হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (741)


741 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن يونس الضَّبِّي، حدثنا عبد الله بن داود الخُرَيبي، حدثنا الوليد بن جُمَيع، عن ليلى بنت مالك وعبد الرحمن بن خالد [1] الأنصاري، عن أم وَرَقة الأنصارية، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول: "انطَلِقوا بنا إلى الشَّهيدة فنَزُورَها"، وأمر أن يُؤذَّنَ لها ويُقامَ وتَؤمَّ أهلَ دارها في الفرائض [2].قد احتجَّ مسلمٌ بالوليد بن جُمَيع، وهذه سُنَّة غريبة لا أعرفُ في الباب حديثًا مسنَدًا غيرَ هذا، وقد رُوِّينا عن أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها أنها كانت تؤذِّن وتقيم وتؤمُّ النساء:




উম্মে ওয়রাকাহ আনসারিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "চলো, আমরা শহীদ নারীর কাছে যাই এবং তাকে দেখে আসি।" আর তিনি তাকে নির্দেশ দেন যে, তার জন্য আযান দেওয়া হবে, ইকামত দেওয়া হবে এবং সে তার ঘরের লোকদের নিয়ে ফরয সালাতে ইমামতি করবে।

(ইমাম হাকেম বলেন,) নিশ্চয় মুসলিম (ইমাম) ওয়ালীদ ইবনে জুমাই'-কে গ্রহণ করেছেন (তার বর্ণনায় প্রমাণ পেশ করেছেন)। আর এটি একটি গারীব (একক সূত্রে বর্ণিত) সুন্নাহ। আমি এই বিষয়ে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো মুসনাদ (সনদসহ) হাদীস জানি না। আর উম্মুল মুমিনীন আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি আযান দিতেন, ইকামত দিতেন এবং নারীদের ইমামতি করতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] هكذا وقع عند المصنف وعنه البيهقي في "السنن الكبرى" 1/ 406، والمشهور في اسمه: عبد الرحمن بن خلّاد. (5087) من طريق يحيى بن سعيد الأنصاري، كلاهما عن عائشة.



[2] إسناده ضعيف لجهالة الراويين عن أم ورقة ولاضطرابه كما هو مبيَّن في التعليق على "مسند أحمد".فقد أخرجه بنحوه أحمد 45 / (27282) و (27283)، وأبو داود (591) و (592) من طرق عن الوليد بن عبد الله بن جميع، بهذا الإسناد. (5087) من طريق يحيى بن سعيد الأنصاري، كلاهما عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (742)


742 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد عبد الجبار، حدثنا بن عبد الله بن إدريس، عن ليثٍ، عن عطاء، عن عائشة: أنها كانت تؤذِّن وتُقِيم وتؤم النساء وتقوم وَسْطَهنَّ [1].




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি আযান দিতেন, ইকামত দিতেন এবং মহিলাদের ইমামতি করতেন এবং তাদের মাঝখানে দাঁড়াতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح إن شاء الله، وهذا إسناد ضعيف لضعف أحمد بن عبد الجبار وليث - وهو ابن أبي سليم - وقد توبعا، وروي هذا عن عائشة من غير وجه، فيصح عنها.وأخرجه البيهقي 1/ 408 و 3/ 131 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي شيبة 1/ 223 عن عبد الله بن إدريس، به - دون قصة الإمامة.وأخرجه كذلك مرة أخرى 1/ 223 عن ابن علية ومعتمر، عن ليث، عن عطاءٍ وطاووس، عن عائشة.وأخرجه أيضًا دون قصة الإمامة: عبد الرزاق (5015) و (5016) من طريق ابن جريج وليث، وابن المنذر في "الأوسط" (1214) من طريق ليث، كلاهما عن طاووس، عن عائشة.وأخرج قصة الإمامة ابن أبي شيبة 2/ 89 من طريق ابن أبي ليلى، عن عطاء، عن عائشة.وأخرجها أيضًا عبد الرزاق (5086)، والبيهقي 3/ 131 من طريق رائطة الحنفية، وعبد الرزاق (5087) من طريق يحيى بن سعيد الأنصاري، كلاهما عن عائشة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (743)


