হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (761)


761 - أخبرنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق بن إبراهيم العَدْل ببغداد، حدثنا أحمد بن إسحاق بن صالح الوزَّان، حدثنا عبد الله بن عمرو بن حسَّان، حدثنا شَرِيك، عن سالم، عن سعيد بن جُبَير، عن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَجهَرُ بِبِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم [1]. قد احتجَّ البخاري بسالم هذا: وهو ابن عَجْلان الأفطَس، واحتجَّ مسلم بشَرِيك، وهذا إسناد صحيح وليس له عِلَّة! ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম উচ্চস্বরে পাঠ করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده تالف، عبد الله بن عمرو بن حسان قال الذهبي في "تلخيصه": كذَّبه غير واحد، ومثل هذا لا يخفى على المصنف.وأخرجه البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (3070) من طريق إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه - عن يحيى بن آدم، عن شريك، بهذا الإسناد. ثم قال: إنما رواه إسحاق عن يحيى بن آدم مرسلًا. قلنا: هو كذلك مرسلًا في "مسند إسحاق" كما وقع في رسالة "الجهر بالبسملة" للخطيب البغدادي (49).وأخرجه الدارقطني (1160) من طريق أبي الصلت الهروي عن عباد بن العوام، عن شريك، به. وأبو الصلت متهم بالكذب.وأخرجه الطبراني (11442) من طريق ابن جريج، عن عطاء، عن ابن عباس. وفيه إسحاق بن محمد العرزمي، وهو متروك.وأخرجه البزار (526 - كشف الأستار) من طريق إسماعيل بن حماد، عن أبي خالد، عن ابن عباس.وقال: تفرد به إسماعيل، وليس بالقوي في الحديث.وهو بهذا الإسناد عند الترمذي (245) لكن بلفظ: يفتتح صلاته ببسم الله الرحمن الرحيم.وقال: ليس إسناده بذاك.قلنا: لكن هذا ثابت من فعل ابن عباس موقوفًا عليه، فقد روي عنه من غير وجه فيما ذكره الخطيب في رسالته "الجهر بالبسملة".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (762)


762 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن علي بن دُحَيم الشَّيباني [1]، حدثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزة، حدثنا علي بن حَكِيم، أخبرنا المعتمِر بن سليمان، عن مثنَّى بن الصَّبّاح، عن عمرو بن دينار، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا جاءه جبريل فقرأَ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} عَلِمَ أنها سورةٌ [2].هذا حديث صحيح الإسناد ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন জিবরীল (আঃ) আসতেন এবং ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পাঠ করতেন, তখন তিনি বুঝতে পারতেন যে এটি একটি (নতুন) সূরা।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] وقع هنا في المطبوع تقديم وتأخير في مجموعة كبيرة من الأحاديث ممّا جعل في ترتيب الأحاديث اضطرابًا شديدًا.



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف، المثنى بن الصباح متفق على ضعفه، وقد توبع كما في الحديثين التاليين، لكن اختُلف في وصله وإرساله كما هو مبيَّن في التعليق على "سنن أبي داود" (788) حيث رواه من طرق عن سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، به موصولًا ومرسلًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (763)


763 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو بكر محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا معلَّى بن منصور. وأخبرنا أبو قُتيبة سَلْم بن الفضل الأَدَمي، حدثنا القاسم بن زكريا المقرئ، حدثنا الحسن بن الصَّبّاح البزَّار؛ قالا: حدثنا سفيان بن عُيَينة، عن عمرو بن دينار، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم لا يَعلَمُ خَتْم السورة حتى تَنزِلَ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো সূরার সমাপ্তি সম্পর্কে জানতে পারতেন না, যতক্ষণ না بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ নাযিল হতো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. وانظر ما قبله. وأخرجه أحمد 44 / (26742) من طريق همَّام بن يحيى، عن ابن جريج، به بلفظ: حرفًا حرفًا قراءة بطيئة.وسيأتي برقم (2945) و (2946) من طريق يحيى بن سعيد الأموي عن ابن جريج، وفيه: كان يقطّع قراءته آية آية.وفي الباب عن حفصة أم المؤمين قالت وكان يقرأ بالسورة فيرتّلها حتى تكون أطول من أطول منها.أخرجه مسلم (733) (118). والترتيل: تبيين القراءة وترك العجلة فيها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (764)


764 - حدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا محمد بن محمد بن سليمان، حدثنا دُحَيم بن اليَتيم.وأخبرنا أبو عمرو محمد بن أحمد بن إسحاق العَدْل، حدثنا محمد بن الحسن بن قُتيبة، حدثنا محمد بن عمرو الضَّرير؛ قالا: حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا ابن جُرَيج، حدثنا عمرو بن دينار، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: كان المسلمون لا يَعلَمون انقضاءَ السورة حتى تَنزِلَ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ}، فإذا نزل {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} عَلِمُوا أَنَّ السورة قد انقضت [1].ولم يذكر دُحيمٌ سعيدَ بن جُبير.هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমগণ কোনো সূরার সমাপ্তি সম্পর্কে জানতে পারতেন না, যতক্ষণ না {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} নাযিল হতো। যখন {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} নাযিল হতো, তখন তারা জানতে পারতেন যে, সূরাটি শেষ হয়ে গেছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. وانظر ما قبله. وأخرجه أحمد 44 / (26742) من طريق همَّام بن يحيى، عن ابن جريج، به بلفظ: حرفًا حرفًا قراءة بطيئة.وسيأتي برقم (2945) و (2946) من طريق يحيى بن سعيد الأموي عن ابن جريج، وفيه: كان يقطّع قراءته آية آية.وفي الباب عن حفصة أم المؤمين قالت وكان يقرأ بالسورة فيرتّلها حتى تكون أطول من أطول منها.أخرجه مسلم (733) (118). والترتيل: تبيين القراءة وترك العجلة فيها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (765)


