن الموفّق، عن منصور بن عمار. وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 279، وعبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 303، وهناد في "الزهد" (901)، والطبري 28/ 167، والطحاوي في "مشكل الآثار" 4/ 99، و "معاني الآثار" 4/ 290، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (1947) و (1949) من طرق عن سماك بن حرب، به.وروي نحوه في المرفوع من حديث أُبي بن كعب، أخرجه الحسن بن عرفة في "جزئه" (42)، ومن طريقه ابن عدي في "الكامل" 4/ 181، والخطابي في "غريب الحديث" 1/ 472، والبيهقي في "شعب الإيمان" (5074). وفي سنده عبد الله بن محمد العدوي، وهو متهم بوضع الحديث.
3872 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان، عن سِمَاك بن حَرْب، عن النُّعمان بن بَشِير، عن عمر بن الخطاب {تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا} [التحريم: 8]، قال: أن يُذنبَ العبدُ ثم يتوبَ فلا يعودَ فيه [1]. صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা আল্লাহর কাছে তওবা করো, খাঁটি তওবা" (সূরা আত-তাহরীম: ৮) এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বললেন: (খাঁটি তওবা হলো) বান্দা যখন কোনো গুনাহ করে, তারপর তওবা করে এবং আর কখনোই সেদিকে ফিরে যায় না।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل سماك بن حرب وأبي حذيفة: وهو موسى بن مسعود النَّهدي. سفيان: هو الثوري.وأخرجه أبو داود في "الزهد" (61)، والطبري في "تفسيره" 28/ 167، والبيهقي في "السنن" 10/ (154)، وفي "الشعب" (6634) من طرق عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 279، وعبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 303، وهناد في "الزهد" (901)، والطبري 28/ 167، والطحاوي في "مشكل الآثار" 4/ 99، و "معاني الآثار" 4/ 290، واللالكائي في "أصول الاعتقاد" (1947) و (1949) من طرق عن سماك بن حرب، به.وروي نحوه في المرفوع من حديث أُبي بن كعب، أخرجه الحسن بن عرفة في "جزئه" (42)، ومن طريقه ابن عدي في "الكامل" 4/ 181، والخطابي في "غريب الحديث" 1/ 472، والبيهقي في "شعب الإيمان" (5074). وفي سنده عبد الله بن محمد العدوي، وهو متهم بوضع الحديث.
3873 - حدثني علي بن عيسى الحِيرِي، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عمر بن سعيد، عن أبيه، عن عَبَاية الأسَدي قال: قال عبد الله بن مسعود: التوبةُ النَّصُوحُ تكفِّر كل سيِّئة، وهو في القرآن؛ ثم قرأ: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ} الآية [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাঁটি (নাসূহ) তাওবা সকল মন্দ কাজকে মিটিয়ে দেয়। আর এটি কুরআনে বিদ্যমান। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: {يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحًا عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ} আয়াতটি।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] رجاله ثقات على وهمٍ في إسناده، وهمَ فيه على سفيان بن عيينة محمدُ بنُ أبي عمر العدني - أو مَن دونه - فجعله من حديث عباية الأسدي عن ابن مسعود، وخالفه عبد الله بن المبارك في "الزهد" (913)، وإسحاق بن إسماعيل الطالقاني عند الدينوري في "المجالسة" (2863) و (3134)، وأبو غسان النهدي عند اللالكائي في "أصول الاعتقاد" (1951)، فرووه ثلاثتهم عن سفيان بن عيينة، عن عمر بن سعيد الثوري، عن أبيه، عن عباية بن رفاعة من قوله، ولم يذكروا فيه الآية.وعباية بن رِفاعة: هو ابن رافع بن خديج الأنصاري الزُّرقي، وليس الأسدي، وهو تابعي ثقة، أما عباية الأسدي: فهو ابن رِبْعي، روى عن علي وابن عبَّاس وغيرهما، وروى عنه جماعة من أهل الكوفة، وذكره ابن حبان في "الثقات"، وقال أبو حاتم الرازي كما في "الجرح والتعديل" 7/ 29: كان من عُتق الشيعة، وهو شيخ.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (6741) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.