743 - حدثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق، أخبرنا علي بن عبد العزيز، حدثنا علي بن حمَّاد بن أبي طالب، حدثنا عبد المنعم بن نُعيم الرِّيَاحي، حدثنا عمرو بن فائد الأُسْواري، حدثنا يحيى بن مسلم، عن الحسن وعطاء، عن جابر بن عبد الله: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لبلال: "إذا أذَّنتَ فترسَّلْ في أَذانك، وإذا أقمتَ فاحدُرْ، واجعل بين أَذانِك وإقامتِك قَدْرَ ما يَفْرُغُ الآكلَ من أكله، والشاربُ من شُربِه، والمعتصرُ إذا دخل لقضاءِ حاجَتِه" [1].هذا حديث ليس في إسناده مطعونٌ فيه غير عمرو بن فائد والباقون شيوخ البصرة، وهذه سُنَّة غريبة لا أعرفُ لها إسنادًا غير هذا، ولم يُخرجاه.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলালকে বললেন: "যখন তুমি আযান দেবে, তখন ধীরে ধীরে (শান্তভাবে) আযান দেবে, আর যখন ইকামত দেবে, তখন দ্রুতগতিতে দেবে। এবং তোমার আযান ও ইকামতের মাঝে এতটুকু সময় রাখবে, যাতে খাদ্য গ্রহণকারী তার খাওয়া শেষ করতে পারে, পানকারী তার পান করা শেষ করতে পারে এবং (প্রস্রাব-পায়খানার) চাপ অনুভবকারী ব্যক্তি তার প্রয়োজন মেটানোর জন্য প্রবেশ করে (তা শেষ করে আসতে পারে)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًّا، عبد المنعم بن نعيم وعمرو بن فائد ضعيفان جدًّا، وقال فيهما الدارقطني: متروكان.وأخرجه الترمذي (195) و (196) من طريقين عن عبد المنعم بن نعيم، عن يحيى بن مسلم، بإسقاط عمرو بن فائد منه، وقال: حديث جابر هذا لا نعرفه إلّا من هذا الوجه من حديث عبد المنعم، وهو إسناد مجهول. المؤمنين، وصحَّح له هذا الحديث ابن خزيمة في "صحيحه" (412)، ويشهد له عموم حديث "إذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول المؤذن" الذي أخرجه البخاري (611) ومسلم (383) من حديث أبي سعيد الخدري.وأخرجه - أي: حديث عبد الله بن عتبة - أحمد 45 / (27394)، وابن ماجه (819)، والنسائي (9780) و (9781) من طريقين عن أبي بشر - وهو جعفر بن أبي وحشيّة - بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 44 / (26767)، والنسائي (9782) من طريق محمد بن جعفر، عن شعبة، به - بإسقاط عبد الله بن عتبة من إسناده، وهو غير محفوظ، والمحفوظ ما وقع عند المصنف من رواية جماعة عن شعبة بإثباته.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (744)


744 - حدثنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك، حدثنا أبو قِلَابة، حدثنا وَهْب بن جَرِيرٍ.وأخبرني عبد الرحمن بن الحسن الأسَدي، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا آدم بن أبي إياس.وحدثنا أحمد بن يعقوب الثقفي، حدثنا محمد بن أيوب، حدثنا أبو الوليد؛ قالوا: حدثنا شُعْبة، عن أبي بِشْر قال: سمعت أبا المَلِيح يحدِّث عن عبد الله بن عُتْبة، عن أم حَبِيبة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا سَمِعَ المؤذِّنَ، قال كما يقول، حتى يَسكُتَ [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وله شاهد بإسناد صحيح:




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মুয়ায্যিনকে আযান দিতে শুনতেন, তখন মুয়ায্যিন যা বলতেন তিনিও তাই বলতেন, যতক্ষণ না সে চুপ করত (অর্থাৎ আযান শেষ করত)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قابل للتحسين، عبد الله بن عتبة - وهو ابن أبي سفيان - وإن لم يرو عنه غير أبي المليح ولم يؤثر توثيقه عن أحد فإنه تابعيٌّ لم يجرحه أحد، وهو هنا يروي عن عمَّته أم حبيبة أم المؤمنين، وصحَّح له هذا الحديث ابن خزيمة في "صحيحه" (412)، ويشهد له عموم حديث "إذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول المؤذن" الذي أخرجه البخاري (611) ومسلم (383) من حديث أبي سعيد الخدري.وأخرجه - أي: حديث عبد الله بن عتبة - أحمد 45 / (27394)، وابن ماجه (819)، والنسائي (9780) و (9781) من طريقين عن أبي بشر - وهو جعفر بن أبي وحشيّة - بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 44 / (26767)، والنسائي (9782) من طريق محمد بن جعفر، عن شعبة، به - بإسقاط عبد الله بن عتبة من إسناده، وهو غير محفوظ، والمحفوظ ما وقع عند المصنف من رواية جماعة عن شعبة بإثباته.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (745)


745 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن أيوب، أخبرنا سهل بن عثمان العسكري، حدثنا حفص بن غِيَاث، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا سمع المؤذِّنَ قال: "وأَنا وأَنا" [1].