765 - حدثنا أبو أحمد محمد بن محمد بن الحسين الشَّيباني، حدثنا أبو العلاء محمد بن أحمد بن جعفر الكوفي بمصر، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا حفص بن غِيَاث، عن ابن جُرَيج، عن ابن أبي مُلَيكة، عن أم سَلَمة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ: {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}، يُقطِّعها حرفًا حرفًا [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পড়তেন: {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ। الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ}, তখন তিনি সেগুলোকে অক্ষর ধরে ধরে পৃথক করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] رجاله ثقات عن آخرهم، إلّا أنه اختُلف فيه على ابن أبي مليكة - وهو عبد الله بن عبيد الله - كما هو مبيَّن في التعليق على "مسند أحمد" 44 / (26451). وأخرجه أحمد 44 / (26742) من طريق همَّام بن يحيى، عن ابن جريج، به بلفظ: حرفًا حرفًا قراءة بطيئة.وسيأتي برقم (2945) و (2946) من طريق يحيى بن سعيد الأموي عن ابن جريج، وفيه: كان يقطّع قراءته آية آية.وفي الباب عن حفصة أم المؤمين قالت وكان يقرأ بالسورة فيرتّلها حتى تكون أطول من أطول منها.أخرجه مسلم (733) (118). والترتيل: تبيين القراءة وترك العجلة فيها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (766)


766 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَانِي.وأخبرني أبو محمد بن زياد العَدْل، في أول كتاب "التفسير": حدثنا أبو بكر محمد بن إسحاق بن خُزَيمة، حدثنا أبو بكر بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا خالد بن خِدَاش، حدثنا عمر بن هارون، عن ابن جُريج، عن ابن أبي مُلَيكة، عن أم سلمة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ في الصلاة {بسمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ} فَعدَّها آيةً {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ} آيتين {الرَّحمنِ الرَّحيمِ} ثلاث آيات {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} أربعَ آيات، وقال هكذا: {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ} وجَمَعَ خمسَ أصابعِه [1].عمر بن هارون أصلٌ في السُّنة، ولم يُخرجاه، وإنما أخرجتُه شاهدًا.




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতে (নামাজে) {বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম} পাঠ করলেন, অতঃপর এটিকে এক আয়াত গণ্য করলেন, {আল-হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন}-কে দুই আয়াত, {আর-রাহমানির রাহীম}-কে তিন আয়াত, {মালিকি ইয়াওমিদ্দীন}-কে চার আয়াত, এবং এভাবে বললেন: {ইয়্যাকা না’বুদু ওয়া ইয়্যাকা নাস্তাঈন} এবং তাঁর পাঁচ আঙুল একত্রিত করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًّا، عمر بن هارون قال الذهبي في "تلخيصه": أجمعوا على ضعفه وقال النسائي: متروك. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (767)


767 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحَكَم المِصْري، حدثنا أبي وشعيب بن الليث قالا: حدثنا الليث بن سعد.وأخبرنا أحمد بن سلمان، حدثنا محمد بن الهيثم، حدثنا سعيد بن أبي مريم، حدثنا الليث بن سعد، حدثني خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عن نُعَيم المُجمِر قال: كنت وراءَ أبي هريرة فقرأ {بِسْمِ اللهِ الرَّحمنِ الرَّحيمِ} ثم قرأَ بأُمِّ القرآن حتى بَلَغَ {وَلَا الضَّالِّينَ} قال: آمين، وقال الناس، آمين، ويقول كلَّما سَجَدَ: الله أكبر، ويقول إذا سَلَّمَ: والذي نفسي بيده، إني لأشبَهُكم صلاةً برسول الله صلى الله عليه وسلم [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وشاهده:




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নুআইম আল-মুজমির বলেন: আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে ছিলাম। তখন তিনি ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পড়লেন। এরপর তিনি উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পড়লেন, এমনকি যখন তিনি ‘ওয়ালাদ্-দ্বাল্লীন’ পর্যন্ত পৌঁছালেন, তখন তিনি বললেন: ‘আমীন’, এবং উপস্থিত লোকেরাও বলল: ‘আমীন’। আর তিনি যখনই সিজদা করতেন, তখনই ‘আল্লাহু আকবার’ বলতেন। এবং যখন তিনি সালাম ফিরাতেন, তখন বলতেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নামাযের সাথে তোমাদের মধ্যে আমার নামাযই সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن حبان (1801) عن محمد بن إسحاق بن خزيمة، عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم بهذا الإسناد - وفيه: كلما سجد وإذا قام من الجلوس قال: الله أكبر.وأخرجه النسائي في "المجتبى" (905) عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم عن شعيب بن الليث وحده، به.وأخرجه ابن حبان (1797) من طريق حيوة بن شريح، عن خالد بن يزيد، به.وأخرجه أحمد 16 / (10449) من طريق عمرو بن الحارث، عن سعيد بن أبي هلال، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (768)


