হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (801)


801 - حدثنا بصِحَّة ما ذكره البخاريُّ: أبو بكر محمد بن أحمد بن بالَوَيِه، حدثنا موسى بن الحسن بن عبَّاد، حدثنا عفَّان، حدثنا حمَّاد بن سَلَمة، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن علي بن يحيى بن خلَّاد عن أبيه: أنَّ رجلًا دخل المسجدَ وقد صلَّى النبي صلى الله عليه وسلم، فصلَّى، ثم ذكر الحديث [1].وقد أقام هذا الإسناد داودُ بن قيس الفرَّاء ومحمدُ بن إسحاق بن يَسَار وإسماعيلُ بن جعفر بن أبي كثير. أما حديث داود بن قيس:




আলী ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু খাল্লাদ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন: এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করলো, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করে ফেলেছেন। অতঃপর লোকটি সালাত আদায় করলো, এরপর হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد وهمَ فيه حمادٌ كما قال البخاري وأبو زرعة الرازي كما في علل ابن أبي حاتم (222).وأخرجه أبو داود (857) عن موسى بن إسماعيل، عن حماد، عن إسحاق بن أبي طلحة، عن علي بن يحيى بن خلاد، عن عمه. ليس فيه "عن أبيه"، وهذا من أوجُه اضطراب حماد فيه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (802)


802 - فحدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بحر بن نَصْر الخَوْلاني قال: قُرِئَ على ابن وهب: أخبرك داودُ بن قيس.وأخبرنا الحسن بن حَلِيم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه أخبرنا عَبْدان، أخبرنا عبد الله، أخبرنا داود بن قيس، حدثنا علي بن يحيى بن خلَّاد، حدثني أَبي، عن عمِّه - وكان بدريًّا - قال: كنتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسًا في المسجد، فدخل رجلٌ فصلَّى ركعتين، ثم جاء فسلَّم، وذكر الحديث بطوله [1].وأما حديث محمد بن إسحاق بن يَسَار:




রিফা'আহ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মসজিদে বসা ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি প্রবেশ করলো এবং দু'রাকাত সালাত (নামায) আদায় করলো। অতঃপর সে এসে তাঁকে সালাম করলো। (বর্ণনাকারী) সম্পূর্ণ হাদীসটি বিস্তারিতভাবে উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح أبو الموجه: هو محمد بن عمرو الفزاري وعبدان: هو عبد الله بن عثمان.وأخرجه النسائي (1238) عن سويد بن نصر، عن عبد الله بن المبارك، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (803)


803 - فأخبرَناه أحمد بن جعفر القَطِيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن محمد بن إسحاق، حدثني علي بن يحيى بن خلّاد بن رافع الأنصاري أحدُ بني زُرَيق، عن أبيه، عن عمِّه رِفاعة بن رافع قال: بَيْنا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد، إذْ أقبلَ رجلٌ من الأنصار بعد أن فَرَغَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم من الصلاة، فصلَّى ثم أقبلَ حتى قام على رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلَّم عليه، فقال: "وعليكَ، ارجع فصلِّ فإنك لم تصلِّ" فذكر الحديث [1].وأما حديث إسماعيل بن جعفر:




রিফা'আহ ইবনে রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মসজিদে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, এমন সময় রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করার পর জনৈক আনসারী ব্যক্তি এলেন। তিনি সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সামনে এগিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়ালেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওয়া আলাইকা (তোমাদের উপরও শান্তি), ফিরে যাও এবং সালাত আদায় করো, কারণ তুমি সালাত আদায় করোনি।" অতঃপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে। আর ইসমাঈল ইবনে জা'ফরের হাদীস হলো:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن إسحاق.وأخرجه أبو داود (860) عن مؤمَّل بن هشام، عن إسماعيل - وهو ابن عُليّة - بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (804)


804 - فأخبرَناه أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي بمَرْو، حدثنا أبو عيسى محمد بن عيسى التِّرمذي، حدثنا قُتيبة بن سعيد الثقفي وعلي بن حُجْر السَّعْدي، قالا: حدثنا إسماعيل بن جعفر، عن يحيى بن علي بن يحيى بن خلَّاد بن رافع الزُّرَقي، عن أبيه، عن جدِّه، عن رِفاعة بن رافع: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم بينما هو جالسٌ في المسجد يومًا - قال رِفاعةُ: ونحن معه - إذ جاء رجلٌ كالبَدَويِّ، فصلَّى، ثم ذكر الحديث بطوله [1].