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুয়াজ্জিনকে (আযান দিতে) শুনতেন, তখন তিনি বলতেন: "আর আমিও, আর আমিও।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن حبان (1683) عن الحسن بن سفيان، عن سهل بن عثمان العسكري، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو داود (526) من طريق علي بن مسهر، عن هشام بن عروة، به.وأخرج أحمد 41 / (24933) من طريق عمرو بن ميمون بن مهران، عن أبيه، عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سمع المنادي، قال: "أشهد أن لا إله إلّا الله، وأشهد أنَّ محمدًا رسول الله".وهذا إسناد ضعيف لانقطاعه بين ميمون بن مهران وعائشة. وأخرجه أحمد 14 (8624)، والنسائي (1653)، وابن حبان (1667) من طرق عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (746)


746 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا بَحْر بن نَصْر الخَوْلاني، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، عن بُكَير بن الأشجِّ، عن علي بن خالد الدُّؤلي، عن النضر بن سفيان الدُّؤَلي أنه حدَّثه، أنه سمع أبا هريرة، يقول: كنَّا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقام بلالٌ ينادي، فلما سَكَتَ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن قال مثلَ هذا يقينًا، دخل الجنةَ" [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه هكذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে আযান দিলেন। যখন তিনি নীরব হলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি দৃঢ় বিশ্বাসের সাথে এর অনুরূপ (কথাগুলো) বলবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل علي بن خالد والنضر بن سفيان. وأخرجه أحمد 14 (8624)، والنسائي (1653)، وابن حبان (1667) من طرق عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (747)


747 - أخبرنا أبو الحسين أحمد بن عثمان الأَدَمي ببغداد، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلمَي، حدثنا عبد الله بن صالح المِصْري، حدثني يحيى بن أيوب، عن ابن جُرَيج، عن نافع، عن ابن عمر، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن أَذَّن اثنتي عشرةَ سنةً وَجَبَت له الجنة، وكُتِبَ له بتأذينِه في كل مرةٍ ستون حسنةً، وبإقامتِه ثلاثون حسنةً" [1].هذا حديث صحيح على شرط البخاري.وله شاهد من حديث عبد الله بن لَهِيعة، وقد استَشهَد به مسلم رحمه الله:




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বারো বছর আযান দেবে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যাবে। আর তার প্রতিটি আযানের জন্য ষাটটি নেকি এবং তার ইকামাতের জন্য ত্রিশটি নেকি লেখা হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن بما بعده، وهذا إسناد ضعيف من أجل عنعنة ابن جريج، فإنه مدلِّس، وقد ذكر البخاري في "التاريخ الكبير" 8/ 306 أنَّ يحيى بن المتوكل رواه عن ابن جريج عمَّن حدثه عن نافع، ثم قال: وهو أشبه.وأخرجه ابن ماجه (728) من طريقين عن عبد الله بن صالح، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (748)


748 - حدَّثناه محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا محمد بن إسماعيل بن مِهْران، حدثنا أبو الطاهر وأبو الرَّبيع قالا: حدثنا ابن وهب، أخبرني ابن لهيعة، عن عبيد الله بن أبي جعفر، عن نافع، عن ابن عمر، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن أَذَّن اثنتي عشرةَ سنةً وَجَبَت له الجنةُ، وكُتِبَ له بكل أذانٍ ستون حسنةً، وبكل إقامةٍ ثلاثون حسنةً" [1].




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বারো বছর আযান দেয়, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব হয়ে যায়। তার জন্য প্রতিটি আযানের বিনিময়ে ষাটটি নেকি লেখা হয় এবং প্রতিটি ইকামাতের বিনিময়ে ত্রিশটি নেকি লেখা হয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن عبد الله بن لهيعة - وإن كان سيئ الحفظ - رواية عبد الله بن وهب عنه صالحة. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (749)


749 - حدثنا إسماعيل بن محمد بن الفضل بن محمد الشَّعْراني، حدثنا جدِّي، حدثنا نُعيم بن حمَّاد، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يؤذِّن في شيءٍ من الصلوات في السَّفر ولا يقيمُ إلّا للصُّبح، فإنه كان يؤذِّن ويُقيم [1].هذا حديث صحيح الإسناد، فقد احتجَّ مسلمٌ بعبد العزيز بن محمد، واحتجَّ البخاري بنُعيَم بن حماد، والمشهورُ من فعل ابن عمر.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরের সময় কোনো সালাতের জন্য আযান দিতেন না এবং ইকামতও দিতেন না, তবে ফজরের সালাত ছাড়া। কেননা তিনি ফজরের জন্য আযান ও ইকামত উভয়ই দিতেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] لا يصحُّ مرفوعًا، نعيم بن حماد كثير الخطأ، وفي رواية عبد العزيز بن محمد - وهو الدَّرَاوَرْدي - عن عبيد الله بن عمر مناكير كما قال النسائي، وقد خولف في رفعه، والمحفوظ عن ابن عمر من فعله أنه كان لا يزيد على الإقامة في السفر إلّا في الصبح فإنه كان يؤذن فيها ويقيم، هكذا روى الإمام مالك في "موطئه" 1/ 73 عن نافع، وكذلك روى الزهري عن سالم بن عبد الله بن عمر عن أبيه فيما أخرجه عبد الرزاق في "مصنفه" (1893)، وفيه أيضًا (1896) من طريق القاسم بن محمد عن ابن عمر كذلك. وانظر ما بعده.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (750)