768 - ما حدَّثَناه أبو محمد عبد الله بن إسحاق العَدْل ببغداد، حدثنا إبراهيم بن إسحاق السَّرّاج، حدثنا عُقْبة بن مُكرَم الضَّبِّي، حدثنا يونس بن بُكَير، حدثنا مِسعرَ، عن محمد بن قيس، عن أبي هريرة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَجْهَرُ بِبِسْم الله الرّحمن الرحيم [1].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম উচ্চৈঃস্বরে পড়তেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف، وقد وقع في هذا الإسناد وهمٌ حيث قال فيه السراج: مسعر عن محمد بن قيس، والصواب فيه كما قال الدارقطني والبيهقي: أبو معشر عن محمد بن قيس، هكذا رواه الحسن بن سفيان الحافظ عن عقبة بن مكرم كما قال البيهقي، وأبو معشر هذا: هو نَجيح بن عبد الرحمن السندي، وهو ضعيف، ومحمد بن قيس: هو المدني القاصّ، وروايته عن أبي هريرة مرسلة، وهو ثقة وثقه أبو داود ويعقوب بن سفيان وابن حبان، وذهل الذهبي في "تلخيصه" فضعفه.وأخرجه الدارقطني (1174)، والبيهقي 2/ 47 من طريقين عن إبراهيم بن إسحاق السرّاج، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (769)


769 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا الرَّبيع بن سليمان، أخبرنا الشافعي، أخبرنا عبد المجيد بن عبد العزيز، عن ابن جُريَج، أخبرني عبد الله بن عثمان بن خُثَيم، أنَّ أبا بكر بن حفص بن عمر أخبره، أنَّ أنس بن مالك قال: صلَّى معاويةُ بالمدينة صلاةً فجَهَرَ فيها بالقراءة، فقرأ فيها "بِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم} لأُمِّ القرآن، ولم يَقرَأْ {بِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم} للسورة التي بعدها، حتى قَضَى تلك القراءة، فلما سلَّم ناداه مَن سَمِعَ ذلك من المهاجرين والأنصار من كلِّ مكان: يا معاويةُ، أسَرَقتَ الصلاةَ أم نسيتَ؟ فلما صلَّى بعد ذلك قرأَ {بِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم} للسورة التي بعد أمِّ القرآن، وكبَّر حين يَهوِي ساجدًا [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، فقد احتَجَّ بعبد المجيد بن عبد العزيز، وسائرُ الرواة متفَقٌ على عدالتهم، وهو عِلَّة لحديث شعبة وغيره عن قتادة عن أنس قال: صلَّيتُ خلفَ النبي صلى الله عليه وسلم وأبي بكر وعمر وعثمان فلم يَجهَروا ببِسْم الله الرحمن الرَّحيم، فإنَّ قتادةً على علوِّ قَدْره يدلِّس ويأخذ عن كل أحدٍ، وإن كان قد أُدخِلَ في الصحيح حديثُ قتادة، فإنَّ في ضدِّه شواهدَ: أحدها ما ذكرناه.ومنها:




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় একটি সালাত (নামাজ) পড়ালেন এবং তাতে উচ্চস্বরে কিরাআত করলেন। তিনি তাতে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা)-এর জন্য "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম" পড়লেন, কিন্তু সেই কিরাআত শেষ করা পর্যন্ত পরবর্তী সূরার জন্য "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম" পড়েননি। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন মুহাজির ও আনসারদের মধ্যে যারা এই ঘটনা শুনেছিলেন তারা চারদিক থেকে তাঁকে ডেকে বললেন: হে মু'আবিয়াহ! আপনি কি সালাত চুরি করলেন, নাকি ভুলে গেছেন? এরপর তিনি যখন সালাত পড়লেন, তখন উম্মুল কুরআনের পরের সূরার জন্যেও "বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম" পড়লেন এবং সিজদার জন্য নিচে নামার সময় তাকবীর বললেন। [১] ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর শর্ত অনুযায়ী এই হাদীসটি সহীহ। কেননা তিনি আব্দুল মাজীদ ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) এর বর্ণনা দ্বারা দলীল গ্রহণ করেছেন এবং অন্য সকল রাবীর নির্ভরযোগ্যতার উপর সকলে একমত। এই হাদীসটি শো'বা (রাহিমাহুল্লাহ) ও অন্যান্যদের পক্ষ থেকে ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই হাদীসটির জন্য ত্রুটিপূর্ণ (ইল্লত)। [ঐ হাদীসে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন:] "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত আদায় করেছি, কিন্তু তাঁরা বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম উচ্চস্বরে পাঠ করেননি।" কেননা ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর উচ্চ মর্যাদা সত্ত্বেও [হাদীসে] তাদলীস করতেন এবং সকল প্রকার লোকের কাছ থেকে [হাদীস] গ্রহণ করতেন। যদিও সহীহ (গ্রন্থে) ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীস অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে, তবুও এর বিপরীতে সাক্ষ্য প্রমাণ রয়েছে। তার মধ্যে একটি হলো যা আমরা উল্লেখ করেছি। আর সেগুলোর মধ্যে রয়েছে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] ضعيف لاضطرابه سندًا ومتنًا، فصَّل ذلك وبيَّنه الحافظ الزيلعي في "نصب الراية"1/ 353 - 354.وهو في "الأم" للشافعي 2/ 245، ومن طريقه أخرجه ابن المنذر في "الأوسط" (1349)، والدارقطني (1187)، والبيهقي في "السنن" 2/ 49، و"معرفة السنن والآثار" (3086).وهو عند الدارقطني أيضًا - ومن طريقه البيهقي في "السنن" - من طريق عبد الرزاق، عن ابن جريج، بهذا الإسناد. وهو في "مصنف عبد الرزاق" (2618) لكن سقط منه أنس بن مالك فصار من رواية عبد الله بن أبي بكر بن حفص مرسلًا، كذا وقع في "المصنف": عبد الله بن أبي بكر بن حفص، وهذا غلط، والمحفوظ فيه - كما قال قاسم بن قطلوبغا في "ثقاته" (5746) - أنه من رواية بن عبد الله بن حفص وكنيته أبو بكر. وأخرجه البخاري (5046)، وابن حبان (6317) من طريق عمرو بن عاصم، بهذا الإسناد.وعند البخاري عن همام وحده.وأخرجه أحمد 19 / (12198) و (12283) و (12341) و 20/ (13002) و (13050) و 21 / (14076)، والبخاري (5045)، وأبو داود (1465)، وابن ماجه (1353)، والنسائي (1088) و (8005)، وابن حبان (6316) من طرق عن جرير بن حازم به دون قوله ثم قرأ … إلخ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (770)