3874 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا العبَّاس بن محمد بن محمد الدُّوري، حدثنا أبو يحيى الحِمَّاني، حدثنا عُتْبة بن يَقْظانَ، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس في قول الله عز وجل: {يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا} [التحريم: 8] قال: ليس أحدٌ من الموحِّدين إلَّا يُعطَى نورًا يومَ القيامة، فأما المنافق فيُطفَأ نورُه، والمؤمن مشفقٌ ممّا رأَى من إطفاءِ نور المنافق، فهو يقول: ربَّنا أَتمِمْ لنا نورَنا [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলার বাণী: {সেই দিন আল্লাহ নবীকে ও তাঁর সাথে যারা ঈমান এনেছে তাদেরকে লজ্জিত করবেন না, তাদের নূর তাদের সম্মুখে ও ডানে ধাবিত হতে থাকবে। তারা বলবে: হে আমাদের রব! আমাদের জন্য আমাদের নূরকে পরিপূর্ণ করে দিন} [সূরা তাহরীম: ৮] সম্পর্কে তিনি বলেন: এক আল্লাহতে বিশ্বাসী (মুওয়াহহিদ)-এর মধ্যে এমন কেউ নেই, যাকে কিয়ামতের দিন নূর (আলো) দেওয়া হবে না। কিন্তু মুনাফিকের নূর নিভিয়ে দেওয়া হবে। আর মু'মিন ব্যক্তি মুনাফিকের নূর নিভিয়ে দেওয়া দেখে ভীত হয়ে বলবে: হে আমাদের রব! আমাদের জন্য আমাদের নূরকে পরিপূর্ণ করে দিন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف لضعف عتبة بن يقظان، ووهّاه الذهبي في "تلخيصه". أبو يحيى الحماني: هو عبد الحميد بن عبد الرحمن.وأخرجه ابن أبي حاتم كما في "تفسير ابن كثير" 1/ 84 عن محمد بن إسماعيل الأحمسي، عن أبي يحيى الحماني، بهذا الإسناد.وروي نحوه عن الحسن البصري من قوله عند الطبري في "تفسيره" 28/ 169. وإسناده إليه حسن.
3875 - أخبرنا أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، حدثنا إسحاق بن الحسن، حدثنا أبو حُذَيفة: سفيانُ، عن موسى بن أبي عائشة، عن سليمان بن قَتَّة، عن ابن عبَّاس {فَخَانَتَاهُمَا} [التحريم: 10]، قال: ما زَنَتا، أما امرأةُ نوحٍ فكانت تقول للناس [1]: إنه مجنون، وأما امرأةُ لوطٍ فكانت تدلُّ على الضَّيف، فذلك خِيانتُهما [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী ‘ফিখানাতা-হুমা’ (অর্থাৎ, তারা উভয়ে তাঁদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল) (সূরা তাহরীম: ১০) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তারা ব্যভিচার করেনি। নূহের (আঃ) স্ত্রী লোকজনকে বলতেন যে, তিনি (নূহ আঃ) একজন পাগল। আর লূতের (আঃ) স্ত্রী অতিথিদের (অবস্থান) সম্পর্কে (দুর্জনদের) তথ্য প্রদান করতেন। এটিই ছিল তাদের উভয়ের বিশ্বাসঘাতকতা।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] لفظ "للناس" ليس في (ز).
[2] خبر صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل أبي حذيفة - وهو موسى بن مسعود النهدي - وقد توبع، وبقية رجاله ثقات. إسحاق بن الحسن: هو الحَرْبي، وسفيان: هو الثوري، وسليمان بن قتة: قتهُ أمُّه، وله ترجمة في "تعجيل المنفعة" (424).وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 1/ 310، والطبري 28/ 169 - 170 و 170، وابن الأعرابي في "معجمه" (1385)، والآجري في "ذم اللواط" (11)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 50/ 318 و 319 و 62/ 251 من طرق عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد - وبعضهم قرن بالثوري سفيانَ بنَ عيينة وقيس بنَ الربيع.وأخرجه ابن أبي الدنيا في "الصمت" (269)، وفي "ذم الغيبة" (133)، وقِوام السنة في "الترغيب والترهيب" (2446) من طريق أبي عوانة، عن موسى بن أبي عائشة، به. ووقع عند ابن أبي الدنيا: سليمان بن بريدة، عن ابن عبَّاس، وهو خطأ.