750 - حدثنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن بُطَّة الأصبهاني، حدثنا عبد الله بن محمد بن زكريا الأصبهاني، حدثنا مُحرِز بن سَلَمة العَدَني، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن عبيد الله بن عمر، عن نافع: أن ابن عمر كان لا يؤذِّن في السفر ولا يقيمُ في شيءٍ من صلواتهِ [1].




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি সফরে থাকাকালীন আযান দিতেন না এবং তাঁর কোনো সালাতের জন্য ইকামাতও (তাকবীর) দিতেন না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] شاذٌّ بهذا اللفظ، والمحفوظ عن ابن عمر كما سبق: أنه كان يقيم لكل صلواته في السفر ولا يؤذِّن إلّا في الصبح، وفي رواية عبد العزيز بن محمد الدراوردي عن عبيد الله بن عمر مناكير.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (751)


751 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا عفَّان.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أحمد بن عمرو بن حفص، حدثنا عبد الواحد بن غِيَاث؛ قالا: حدثنا حماد بن سَلَمة، عن محمد بن عمرو، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة؛ قال حماد: وحدثنا عمَّار بن أبي عمَّار، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذا سَمِعَ أحدُكم النِّداء والإناءُ على يدِه، فلا يَضَعْه حتى يقضيَ حاجتَه منه" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ আযান শুনতে পায় এবং পাত্র তার হাতে থাকে, তখন সে যেন তা রেখে না দেয়, বরং তা থেকে তার প্রয়োজন পূর্ণ করে নেয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح. وهو مكرر (740).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (752)


752 - حدثنا أبو علي محمد بن علي الإسفَرايِيني، حدثنا أبو يوسف يعقوب بن يوسف الواسطي، حدثنا شعيب بن أيوب، حدثنا عبد الله بن نُمَير، عن عُبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما بينَ المشرقِ والمغربِ قِبلةٌ" [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، فإنَّ شعيب بن أيوب ثقة، وقد أسنَدَه.ورواه محمد بن عبد الرحمن بن مجبَّر - وهو ثقة [2] - عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما مُسنَدًا:




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী স্থান কিবলা।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح موقوفًا، وهذا إسناد لا بأس برجاله إلّا أنَّ بعضهم قد وهمَ في رفعه، والمحفوظ فيه عن عبيد الله بن عمر وقفُه.وأخرجه البيهقي 2/ 9 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وقال المشهور رواية الجماعة حماد بن سلمة وزائدة بن قدامة ويحيى بن سعيد القطان وغيرهم عن عبيد الله عن نافع عن ابن عمر عن عمر من قوله. قلنا: وذهب إلى أنَّ الصواب وقفه أبو زرعة الرازي كما في "علل ابن أبي حاتم" (528)، والدارقطنيُّ في كتابه "العلل" 2/ 32.وأخرجه مرفوعًا الدارقطني في "سننه" (1060) عن أبي يوسف يعقوب بن يوسف، به.وأخرجه موقوفًا عبد الرزاق (3633)، وابن أبي شيبة 2/ 361، والبغوي في "الجعديات" (2405)، والفاكهي في "أخبار مكة" (291)، والبيهقي 2/ 9 من طرق خمسة عن عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، عن عمر من قوله.وأخرجه كذلك عبد الرزاق (3636) من طريق أيوب، والبيهقي 2/ 9 من طريق نافع بن أبي نعيم، كلاهما عن نافع مولى ابن عمر، عن ابن عمر، وقفه أيوب على ابن عمر، ونافع بن أبي نعيم على عمر.وأخرجه مالك في "الموطأ" 1/ 196 عن نافع: أنَّ: قال، فذكره.وفي الباب عن أبي هريرة مرفوعًا إلى النبي صلى الله عليه وسلم عند ابن ماجه (1011)، والترمذي (342 - 344)، وهو حديث حسن.