770 - ما حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب بن يوسف الحافظ، حدثنا علي بن الحسن بن أبي عيسى، حدثنا عمرو بن عاصم الكِلَابي، حدثنا همَّام، وجَرير قالا: حدثنا قَتَادة قال: سُئِلَ أنس بن مالك: كيف كانت قراءةُ رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قال: كانت مدًّا، ثم قرأ "بِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم" يمدُّ الرَّحمن، ويمدُّ الرَّحيم [1]. ومنها:




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ক্বিরাআত (তিলাওয়াত) কেমন ছিল? তিনি বললেন: তা ছিল টেনে টেনে (মাদ্দ সহকারে)। অতঃপর তিনি "بِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم" ('বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম') তিলাওয়াত করে শোনালেন, তিনি 'আর-রাহমান' ও 'আর-রাহীম' শব্দ দু'টিকে টেনে (দীর্ঘ করে) পড়তেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. همام: هو ابن يحيى العَوْذي، وجرير: هو ابن حازم. وأخرجه البخاري (5046)، وابن حبان (6317) من طريق عمرو بن عاصم، بهذا الإسناد.وعند البخاري عن همام وحده.وأخرجه أحمد 19 / (12198) و (12283) و (12341) و 20/ (13002) و (13050) و 21 / (14076)، والبخاري (5045)، وأبو داود (1465)، وابن ماجه (1353)، والنسائي (1088) و (8005)، وابن حبان (6316) من طرق عن جرير بن حازم به دون قوله ثم قرأ … إلخ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (771)


771 - ما حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حدثنا علي بن أحمد بن سليمان، حدثنا سليمان بن داود المَهْري، حدثنا أَصبَغُ بن الفَرَج، حدثنا حاتم بن إسماعيل، عن شَرِيك بن عبد الله بن أبي نَمِر، عن أنس بن مالك قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يَجهَرُ بِبسْمِ اللهِ الرَّحمن الرَّحيم [1].رواة هذا الحديث عن آخرهم ثِقاتٌ.ومنها:




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' উচ্চৈঃস্বরে পাঠ করতে শুনেছি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] ظاهر هذا الإسناد القوَّة، لكن المعروف أن حاتم بن إسماعيل إنما يروي عن شريك بن عبد الله النخعي القاضي، وهذا سيئ الحفظ، ثم إنَّ شريكًا هذا رواه عن إسماعيل المكي عن قتادة عن أنس كما في "سنن الدارقطني" (1178)، وإسماعيل - وهو ابن مسلم المكي - متفق على ضعفه، وقد خولف في لفظه، رواه جماعة أصحاب قتادة كشعبة وسعيد بن أبي عروبة وغيرهما عنه عن أنس بما معناه: أنه لم يسمع النبيِّ صلى الله عليه وسلم وأبا بكر وعمر وعثمان يجهرون ببسم الله الرحمن الرحيم، أخرجه الشيخان وغيرهما، وانظر بيان تخريجه في "مسند أحمد" 19/ (11991).وانظر "علل الدارقطني" (12/ 205 (2623).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (772)


772 - ما حدَّثناه أبو محمد عبد الرحمن بن حَمْدان الجَلَّاب بهَمَذان، حدثنا عثمان بن خُرَّزاذ الأنطاكي، حدثنا محمد بن أبي السَّرِي العسقلاني قال: صلَّيتُ خلفَ المعتمِر بن سليمان ما لا أُحصي صلاةَ الصبح والمغرب، فكان يَجهَرُ بِبِسْم الله الرَّحمن الرّحيم قبلَ فاتحة الكتاب، وبعدها، وسمعتُ المعتمرَ يقول: ما آلُو أن أقتدِيَ بصلاة أَبي، وقال أَبي: ما آلُو أن أقتديَ بصلاة أنس بن مالك، وقال أنس بن مالك: ما آلُو أن أقتديَ بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم [1].رُواة هذا الحديث عن آخرهم ثِقات!ومنها:




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু আবী আস-সারী আল-আসকালানী বলেছেন: আমি মু'তামির ইবনু সুলাইমানের পেছনে অসংখ্য ফজর ও মাগরিবের সালাত আদায় করেছি। তিনি (মু'তামির) সূরা ফাতিহা-এর পূর্বে ও পরে ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ উচ্চস্বরে পাঠ করতেন। আমি মু'তামিরকে বলতে শুনেছি: আমি আমার পিতার সালাতের অনুসরণ করতে কোনো ত্রুটি করি না। আর আমার পিতা বলেছেন: আমি আনাস ইবনু মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের অনুসরণ করতে কোনো ত্রুটি করি না। আর আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের অনুসরণ করতে কোনো ত্রুটি করি না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف، محمد بن أبي السَّرى - وهو محمد بن المتوكل - متكلَّم فيه من قِبَل حفظه، وقد روى هو نفسه ما يخالف هذا كما سيأتي، وضعَّف هذا الإسنادَ الحافظُ ابن حجر في "الدراية" (151).وأخرجه البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (3135) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1179) عن أبي بكر أحمد بن عمرو الرملي، عن عثمان بن خرزاذ، به.ورواه عبد الله بن وهيب الغزي، عن محمد بن أبي السري، عن معتمر بن سليمان، عن أبيه، عن الحسن - وهو البصري - عن أنس: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يُسِرُّ "بسم الله الرحمن الرحيم" وأبو بكر وعمر. أخرجه الطبراني في "الكبير" (739)، وهذا أصحُّ لموافقته المحفوظ من الروايات عن أنس.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (773)


773 - ما حدثني أبو بكر مكِّيُّ بن أحمد البَردَعيّ، حدثنا أبو الفضل العباس بن عِمران القاضي، حدثنا أبو جابر سَيْف بن عمرو، حدثنا محمد بن أبي السَّريّ، حدثنا إسماعيل بن أبي أُويس، حدثنا مالك، عن حميد، عن أنس، قال: صلَّيتُ خلفَ النبي صلى الله عليه وسلم وخلفَ أبي بكر وخلفَ عمر وخلفَ عثمان وخلفَ علي، فكلُّهم كانوا يجهَرون بقراءة "بِسم الله الرَّحمن الرَّحيم" [1]. إنما ذكرتُ هذا الحديث شاهدًا لما تقدمه، ففي هذه الأخبار التي ذكرناها مُعارَضةٌ لحديث قتادةَ الذي يرويه أئمَّتُنا عنه.وقد بقيَ في الباب عن أمير المؤمنين عثمان وعلي وطلحة بن عبيد الله وجابر بن عبد الله وعبد الله بن عمر والحَكَم بن عُمير الثُّمالي والنعمان بن بَشير وسَمُرة بن جُندُب وبُريدة الأَسلمي وعائشة بنت الصِّدِّيق، كلُّها مخرَّجة عندي للباب تركتها إيثارًا للتخفيف، واختصرتُ منها ما يَلِيقُ بهذا الباب، وكذلك قد ذكرتُ في الباب مَن جَهَرَ ببِسْم الله الرَّحمن الرَّحيم من الصحابة والتابعين وأتباعهم رضي الله عنهم [2].




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে, আবু বকর, উমর, উসমান ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত (নামাজ) আদায় করেছি। তারা সকলেই 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' উচ্চস্বরে পাঠ করতেন। [১]। আমি এই হাদীসটি শুধু এর পূর্বে উল্লেখিত বর্ণনার সাক্ষী হিসাবে উল্লেখ করেছি। কারণ, এই খবরগুলিতে, যা আমরা উল্লেখ করেছি, আমাদের ইমামগণ কর্তৃক ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত হাদীসটির সাথে একটি বিরোধ দেখা যায়। আর এই অধ্যায়ে আমীরুল মুমিনীন উসমান, আলী, তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ, জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ, আব্দুল্লাহ ইবনু উমর, আল-হাকাম ইবনু উমাইর আস-সুমালী, নু'মান ইবনু বাশীর, সামুরা ইবনু জুনদুব, বুরাইদাহ আল-আসলামী এবং আইশাহ বিনত আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও (বর্ণনা) রয়ে গেছে। সেসব বর্ণনা আমার নিকট এই অধ্যায়ের জন্য সংকলিত আছে, তবে আমি সংক্ষেপ করার উদ্দেশ্যে সেগুলো ছেড়ে দিয়েছি এবং সেগুলোর মধ্যে থেকে যা এই অধ্যায়ের জন্য উপযোগী, শুধু তা-ই সংক্ষিপ্ত আকারে রেখেছি। অনুরূপভাবে, আমি এই অধ্যায়ে যেসব সাহাবী, তাবেঈন ও তাদের অনুসারী (আল্লাহ তাদের সকলের উপর সন্তুষ্ট হোন) 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' উচ্চস্বরে পাঠ করতেন, তাদের কথাও উল্লেখ করেছি। [২]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًّا، العباس بن عمران وسيف بن عمرو لم نتبيَّن حالهما، ومحمد بن أبي السري متكلَّم فيه من جهة حفظه كما سبق، وكذا إسماعيل بن أبي أويس، وقد رواه جماعة الرواة عن مالك خلاف هذا: أنهم كانوا لا يقرؤون "بسم الله الرحمن الرحيم" إذا افتتحوا الصلاة، وقد وقفه جماعة منهم عن مالك فلم يذكروا فيه النبي صلى الله عليه وسلم وأسنده آخرون بذِكْره، والجميع لم يذكروا فيه عليًّا، بيَّن ذلك كلَّه ابن عبد البر في كتابه "التمهيد" 2/ 228 - 230، والحديث في "مسند أحمد" 20/ (12714) من طريق حماد بن سلمة عن قتادة وثابت وحميد عن أنس، وانظر تمام تخريجه فيه.وقد اشتدَّ إنكار الذهبي في "تلخيص المستدرك" على الحاكم رحمهما الله، فقال: أما استحيا المؤلف أن يورد هذا الحديث الموضوع، فأشهدُ بالله والله بأنه كذبٌ.