3876 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيباني، حدثنا إبراهيم بن عبد الله، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا سليمان التَّيْمي، عن أبي عثمان، عن سلمان قال: كانت امرأةُ فِرْعون تُعذَّب بالشمس، فإذا انصرفوا عنها أظلَّتها الملائكةُ بأجنحتها، وكانت ترى بيتَها في الجنة [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফেরাউনের স্ত্রীকে সূর্যের তাপে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। যখন তারা তার কাছ থেকে চলে যেত, তখন ফিরিশতাগণ তাদের ডানা দিয়ে তাঁকে ছায়া দিত এবং তিনি জান্নাতে তাঁর ঘর দেখতে পেতেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. إبراهيم بن عبد الله: هو ابن يزيد السعدي النيسابوري، وسليمان التيمي: هو ابن طَرْخان، وأبو عثمان: هو عبد الرحمن بن ملّ النهدي، وسلمان: هو الفارسي.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (1520) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وهو عنده في هذا الموضع أيضًا من طريق محمد بن حماد الأبيوردي عن يزيد بن هارون.وأخرجه ابن أبي شيبة 13/ 331 عن يزيد بن هارون، به.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 28/ 171، والثعلبي في "تفسيره" أيضًا 9/ 352، وأبو نعيم في "حلية الأولياء" 1/ 205 - 206 من طرق عن سليمان التيمي، به.وانظر حديث ابن مسعود موقوفًا فيما سيأتي برقم (3973).
3877 - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفَضْل البَجَلي، حدثنا عفَّان بن مُسلِم، حدثنا حمّاد بن سَلَمة، أخبرنا عطاء بن السائب، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لمّا أُسرِيَ بي مرَّت بي رائحةٌ طيِّبةٌ، فقلت: ما هذه الرائحةُ؟ قالوا: هذه رائحةُ ماشطةِ ابنةِ فرعونَ وأولادِها، كانت تَمشُطُها فوقع المُشْطُ من يدها، فقالت: باسم الله، فقالت ابنته: أَبي؟ فقالت: لا، بل ربِّي وربُّكِ وربُّ أبيك، فقالت: أُخبِرُ بذلك أَبي، قالت: نعم، فأخبرته، فدَعَا بها وبولدِها، فقالت: لي إليكَ حاجةٌ، فقال: ما هي؟ قالت: تَجمَعُ عِظامي وعِظامَ ولدي فتَدفِنُه جميعًا، فقال: ذلكِ لكِ علينا من الحقِّ، فأَتى بأولادها، فأَلقى واحدًا واحدًا حتى إذا كان آخرُ ولدها وكان صبيًّا مُرضَعًا، فقال: اصبِري يا أَمَّاهُ، فَإِنَّكِ على الحق، ثم أُلقِيَت مع ولدِها"؛ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تَكلَّم أربعةٌ وهم صِغَار: هذا، وشاهدُ يوسفَ، وصاحبُ جُرَيج، وعيسى ابن مريمَ عليه السلام" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন আমাকে মি'রাজে নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, তখন আমার পাশ দিয়ে একটি সুগন্ধি প্রবাহিত হলো। আমি জিজ্ঞেস করলাম: 'এই সুগন্ধি কিসের?' তারা (ফেরেশতারা) বললেন: 'এটি হলো ফির‘আউনের মেয়ের কেশ বিন্যাসকারিনী এবং তার সন্তানদের সুগন্ধি।' সে তার (ফির‘আউনের মেয়ের) চুল আঁচড়াচ্ছিল, তখন চিরুনিটি তার হাত থেকে পড়ে গেল। সে বলে উঠল: 'বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে)।' তার মেয়েটি জিজ্ঞেস করল: 'আমার বাবা (আল্লাহ)?' সে বলল: 'না, বরং আমার রব, তোমার রব এবং তোমার বাবারও রব।' মেয়েটি বলল: 'আমি এ ব্যাপারে আমার বাবাকে জানিয়ে দেব।' সে বলল: 'হ্যাঁ (জানিয়ে দাও)।' সুতরাং সে তার বাবাকে জানাল। ফির‘আউন তাকে ও তার সন্তানদের ডাকাল। সে (কেশ বিন্যাসকারিনী) বলল: 'আপনার কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে।' ফির‘আউন বলল: 'কী সেটা?' সে বলল: 'আমার ও আমার সন্তানদের হাড্ডিগুলো একত্রিত করে একসঙ্গে দাফন করবেন।' ফির‘আউন বলল: 'এই দাবি পূরণ করা আমাদের উপর তোমার ন্যায্য অধিকার।' অতঃপর সে তার সন্তানদের নিয়ে এলো এবং তাদের একজনকে পর এক (আগুনে বা ফুটন্ত তেলে) নিক্ষেপ করতে থাকল। শেষ সন্তানের পালা যখন এলো, সে ছিল কোলের শিশু। শিশুটি বলল: 'হে আমার মা! ধৈর্য ধারণ করুন, নিশ্চয়ই আপনি সত্যের উপর আছেন।' এরপর তাকেও তার সন্তানের সাথে নিক্ষেপ করা হলো।