[2] كذا قال المصنف، وهو ذهولٌ منه، فإنَّ الثقة إنما هو أبوه عبد الرحمن بن مجبَّر، فأما محمد فإنه متروك كما قال النسائي، وقال البخاري: سكتوا عنه، وقال ابن معين: ليس بشيء، وقال أبو زُرْعة: واهٍ، وضعَّفه الفلَّاس وابن عديّ.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (753)


753 - أخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي بمَرْو، حدثنا سعيد بن مسعود، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا محمد بن عبد الرحمن بن مجبَّر، عن نافع، عن ابن عمر، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ما بين المشرقِ والمغربِ قِبلةٌ" [1].هذا حديث قد أوقَفَه جماعةٌ عن عُبيد الله بن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যা কিছু পূর্ব ও পশ্চিমের মাঝে, তাই কিবলা।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًّا لما سبق.وأخرجه البيهقي 2/ 9 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1061) من طريق جابر بن الكرديِّ، عن يزيد بن هارون، به. لا نعلم لهذا الحديث إسنادًا صحيحًا قويًا.وفي الباب بنحوه حديث عامر بن ربيعة عند ابن ماجه (1020) والترمذي (345) و (2957)، وسنده ضعيف جدًّا. لكن قال الترمذي: قد ذهب أكثر أهل العلم إلى هذا، قالوا: إذا صلَّى في الغيم لغير القبلة ثم استبان له بعدما صلَّى أنه صلَّى لغير القبلة، فإنَّ صلاته جائزة، وبه يقول سفيان الثوري وابن المبارك وأحمد وإسحاق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (754)


754 - حدثنا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا أحمد بن علي الخزَّاز، حدثنا داود بن عمرو الضَّبِّي، حدثنا محمد بن يزيد الواسطي، حدثنا محمد بن سالم، عن عطاء، عن جابر قال: كنا نصلِّي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في مَسِيرٍ - أو سَيْر - فأظَلَّ لنا غيمٌ فتحيَّرنا، فاختلفنا في القِبْلة، فصلَّى كلُّ واحدٍ منّا على حِدَة، فجعل كلُّ واحد منا يخُطُّ بين يديه لنعلمَ أمكنتَنا، فذكرنا ذلك للنبيِّ صلى الله عليه وسلم، فلم يأمرنا بالإعادة، وقال: "قد أجزَأَتْ صلاتُكم" [1]. هذا حديث محتجٌّ برواته كلِّهم غير محمد بن سالم، فإني لا أعرفُه بعدالة ولا جرحٍ [2]! وقد تأمَّلتُ كتابَي الشيخين فلم يُخرِّجا في هذا الباب شيئًا. ‌‌4 - ومن كتاب الإمامة وصلاة الجماعة




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কোনো এক সফরে (বা যাত্রায়) সালাত আদায় করছিলাম, যখন আমাদের উপর মেঘ ছেয়ে গেল, ফলে আমরা হতবিহ্বল হয়ে গেলাম এবং কিবলা নির্ধারণ নিয়ে আমাদের মধ্যে মতভেদ দেখা দিল। অতঃপর আমাদের প্রত্যেকেই আলাদাভাবে (একাকী) সালাত আদায় করল। তখন আমরা প্রত্যেকেই নিজেদের স্থান চিহ্নিত করার জন্য সামনে একটি করে রেখা টেনে দিলাম। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম, তখন তিনি আমাদের পুনরায় (সালাত) আদায় করার আদেশ দেননি এবং তিনি বললেন: "তোমাদের সালাত যথেষ্ট হয়েছে (আদায় হয়ে গেছে)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًّا، محمد بن سالم - وهو أبو سهل الكوفي - متَّفق على ضعفه ووهَّاه الذهبي في "تلخيصه". عطاء: هو ابن أبي رباح.وأخرجه الحارث بن أبي أسامة كما في "بغية الباحث" (136)، والدارقطني (1064)، والبيهقي 2/ 10 من طريق داود بن عمرو، بهذا الإسناد. وضعفه الدارقطني والبيهقي بمحمد بن سالم.وخالف موسى بن مروان الرقي عند البيهقي 2/ 10 فرواه عن محمد بن يزيد الواسطي، عن محمد بن عبيد الله العرزمي، عن عطاء، به. والعرزمي هذا متروك الحديث.وأخرجه كذلك البيهقي 2/ 11 من طريق الحارث بن نبهان، عن محمد بن عبيد الله العرزمي، به. والحارث متروك أيضًا.وأخرجه الدارقطني (1062)، والبيهقي 2/ 11 من طريق أحمد بن عبيد الله بن الحسن العنبري، قال: وجدت في كتاب أبي: حدثنا عبد الملك بن أبي سليمان العرزمي، عن عطاء بن أبي رباح، عن جابر … فذكر نحوه. وهذا إسناد ضعيف لجهالة حال أحمد بن عبيد الله العنبري فيما قاله ابن القطان الفاسي في كتابه "بيان الوهم والإيهام" 3/ 359 وأعلَّه بأشياء أخرى، وقال البيهقي: لا نعلم لهذا الحديث إسنادًا صحيحًا قويًا.وفي الباب بنحوه حديث عامر بن ربيعة عند ابن ماجه (1020) والترمذي (345) و (2957)، وسنده ضعيف جدًّا. لكن قال الترمذي: قد ذهب أكثر أهل العلم إلى هذا، قالوا: إذا صلَّى في الغيم لغير القبلة ثم استبان له بعدما صلَّى أنه صلَّى لغير القبلة، فإنَّ صلاته جائزة، وبه يقول سفيان الثوري وابن المبارك وأحمد وإسحاق.