[2] قال الإمام البيهقي في كتابه "معرفة السنن والآثار" (3140): قد ذهب بعض أهل العلم إلى أنهم كانوا قد يجهرون بها وقد لا يجهرون فالرواية فيهما صحيحة من طريق الإسناد، والأمر فيه واسع، فإن شاء جهر، وإن شاء أسرَّ، إلّا أنه لا بدَّ من قراءتها، وإنما اختلافهم في الجهر دون القراءة، ومن قال: لم يقرأ، أراد: لم يجهر، والله أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (774)


774 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا إبراهيم بن مرزوق البَصْري بمصر، حدثنا أبو عامر العَقَدي، حدثنا ابن أبي ذِئْب عن سعيد بن سِمْعان قال: دخل علينا أبو هريرة مسجدَ بني زُرَيق فقال: ثلاثٌ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعمل بهنَّ تركهنَّ الناسُ: كان إذا قامَ إلى الصلاة قال هكذا؛ وأشار أبو عامر بيده، ولم يُفرِّج بين أصابعه ولم يَضُمَّها [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. وشاهده المفسَّر:




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বনু যুরায়ক গোত্রের মসজিদে আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: তিনটি বিষয় আছে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিয়মিত করতেন কিন্তু লোকেরা তা ছেড়ে দিয়েছে। তিনি যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন এভাবে বলতেন। (বর্ণনাকারী) আবূ ‘আমির তার হাত দিয়ে ইশারা করে দেখালেন, তবে তিনি আঙ্গুলগুলো ফাঁকাও রাখলেন না আবার সংকুচিতও করলেন না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح أبو عامر العقدي هو عبد الملك بن عمرو.وأخرجه بنحوه أحمد 15/ (9608) و 16/ (10492)، وأبو داود (753)، والترمذي (240)، والنسائي (959) من طرق عن ابن أبي ذئب، بهذا الإسناد - ولفظه عند أحمد والنسائي بتمامه: ثلاث كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعمل بهنَّ قد تركهنَّ الناس: كان يرفع يديه مدًّا إذا دخل في الصلاة، ويكبِّر كلما ركع ورفع، والسكوت قبل القراءة يسأل الله من فضله. وعند أبي داود والترمذي مختصر: كان إذا دخل في الصلاة رفع يديه مدًّا. وسيأتي برقم (876) بذكر اثنتين من الثلاث.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (775)


775 - ما حدَّثناه أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزني، حدثنا أبو جعفر الحضرمي وعبد الله بن غنَّام، قالا: حدثنا عبد الله بن سعيد الأشَجّ، حدثنا يحيى بن اليَمَان، عن ابن أبي ذِئْب، عن سعيد بن سِمْعان، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كَان يَنشُر أصابعَه في الصلاة نَشْرًا [1].سعيد بن سِمعان تابعيٌّ معروف من أهل المدينة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের (নামাজের) মধ্যে তাঁর আঙ্গুলগুলি ছড়িয়ে রাখতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف، يحيى بن اليمان متكلَّم فيه من جهة حفظه وقد أخطأ في لفظ هذا الحديث كما قال الترمذي.وأخرجه الترمذي (239)، وابن حبان (1769) من طريق عبد الله بن سعيد الأشج - وقرن به الترمذي قتيبة - بهذا الإسناد.وقد خطّأ الترمذي رواية يحيى بن يمان هذه وصحَّح رواية غيره عن ابن أبي ذئب التي فيها: كان يرفع يديه مدًّا، وكأنه ذهب إلى أن معنى "نشر أصابعه": فرَّج بينها والله تعالى أعلم. وكذا وهَّم يحيى بن اليمان فيه أبو حاتم الرازي كما في "علل الحديث" لابنه (265) و (458). محمد: هو ابن جعفر، والحديث من طريقه في "مسند أحمد" 27/ (16784)، و"سنن ابن ماجه" (807)، و "صحيح ابن حبان" (1779) و (2601).وأخرجه أبو داود (764)، وابن حبان (1780) من طريقين آخرين عن شعبة، بهذا الإسناد.ورواه مسعر بن كدام عن عمرو بن مرة عند أحمد (16739) و (16740) وأبي داود (765) فقال: عن رجل، ولم يسمِّ عاصمًا.ورواه حصين بن عبد الرحمن السلمي عن عمرو بن مرة عند أحمد (16760) فسمّاه عباد بن عاصم.ويشهد للتكبير والتحميد والتسبيح حديث ابن عمر عند مسلم (601)، وللاستعاذة حديث ابن مسعود السالف عند المصنف برقم (760).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (776)