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "চারজন শিশু অবস্থায় কথা বলেছে: এই শিশু, ইউসুফ (আঃ)-এর সাক্ষী, জুরাইজ-এর সঙ্গী (বা বাদী নারীর সন্তান), এবং ঈসা ইবন মারইয়াম (আঃ)।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. والمحفوظ في آخره - وهو قوله: تكلم أربعة … - أنه موقوف من قول ابن عبَّاس، خولف عفانُ في رفعه. وعطاء بن السائب - وإن كان قد اختلط - فسماع حماد بن سلمة الراجح أنه قبل اختلاطه، وقيل: سمع منه قبل وبعد الاختلاط.وأخرجه أحمد 5/ (2822) عن عفان بن مسلم، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد أيضًا (2821) عن أبي عمر الضرير، و (2823) عن حسن بن موسى الأشيب، وهو (2824)، وابن حبان (2904) من طريق هدبة بن خالد، وابن حبان (2903) من طريق يزيد بن هارون، أربعتهم عن حماد بن سلمة، به - ووقف أبو عمر الضرير وهدبة بن خالد قولَه: تكلَّم أربعة .. إلخ، على ابن عبَّاس، ولم يذكره حسن الأشيب ويزيد بن هارون في حديثيهما.
3878 - حدثنا أبو النَّضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي.وحدثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، قالا: حدثنا أبو الوليد الطَّيالسي، حدثنا داود بن أبي الفُرَات، عن عِلْباءَ بن أحمر اليَشكُري، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس قال: خَطَّ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أربعَ خطوط ثم قال: "أَتدرون ما هذا؟ " قالوا: الله ورسوله أعلمُ، قال: "إنَّ أفضلَ نساءِ أهل الجنة خَديجةُ بنت خُويلِد، وفاطمةُ بنت محمد، ومريمُ بنت عِمرانَ، وَآسِيَةُ بنت مُزاحِمٍ امرأَةُ فِرعونَ مع ما قصَّ الله علينا من خبرها في القرآن: {قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِنْدَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ} [التحريم: 11] " [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه بهذا اللَّفظ، إنما اتَّفقا على الحديث الذي:
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চারটি রেখা টানলেন, অতঃপর বললেন, "তোমরা কি জানো এগুলো কী?" সাহাবীগণ আরয করলেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই জান্নাতের নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন: খাদীজা বিনত খুওয়ায়লিদ, ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ, মারইয়াম বিনত ইমরান এবং ফেরাউনের স্ত্রী আসিয়া বিনত মুযাহিম। তার সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা কুরআনে আমাদের কাছে যা বর্ণনা করেছেন: (তিনি দোয়া করেছিলেন,) 'হে আমার রব! আমার জন্য আপনার সন্নিকটে জান্নাতে একটি গৃহ নির্মাণ করুন এবং আমাকে ফেরাউন ও তার অপকর্ম হতে রক্ষা করুন। আর আমাকে জালেম সম্প্রদায় থেকে মুক্তি দিন।' (সূরা তাহরীম: ১১)"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو الوليد الطيالسي: هو هشام بن عبد الملك.وأخرجه أحمد 5/ (2901) و (2957)، والنسائي (8299) و (8306)، وابن حبان (7010) من طرق عن داود بن أبي الفرات، بهذا الإسناد - دون قوله في آخره: مع ما قص الله علينا … إلخ.وسيأتي دونه أيضًا بالأرقام (4205) و (4809) و (4912).