[2] قد ضعَّفه غير واحد كما في ترجمته من "تهذيب الكمال"، وقال الدارقطني وغيره: متروك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (755)


755 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا أبو مَعمَر.وأخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا أبو حاتم الرازي، حدثنا حَرَميُّ بن حفص؛ قالا: حدثنا عبد الوارث بن سعيد، حدثنا إسماعيل بن أُمية، عن سعيد المَقْبُري، عن أبي هريرة قال: قال أبو القاسم صلى الله عليه وسلم: "إذا توضَّأَ أحدُكم في بيته، ثم أَتى المسجدَ، كان في صلاةٍ حتى يَرجِعَ، فلا يَقُلْ هكذا"؛ وشبَّكَ بين أصابعه [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه، وقد تابعه محمدُ بن عَجْلان عن المقبُري، وهو صحيح على شرط مسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ তার বাড়িতে ওযু করে, তারপর মসজিদে আসে, তখন সে ফেরা পর্যন্ত সালাতের মধ্যে থাকে। সুতরাং সে যেন এভাবে না করে।" এই বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো পরস্পরের সাথে প্রবিষ্ট করালেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه ابن خزيمة (439) و (447) عن عمران بن موسى القزاز، عن عبد الوارث بن سعيد، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارمي (1446)، وابن خزيمة (446) من طريق محمد بن مسلم الطائفي، عن إسماعيل بن أمية، به. وانظر ما بعده.والحديث محمول على ما إذا أراد المسجدَ للصلاة، أو كان فيه في انتظار الصلاة، وما عدا هذا فقد ورد في التشبيك بين الأصابع في المسجد أحاديثُ تدلُّ على جوازه كما في حديث أبي هريرة عند البخاري (482)، وانظر "فتح الباري" 2/ 412 - 414 بتحقيقنا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (756)


756 - حدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا مُسدَّد.وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حَنبَل، حدثني أَبي؛ قالا: أخبرنا يحيى بن سعيد، عن ابن عَجْلان، حدثنا سعيد، عن أبي هريرة: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال لكعب بن عُجْرة: "إذا توضَّأتَ ثم دخلتَ المسجد، فلا تُشبِّكنَّ بين أصابعِك" [1].رواه شَرِيك بن عبد الله عن محمد بن عَجْلان فوَهِمَ في إسناده:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাব ইবনু উজরাহকে বললেন: “যখন তুমি উযু করবে, অতঃপর মসজিদে প্রবেশ করবে, তখন তুমি তোমার আঙ্গুলগুলোকে পরস্পরের সাথে জড়াবে না।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قوي - يحيى بن سعيد: هو القطان.وأخرجه ابن حبان (2149) من طريق عبد الله بن هاشم، عن يحيى بن سعيد، بهذا الإسناد. بكر الحنفي، بهذا الإسناد.وأخرجه النسائي (9839) من طريق محمد بن عجلان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، و (9840) من طريق ابن أبي ذئب، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، عن أبي هريرة، أنَّ كعب الأحبار قال: يا أبا هريرة، احفظ مني اثنتين، أوصيك بهما: إذا دخلت المسجد، فصلِّ على النبي صلى الله عليه وسلم، وقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، وإذا خرجت … فجعله عن كعب الأحبار موقوفًا. وقال بإثر رواية ابن أبي ذئب: ابن أبي ذئب أثبت عندنا من محمد بن عجلان ومن الضحاك بن عثمان في سعيد المقبري، وحديثه أولى بالصواب، وبالله التوفيق.ويشهد له حديث أبي حميد الساعدي أو أبي أُسيد مرفوعًا: "إذا دخل أحدكم المسجد فليسلِّم على النبي صلى الله عليه وسلم ثم ليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، فإذا خرج فليقل: اللهم إني أسألك من فضلك"، أخرجه مسلم (713) وأبو داود (465) - واللفظ له - وغيرهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (757)


757 - أخبرَناه أبو جعفر محمد بن علي الشَّيباني بالكوفة، حدثنا أحمد بن حازم بن أبي غَرَزَة، حدثنا أبو غسَّان، حدثنا شَرِيك، عن محمد بن عَجْلان، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله: "إذا كنتَ في المسجد، فلا تجعَلْ أصابعَك هكذا"؛ يعني: مُشبِّكَها [1].