776 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك ببغداد، حدثنا علي بن إبراهيم الواسطي، حدثنا وهب بن جَرِير، حدثنا شُعبة.وأخبرنا عبد الرحمن بن الحسن الأَسَدي بهَمَذان، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا شعبة.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا محمد، حدثنا شعبة، عن عمرو بن مُرَّة، عن عاصم العَنَزي، عن ابن جُبير - وفي حديث وهب بن جرير: عن نافع بن جبير - بن مُطعِم، عن أبيه: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا افتتح الصلاةَ قال: "الله أكبرُ كبيرًا، والحمدُ لله كثيرًا، وسبحانَ الله بُكْرةً وأَصِيلًا - ثلاث مرَّات - اللهمَّ إني أعوذُ بك من الشيطان الرَّجيم، من هَمْزِهِ ونَفْثِه وَنَفْخِه" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহু আকবার কাবীরা, ওয়াল হামদু লিল্লাহি কাসীরা, ওয়া সুব্হানাল্লাহি বুকরাতাঁও ওয়া আসীলা।" (তিনবার)। "আল্লাহুম্মা ইন্নী আ'উযু বিকা মিনাশ শায়ত্বানির রাজীম, মিন হামযিহি, ওয়া নাফছিহি, ওয়া নাফখিহি।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف لجهالة حال عاصم العنزي. محمد: هو ابن جعفر، والحديث من طريقه في "مسند أحمد" 27/ (16784)، و"سنن ابن ماجه" (807)، و "صحيح ابن حبان" (1779) و (2601).وأخرجه أبو داود (764)، وابن حبان (1780) من طريقين آخرين عن شعبة، بهذا الإسناد.ورواه مسعر بن كدام عن عمرو بن مرة عند أحمد (16739) و (16740) وأبي داود (765) فقال: عن رجل، ولم يسمِّ عاصمًا.ورواه حصين بن عبد الرحمن السلمي عن عمرو بن مرة عند أحمد (16760) فسمّاه عباد بن عاصم.ويشهد للتكبير والتحميد والتسبيح حديث ابن عمر عند مسلم (601)، وللاستعاذة حديث ابن مسعود السالف عند المصنف برقم (760).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (777)


777 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّوري، حدثنا طَلْق بن غنَّام، حدثنا عبد السلام بن حرب المُلَائي، عن بُدَيل بن مَيسَرة، عن أبي الجَوْزاء، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا استَفتحَ الصلاةَ قال: "سبحانَك اللهمَّ وبحمدِك، وتَبارَك اسمُك، وتعالى جَدُّك، ولا إلهَ غيرُك" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شاهد من حديث حارثة بن محمد:




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শুরু করতেন, তখন বলতেন: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তা‘আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি প্রশংসাসহ পবিত্র, আপনার নাম বরকতময়, আপনার মহিমা সুউচ্চ এবং আপনি ছাড়া আর কোনো উপাস্য নেই।)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حسن لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنّ عبد السلام بن حرب - وإن كان ثقة - له مناكير، وقد انفرد بذكر دعاء الاستفتاح من بين أصحاب بديل، فقد روى قصةَ الصلاة عن بديل جماعةٌ لم يذكروا فيه شيئًا من هذا كما قال أبو داود بإثر تخريجه للحديث. أبو الجوزاء: هو أوس بن عبد الله الرَّبَعي.وأخرجه أبو داود (776) عن حسين بن عيسى عن طلق بن غنّام، بهذا الإسناد. وانظر ما بعده.ويشهد له حديث أبي سعيد الخدري عند أحمد 18/ (11473) وغيره، وفي إسناده مقال.وآخر من حديث ابن مسعود عند الطبراني (10117) و (10280) بإسنادين ضعيفين.وثالث عن عمر موقوفًا من قوله، سيأتي عند المصنف لاحقًا، وهو في "صحيح مسلم" (399) (52).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (778)


778 - أخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا أبو معاوية، أخبرنا حارثة بن محمد، عن عَمْرة، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا افتَتَح الصلاةَ رفع يديه حَذْوَ مَنكِبيه، ثم يقول: "سبحانَك اللهمَّ وبحمدِك، وتبارَكَ اسمُك، وتعالى جَدُّك، ولا إلهَ غيرُك" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.وكان مالك بن أنس رحمه الله لا يرضى حارثةَ بن محمد، وقد رَضِيَه أقرانُه من الأئمة [2]، ولا أحفظُ في قوله صلى الله عليه وسلم عند افتتاح الصلاة: "سبحانَك اللهمَّ وبحمدِك" أصحَّ من هذين الحديثين.وقد صحَّت الروايةُ فيه عن أمير المؤمنين عمر بن الخطَّاب رضي الله عنه أنه كان يقولُه:




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন। এরপর বলতেন: "সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তা'আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুক।" (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমরা তোমার পবিত্রতা ঘোষণা করছি এবং তোমার প্রশংসা করছি। তোমার নাম বরকতময়, তোমার মর্যাদা অতি উচ্চ এবং তুমি ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই।)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف من أجل حارثة بن محمد: وهو حارثة بن أبي الرِّجال.أبو معاوية: هو محمد بن خازم الضرير.وأخرجه ابن ماجه (806)، والترمذي (243) من طرق عن أبي معاوية به. وانظر ما قبله. وأخرجه مسلم (399) (52) من طريق الأوزاعي، عن عبدة - وهو ابن أبي لبابة -: أنَّ عمر كان يجهر بهؤلاء الكلمات يقول: سبحانك … فذكره. وعبدة عن عمر مرسل.