রিফা'আহ ইবনু রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে উপবিষ্ট ছিলেন— রিফা'আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরাও তাঁর সাথে ছিলাম— এমন সময় একজন বেদুঈনের মতো দেখতে লোক এলো এবং সালাত আদায় করলো। অতঃপর (রাবী) পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ليِّن علي بن يحيى بن خلاد فيه جهالة، لكنه قد توبع.وهو في "جامع الترمذي" (302) عن علي بن حجر وحده، بهذا الإسناد. وحسّنه، لكن ليس في روايته "عن أبيه"، ونصَّ على ذلك المزي في "تحفة الأشراف" (3604)، وهو كذلك عند أبي محمد البغوي في "شرح السنة" (553) من طريق المحبوبي عن الترمذي.وأخرجه النسائي (1643) عن علي بن حجر وحده أيضًا، وهو عنده كرواية المصنِّف. وأخرجه أحمد 28/ (17063) و (17092) و (17099)، ومسلم (673) (291)، وأبو داود (582)، والنسائي (980)، وابن حبان (2144) من طريق شعبة، عن إسماعيل بن رجاء، به - لكن أسقط منه العلم بالسُّنة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (805)


805 - أخبرنا أبو جعفر محمد بن محمد بن عبد الله البغدادي، حدثنا يحيى بن عثمان بن صالح السَّهْمي، حدثنا يحيى بن عبد الله بن بُكَير، حدثنا الليث، عن جَرِير بن حازم، عن الأعمش، عن إسماعيل بن رجاء، عن أَوْس بن ضَمْعَج، عن أبي مسعود قال: قال رسول الله: "يؤمُّ القومَ أكثرُهم قرآنًا، فإن كانوا في القرآن واحدًا فأقدَمُهم هجرةً، فإن كانوا في الهجرةِ واحدًا فأفقَهُهم فِقهًا، فإن كانوا في الفقه واحدًا فأكبرُهم سِنًّا" [1]. قد أخرج مسلم حديث إسماعيل بن رجاء هذا ولم يَذكُر فيه "أفقههم فقهًا"، وهذه لفظة غريبة عزيزة بهذا الإسناد الصحيح.وله شاهد من حديث الحجاج بن أَرْطاةَ:




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "লোকদের ইমামতি সে করবে, যে তাদের মধ্যে কুরআনে (তিলাওয়াত ও জ্ঞানে) সবচেয়ে বেশি। যদি তারা কুরআনে (জ্ঞানে) সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে হিজরতের দিক থেকে অগ্রগামী। আর যদি তারা হিজরতে সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে ফিকহ-এর জ্ঞানে অধিক পারদর্শী। আর যদি তারা ফিকহ-এর জ্ঞানেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে বয়সে সবচেয়ে বড়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، لكنه بهذا الترتيب بتقديم الهجرة على الفقه في الدين شاذٌّ، والمحفوظ كما سيأتي تقديم العلم بالسُّنة والفقه في الدين على الهجرة، وإسناد المصنف حسن من أجل يحيى بن عثمان بن صالح، فهو وإن كان فيه لِينٌ، قد توبع.فقد أخرجه الدارقطني (1086)، والبيهقي 2/ 119 من طريق أبي الزِّنباع رَوْح بن الفَرَج - وهو ثقة - عن يحيى بن بكير، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "الكبير" 17 / (606) من طريق عبد الله بن صالح، عن الليث بن سعد، به.وتابع جريرًا في ترتيبه المذكور عن الأعمش الفضيلُ بن عياض عند النسائي (857)، لكن فيه عنده: "أعلمهم بالسنة" بدل قوله: "أفقههم فقهًا".وخالفهما جمعٌ من ثقات أصحاب الأعمش منهم سفيان بن عيينة وأبو معاوية الضرير، فرووه عن الأعمش بهذا الإسناد بتقديم العِلم بالسُّنة على الهجرة، هكذا أخرجه أحمد 28/ (17097) و 37/ (22340)، ومسلم (673)، والترمذي (235)، وابن حبان (2127) و (2133). وفي رواية عند مسلم مكان "سنًّا": سِلْمًا (أي: إسلامًا)، وهي رواية شاذّة. وزاد فيه عند مسلم وغيره: "ولا يؤمَّنَّ الرجلُ الرجلَ في سلطانه، ولا يقعد في بيته على تَكرِمته إلّا بإذنه". والتكرِمة: الفِراش ونحوه مما يُبسط لصاحب المنزل ويُخَصُّ به. وأخرجه أحمد 28/ (17063) و (17092) و (17099)، ومسلم (673) (291)، وأبو داود (582)، والنسائي (980)، وابن حبان (2144) من طريق شعبة، عن إسماعيل بن رجاء، به - لكن أسقط منه العلم بالسُّنة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (806)