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি মসজিদে থাকবে, তখন তোমার আঙ্গুলগুলো এভাবে করবে না," অর্থাৎ, সেগুলোকে পরস্পর জড়াবে না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] شريك - وهو ابن عبد الله النَّخَعي - سيئ الحفظ، وقد وهمَ فيه كما قال المصنف. أبو غسان: هو مالك بن إسماعيل النَّهدي. وانظر ما قبله. بكر الحنفي، بهذا الإسناد.وأخرجه النسائي (9839) من طريق محمد بن عجلان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، و (9840) من طريق ابن أبي ذئب، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، عن أبي هريرة، أنَّ كعب الأحبار قال: يا أبا هريرة، احفظ مني اثنتين، أوصيك بهما: إذا دخلت المسجد، فصلِّ على النبي صلى الله عليه وسلم، وقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، وإذا خرجت … فجعله عن كعب الأحبار موقوفًا. وقال بإثر رواية ابن أبي ذئب: ابن أبي ذئب أثبت عندنا من محمد بن عجلان ومن الضحاك بن عثمان في سعيد المقبري، وحديثه أولى بالصواب، وبالله التوفيق.ويشهد له حديث أبي حميد الساعدي أو أبي أُسيد مرفوعًا: "إذا دخل أحدكم المسجد فليسلِّم على النبي صلى الله عليه وسلم ثم ليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، فإذا خرج فليقل: اللهم إني أسألك من فضلك"، أخرجه مسلم (713) وأبو داود (465) - واللفظ له - وغيرهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (758)


758 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب حدثنا محمد بن سِنان القزَّاز، حدثنا أبو بكر عبد الكبير بن عبد المجيد الحَنَفي، حدثنا الضحّاك بن عثمان، حدثني سعيد المَقبُري، عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "إذا دخل أحدُكم المسجدَ، فليُسلِّمْ على النبي صلى الله عليه وسلم وليَقُل: اللهمَّ افتَحْ لي أبوابَ رحمتك، وإذا خرج فليسلِّمْ على النبي صلى الله عليه وسلم وليقل: اللهمَّ أجِرْني من الشيطان الرجيم" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সালাম প্রেরণ করে এবং বলে: 'হে আল্লাহ! আমার জন্য আপনার রহমতের দরজাগুলো খুলে দিন'। আর যখন সে বের হয়, তখনও সে যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর সালাম প্রেরণ করে এবং বলে: 'হে আল্লাহ! বিতাড়িত শয়তান থেকে আমাকে রক্ষা করুন'।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حسن بشواهده كما قال الحافظ ابن حجر في "نتائج الأفكار" 1/ 277، وقد خولف الضحاك بن عثمان في رفعه كما سيأتي، ومحمد بن سنان القزاز - وإن كان مضعفًا - قد توبع.فقد أخرجه ابن ماجه (773) والنسائي (9838)، وابن حبان (2050) من طريق محمد بن بشار، وابن حبان (2047) من طريق إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه - كلاهما عن أبي بكر الحنفي، بهذا الإسناد.وأخرجه النسائي (9839) من طريق محمد بن عجلان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، و (9840) من طريق ابن أبي ذئب، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبيه، عن أبي هريرة، أنَّ كعب الأحبار قال: يا أبا هريرة، احفظ مني اثنتين، أوصيك بهما: إذا دخلت المسجد، فصلِّ على النبي صلى الله عليه وسلم، وقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، وإذا خرجت … فجعله عن كعب الأحبار موقوفًا. وقال بإثر رواية ابن أبي ذئب: ابن أبي ذئب أثبت عندنا من محمد بن عجلان ومن الضحاك بن عثمان في سعيد المقبري، وحديثه أولى بالصواب، وبالله التوفيق.ويشهد له حديث أبي حميد الساعدي أو أبي أُسيد مرفوعًا: "إذا دخل أحدكم المسجد فليسلِّم على النبي صلى الله عليه وسلم ثم ليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك، فإذا خرج فليقل: اللهم إني أسألك من فضلك"، أخرجه مسلم (713) وأبو داود (465) - واللفظ له - وغيرهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (759)