3879 - حدَّثَناه أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا يونس بن بُكَير، عن هشام بن عُرْوة.وحدثنا أبو [1] العبَّاس السَّيّاري، حدثنا أبو الموجَّه، أخبرنا صَدَقةُ بن محمد، حدثنا عَبْدة بن سليمان، عن هشام بن عُرْوة.وأخبرني محمد بن عبد الله بن قُريش، حدثنا الحسن بن سفيان، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا ابن نُمير وأبو أسامة، عن هشام بن عُرْوة.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثنا أبو خَيْثمة، حدثنا وكيع، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عبد الله بن جعفر بن أبي طالب، عن عمِّه علي بن أبي طالب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "خيرُ نسائِها مريمُ بنت عِمران، وخيرُ نسائِها خديجةُ" [2]. رواه البخاري في "الصحيح" عن صَدَقة بن محمد! ورواه مسلم عن أبي خَيْثمة [3] وأبي بكر بن أبي شيبة بهذه السِّياقة. 67 - تفسير سورة الملكبسم الله الرحمن الرحيم
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন মারইয়াম বিনতে ইমরান, এবং নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলেন খাদীজা।"
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] لفظ "أبو "سقط من (ز) و (ص) و (ع)، وأثبتناه من (ب)، وهو الصواب.
[2] إسناده صحيح. وقوله في أحد أسانيده هنا: صدقة بن محمد، وهمٌ من المصنف أو ممّن فوقه، فإنَّ صدقة هذا الذي يروي عن عبدة ويروي عنه أبو الموجَّه: هو صدقة بن الفضل أبو الفضل المروزي، وليس في طبقته من يسمى صدقة بن محمد، والله تعالى أعلم.أبو العبَّاس السياري: هو القاسم بن القاسم، وأبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفزاري، وابن نمير: هو عبد الله، وأبو أسامة: هو حماد بن أسامة.والحديث في "مسند أحمد" 2/ (938) عن أبي خيثمة زهير بن حرب، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري (3815) عن محمد بن سلام وعن صدقة - وهو ابن الفضل - كلاهما عن عبدة بن سليمان، به.وأخرجه مسلم (2430) عن إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه - والترمذي (3877) عن هارون بن إسحاق، كلاهما عن عبدة بن سليمان، به.وأخرجه مسلم أيضًا (2430) عن أبي بكر بن أبي شيبة، به.وأخرجه أحمد (640) و (938) و (1109) و (1212)، والبخاري (3432)، ومسلم (2430)، والنسائي (8296) من طرق - فيها ابن نمير وأبو أسامة - عن هشام بن عروة به.وسيأتي برقم (4907) و (6561).
3879 [3] - لم نقف على رواية أبي خيثمة عند مسلم، فهذا ذهول من المصنف رحمه الله. وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2279) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه عن سفيان الثوري عبدُ الرزاق في "مصنفه" (6025) - ومن طريقه المستغفري في "فضائل القرآن" (957) - ومحمد بن كثير العبدي عند ابن الضريس في "فضائل القرآن" (232).ورواه بنحو رواية الثوري: حماد بن سلمة عند ابن الضريس (231)، وحماد بن زيد وعلي بن مسهر وزيد بن أبي أُنَيسة عند جعفر الفريابي في "فضائل القرآن" (29) و (31) و (32)، ومِسعَر بن كِدام عند أبي نعيم في "الحلية" 7/ 248، وأبو عوانة وضاح اليشكري عند أبي الفضل الرازي في "فضائل القرآن" (120)، وشعبة عند البيهقي في "إثبات عذاب القبر" (149)، سبعتهم عن عاصم، به.وأخرجه مختصرًا النسائي (10479) من طريق عرفجة بن عبد الواحد، عن عاصم بن أبي النجود، عن زر بن حبيش، عن ابن مسعود قال: من قرأ {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} كل ليلة، منعه الله بها من عذاب القبر، وكنا في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نسميها المانعة، وإنها في كتاب الله سورة من قرأ بها في كل ليلة فقد أكثر وأطاب. وهو من هذا الطريق بنحوه عند الطبراني في "الكبير" (10254) و "الأوسط" (6216)، وأبي طاهر المخلِّص في "المخلصيات" (1804). وعرفجة هذا فيه جهالة وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وهو متابع على معناه كما سبق.وأخرج البيهقي في "إثبات عذاب القبر" (147) من طريق عمرو بن مرة، عن مُرَّة الطيب، عن ابن مسعود قال: توفي رجل فأُتي من جوانب قبره، فجعلت سورة من القرآن تجادل عنه حتى منعته.قال مُرة: فنظرت أنا ومسروق فإذا هي سورة الملك. وإسناده صحيح.وأخرجه بعده (148) من طريق عمرو بن مرة، عن مسروق، عن ابن مسعود قال: جادَلَت سورة تبارك عن صاحبها حتى أدخلته الجنة. ورجاله ثقات.ومثل هذا لا يقال بالرأي، ولا بدَّ أن يكون عن خبرٍ، فهو في حكم المرفوع، ويشهد له ما قبله.