[2] يعني: فروَوا عنه كأبي معاوية وسفيان الثوري ويحيى بن أبي زائدة وغيرهم، لكن مجرد الرواية عن شيخٍ ما لا تعني توثيقَه كما هو مقرَّر عند أهل الصَّنعة، ولذلك اتفقوا على ضعفه. وأخرجه مسلم (399) (52) من طريق الأوزاعي، عن عبدة - وهو ابن أبي لبابة -: أنَّ عمر كان يجهر بهؤلاء الكلمات يقول: سبحانك … فذكره. وعبدة عن عمر مرسل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (779)


779 - حدَّثَناه محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو معاوية، حدثنا الأعمش، عن الأسوَد، عن عمر: أنه كان إذا افتتَحَ الصلاةَ قال: سبحانَك اللهمَّ وبحمدك، تبارَك اسمُك، وتعالى جَدُّك، ولا إلهَ غيرك [1]. وقد أُسنِدَ هذا الحديث عن عمر ولا يصحُّ [2].




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত শুরু করতেন, তখন বলতেন: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, তাবারাকা ইসমুকা, ওয়া তা‘আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুক।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح رجاله ثقات، إلّا أنَّ يحيى بن يحيى - وهو النيسابوري - قد أسقط هنا إن كان هذا محفوظًا عنه عن أبي معاوية الواسطة بين الأعمش والأسود، فإنَّ فيه بينهما إبراهيم بن يزيد النخعي، هكذا رواه عن أبي معاوية بن أبي شيبة في "مصنفه" 1/ 232، والحسن بن الجنيد عند الدارقطني (1144)، وكذلك رواه عن الأعمش وكيعٌ وحفص بن غياث وعبد الله بن نمير ومحمد بن فضيل عند ابن أبي شيبة 1/ 230 و 237 وابن المنذر في "الأوسط" (1262) والدارقطني (1153). وأخرجه مسلم (399) (52) من طريق الأوزاعي، عن عبدة - وهو ابن أبي لبابة -: أنَّ عمر كان يجهر بهؤلاء الكلمات يقول: سبحانك … فذكره. وعبدة عن عمر مرسل.



[2] أسنده عبد الرحمن بن عمر بن شيبة عن أبيه عن نافع عن ابن عمر عن عمر، أخرجه الدارقطني في "السنن" (1142) ثم قال: رفعه هذا الشيخ عن أبيه عن نافع عن ابن عمر عن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم، والمحفوظ عن عمر من قوله، كذلك رواه إبراهيم عن علقمة والأسود عن عمر، وكذلك رواه يحيى بن أيوب عن عمر بن شيبة عن نافع عن ابن عمر عن عمر من قوله، وهو الصواب. ثم ساقه (1143) من طريق يحيى بن أيوب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (780)


780 - حدثنا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا هشام بن علي، حدثنا عيَّاش بن الوليد الرَّقّام، حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، حدثنا محمد بن إسحاق، أخبرني سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: صلَّى بنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم الظُّهرَ، فلما سلَّمَ نادى رجلًا كان في آخر الصفوف، فقال: "يا فلانُ، ألا تتَّقي الله، ألا تَنظُرُ كيف تصلِّي؟! إِنَّ أحدكم إذا قام يصلِّي إنما يقوم يُناجِي ربَّه، فليَنظُرْ كيف يُناجِيهِ، إِنكم تُرَونَ أني لا أَراكم، إني والله لأَرى مِن خلفِ ظَهْري كما أَرى من بين يديَّ" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه على هذه السِّياقة [2].




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন তিনি শেষ কাতারে থাকা এক ব্যক্তিকে ডাকলেন এবং বললেন, "হে অমুক! তুমি কি আল্লাহকে ভয় করো না? তুমি কি দেখ না তুমি কিভাবে সালাত আদায় করছো? তোমাদের কেউ যখন সালাতে দাঁড়ায়, তখন সে তার রবের সাথে নীরবে কথা বলে (মুনাজাত করে)। সুতরাং সে যেন খেয়াল করে, কিভাবে সে তাঁর সাথে মুনাজাত করছে। তোমরা কি মনে করো যে আমি তোমাদের দেখি না? আল্লাহর শপথ! আমি আমার পিছন থেকেও দেখতে পাই, যেমন আমি আমার সম্মুখ থেকে দেখতে পাই।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن إسحاق.وأخرجه أحمد 15/ (9796) عن يزيد بن هارون، عن محمد بن إسحاق بهذا الإسناد. لكن جعله من رواية سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة - دون ذكر المناجاة.وأخرجه بنحوه مسلم (423)، والنسائي (947) من طريق الوليد بن كثير، عن سعيد، عن أبيه، به.ويشهد لقوله: "إنَّ أحدكم إذا قام يصلي إنما يقوم يناجي ربه" حديث أنس بن مالك عند البخاري (405) ومسلم (551).



[2] أخرجاه من حديث الأعرج عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "هل ترون قِبلتي هاهنا، فوالله لا يخفى عليَّ خشوعُكم ولا ركوعُكم إني لأراكم من وراء ظهري"، البخاري برقم (418) و (741)، ومسلم (424).