759 - أخبرنا أبو محمد عبد العزيز بن عبد الرحمن بن سهل الدَّبّاس بمكة، حدثنا محمد بن علي بن زيد المكي، حدثنا إبراهيم بن حمزة الزُّبَيري، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي، عن سهيل بن أبي صالح، عن عامر بن سعد بن أبي وقَّاص، عن أبيه سعد: أنَّ رجلًا جاء إلى الصلاة والنبيُّ صلى الله عليه وسلم يُصلي بنا، فقال حين انتهى إلى الصف: اللهمَّ آتِني أفضلَ ما تُؤْتي عبادَك الصالحين، فلما قَضَى النبيُّ صلى الله عليه وسلم الصلاةَ قال: "مَن المتكلِّمُ آنفًا؟ " فقال الرجل: أنا يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إذًا يُعقَرَ جَوَادُك، وتُستشهَدَ في سبيل الله" [1]. هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يُخرجاه.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সালাতের জন্য এলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। যখন সে কাতারে পৌঁছল, তখন বলল: "হে আল্লাহ! আপনার সৎকর্মশীল বান্দাদেরকে আপনি যা কিছু শ্রেষ্ঠ দান করেন, আমাকেও তা দান করুন।" যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "এইমাত্র কে কথা বলছিল?" লোকটি বলল: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ!" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তোমার ঘোড়া আহত হবে এবং তুমি আল্লাহর পথে শহীদ হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حسن لغيره، وقد سقط من إسناده هنا شيخ سهيل فيه، وهو محمد بن مسلم بن عائذ، وسيأتي مذكورًا فيه على الصواب عند المصنف برقم (2433) من طريق قتيبة بن سعيد عن الدراوردي، وهو مذكور كذلك عند كلِّ من خرَّج هذا الحديث، ومحمد بن مسلم - وإن لم يرو عنه غير سهيل بن أبي صالح وجهّله أبو حاتم - قد وثَّقه العجلي وذكره ابن حبان في "الثقات" وصحَّح حديثَه هو وابن خزيمة والضياء المقدسي، ولحديثه هذا ما يشهد له.وأخرجه النسائي (9841) عن محمد بن نصر، عن إبراهيم بن حمزة، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان (4640) من طريق أحمد بن عبدة الضبِّي، عن الدراوردي، به.ويشهد له حديث عبد الله بن عمرو عند أحمد 11/ (6792) بلفظ: يا رسول الله، أيُّ الجهاد أفضل؟ قال: "من عُقِر جوادُه، وأُهريق دمُه"، وإسناده صحيح.ومثله حديث جابر بن عبد الله عند أحمد 22/ (14210)، وابن حبان (4639)، وإسناده صحيح أيضًا.ومثله حديث عبد الله بن حُبْشي عند أبي داود (1449)، والنسائي (2317)، وإسناده قوي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (760)


760 - أخبرني عبد الله بن محمد بن موسى، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا محمد بن فُضَيل، عن عطاء بن السائب، عن أبي عبد الرحمن السُّلَمي، عن ابن مسعود قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا دخل في الصلاة، يقول: "اللهمَّ إني أعوذُ بك من الشيطان الرجيم ونفخِه وهَمْزِهِ وَنَفْثِه".قال: فهمزُه: المُوتَة، ونفثُه الشِّعر، ونفخُه: الكبرياء [1].هذا حديث صحيح الإسناد، وقد استشهد البخاريُّ بعطاء بن السائب.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি বিতাড়িত শয়তান, তার নাফখ, তার হাময এবং তার নাফস থেকে আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি।" (বর্ণনাকারী) বলেন: তার (শয়তানের) হাময হলো: পাগলামি, তার নাফস হলো: কবিতা এবং তার নাফখ হলো: অহংকার।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، عطاء بن السائب كان قد اختلط وسماع محمد بن فضيل منه بعد الاختلاط، لكن محمد بن فضيل قد توبع، وللحديث شواهد كما هو مبيَّن في التعليق على"مسند أحمد"، منها حديث جبير بن نفَير الآتي عند المصنف برقم (776).وأخرجه أحمد 6 / (3830)، وابن ماجه (808) من طريقين عن محمد بن فضيل، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (3828) من طريق عمار بن رزيق، عن عطاء بن السائب، به.والمُوتة: نوع من الجنون والصرع يعتري الإنسان، فإذا أفاق عاد إليه العقل. مرسلًا. قلنا: هو كذلك مرسلًا في "مسند إسحاق" كما وقع في رسالة "الجهر بالبسملة" للخطيب البغدادي (49).وأخرجه الدارقطني (1160) من طريق أبي الصلت الهروي عن عباد بن العوام، عن شريك، به. وأبو الصلت متهم بالكذب.وأخرجه الطبراني (11442) من طريق ابن جريج، عن عطاء، عن ابن عباس. وفيه إسحاق بن محمد العرزمي، وهو متروك.وأخرجه البزار (526 - كشف الأستار) من طريق إسماعيل بن حماد، عن أبي خالد، عن ابن عباس.وقال: تفرد به إسماعيل، وليس بالقوي في الحديث.وهو بهذا الإسناد عند الترمذي (245) لكن بلفظ: يفتتح صلاته ببسم الله الرحمن الرحيم.وقال: ليس إسناده بذاك.قلنا: لكن هذا ثابت من فعل ابن عباس موقوفًا عليه، فقد روي عنه من غير وجه فيما ذكره الخطيب في رسالته "الجهر بالبسملة".