3880 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بكَّار بن قُتيبة القاضي، حدثنا أبو داود الطَّيالسي، حدثنا عِمران القَطّان، عن قَتَادة، عن عبَّاس الجُشَمي، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إنَّ سورةً من كتابِ الله ما هي إلَّا ثلاثون آيةً، شَفَعَت لرجل، فأخرجَتْه من النار وأدخلَتْه الجنةَ" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وقد سَقَطَ لي في سماعي هذا حرفُ "وهي سورة المُلك".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর কিতাবের মধ্যে এমন একটি সূরা আছে, যা মাত্র ত্রিশটি আয়াতবিশিষ্ট। সেটি একজন লোকের জন্য সুপারিশ করেছে এবং তাকে জাহান্নাম থেকে বের করে জান্নাতে প্রবেশ করিয়েছে।" [হাদীসটির শেষে বলা হয়:] আমার এই শ্রবণে [বা বর্ণনায়] ‘وهي سورة المُلك’ (আর সেটি হলো সূরাতুল মূলক) বাক্যটি বাদ পড়ে গিয়েছিল।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن إن شاء الله من أجل عمران القطان - وهو ابن داوَر - وعبَّاس الجشمي. أبو داود الطيالسي: هو سليمان بن داود.وأخرجه عبد بن حميد (1445) عن أبي داود الطيالسي، بهذا الإسناد - وفي آخره: "وهي سورة تبارك".وسلف برقم (2100) من طريق شعبة عن قتادة. وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي، وعبد الله: هو ابن المبارك، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (2279) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه عن سفيان الثوري عبدُ الرزاق في "مصنفه" (6025) - ومن طريقه المستغفري في "فضائل القرآن" (957) - ومحمد بن كثير العبدي عند ابن الضريس في "فضائل القرآن" (232).ورواه بنحو رواية الثوري: حماد بن سلمة عند ابن الضريس (231)، وحماد بن زيد وعلي بن مسهر وزيد بن أبي أُنَيسة عند جعفر الفريابي في "فضائل القرآن" (29) و (31) و (32)، ومِسعَر بن كِدام عند أبي نعيم في "الحلية" 7/ 248، وأبو عوانة وضاح اليشكري عند أبي الفضل الرازي في "فضائل القرآن" (120)، وشعبة عند البيهقي في "إثبات عذاب القبر" (149)، سبعتهم عن عاصم، به.وأخرجه مختصرًا النسائي (10479) من طريق عرفجة بن عبد الواحد، عن عاصم بن أبي النجود، عن زر بن حبيش، عن ابن مسعود قال: من قرأ {تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ} كل ليلة، منعه الله بها من عذاب القبر، وكنا في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم نسميها المانعة، وإنها في كتاب الله سورة من قرأ بها في كل ليلة فقد أكثر وأطاب. وهو من هذا الطريق بنحوه عند الطبراني في "الكبير" (10254) و "الأوسط" (6216)، وأبي طاهر المخلِّص في "المخلصيات" (1804). وعرفجة هذا فيه جهالة وذكره ابن حبان في "ثقاته"، وهو متابع على معناه كما سبق.وأخرج البيهقي في "إثبات عذاب القبر" (147) من طريق عمرو بن مرة، عن مُرَّة الطيب، عن ابن مسعود قال: توفي رجل فأُتي من جوانب قبره، فجعلت سورة من القرآن تجادل عنه حتى منعته.قال مُرة: فنظرت أنا ومسروق فإذا هي سورة الملك. وإسناده صحيح.وأخرجه بعده (148) من طريق عمرو بن مرة، عن مسروق، عن ابن مسعود قال: جادَلَت سورة تبارك عن صاحبها حتى أدخلته الجنة. ورجاله ثقات.ومثل هذا لا يقال بالرأي، ولا بدَّ أن يكون عن خبرٍ، فهو في حكم المرفوع، ويشهد له ما قبله.