806 - حدَّثَناه أبو أحمد الحسين بن علي التميمي رحمه الله، حدثنا أبو حامد محمد بن هارون الحَضرَمي، حدثنا المنذر بن الوليد الجارُودي، حدثنا يحيى بن زكريا بن دينار الأنصاري، حدثنا الحجَّاج، عن إسماعيل بن رجاءٍ، عن أَوْس بن ضَمْعَج، عن عُقْبة بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يؤمُّ القومَ أقدمُهم هجرةً، فإن كانوا في الهجرة سواءً فأفقهُهم في الدِّين، فإن كانوا في الدين سواءً فأقرؤُهم للقرآن، ولا يُؤَمُّ الرجلُ في سُلْطانِه، ولا يُقعَدُ على تَكرِمَتِهِ إِلّا بِإِذْنِهِ" [1].




উকবাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: লোকেরা (নামাজে) ইমামতি করবে তাদের মধ্যে যে হিজরতে অগ্রগামী। যদি তারা হিজরতে সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে দীনের জ্ঞানে অধিক পারদর্শী। যদি তারা দীনের জ্ঞানেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে কুরআনের ক্বারী (তিলওয়াতকারী) উত্তম। আর কোনো ব্যক্তিকে তার কর্তৃত্বের স্থানে ইমামতি করা যাবে না এবং তার সম্মানের আসনেও তার অনুমতি ছাড়া বসা যাবে না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح لكن وقع فيه خطأ في ترتيب الأحقيّة في الإمامة كالرواية السابقة، وهذا إسناد ليِّن، فيه يحيى بن زكريا بن دينار لم نتبيَّن حاله إذ لم نقف على ترجمة له، والحجاج بن أرطاة مدلِّس وقد عنعن.وأخرجه الدارقطني (1085) عن محمد بن هارون الحضرمي، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني 17 / (617) عن سهل بن أبي سهل الواسطي، عن المنذر بن الوليد، به. اسمه، ونقل عن الدارقطني أنه قال فيه: ليس بقوي، وفليح بن سليمان متكلَّم فيه، وهو ضعيف يعتبر به.وأخرجه الدارقطني في "سننه" (1092) من طريق عثمان بن خُرَّزاذ، عن عبد الله بن أبي أمية، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث أبي بكر عند أحمد (1/ (78)، وإسناده ضعيف.وآخر من حديث عائشة أخرجه عبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (216)، والطبراني في "الأوسط" (4448)، والبيهقي في "الدلائل" 7/ 202، وإسناده ضعيف أيضًا.وثالث من حديث ابن عمر أخرجه القطيعي في زياداته على "فضائل الصحابة" (592)، وإسناده ضعيف جدًّا.وروي مرسلًا عن محمد بن إبراهيم التيمي ومحمد بن قيس المدني عند ابن سعد في "الطبقات" 2/ 196، وإسنادهما على إرسالهما ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (807)


807 - أخبرنا أبو العباس عبد الله بن الحسين القاضي بمَرُو، حدثنا الحارث بن محمد بن أبي أُسامة، حدثنا عبد الله بن عمرو [1] بن أبي أُمية، حدثنا فُلَيح بن سليمان، عن إسماعيل بن محمد بن سعد بن أبي وقَّاص، عن عُروة بن المغيرة بن شُعْبة، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لم يَمُتْ نبيٌّ حتى يؤمَّه رجلٌ من قومِه" [2]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.وقد اتَّفقا جميعًا على صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم خلفَ أبي بكر الصِّديِّق رضي الله عنه [3].




মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো নবীই ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যুবরণ করেন না, যতক্ষণ না তাঁর কওমের (জাতির) কোনো ব্যক্তি তাঁর ইমামতি করে।" এই হাদীসটি শায়খাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ, তবে তাঁরা এটি বর্ণনা করেননি। আর তাঁরা (শায়খাইন) উভয়েই এই বিষয়ে একমত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في النسخ الخطية: عمر، والصواب ما أثبتناه من "إتحاف المهرة" 13/ 426، ومن ترجمته في "الجرح والتعديل" لابن أبي حاتم 5/ 120، وسيأتي مسمَّى كذلك عند المصنف برقم (5497). اسمه، ونقل عن الدارقطني أنه قال فيه: ليس بقوي، وفليح بن سليمان متكلَّم فيه، وهو ضعيف يعتبر به.وأخرجه الدارقطني في "سننه" (1092) من طريق عثمان بن خُرَّزاذ، عن عبد الله بن أبي أمية، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث أبي بكر عند أحمد (1/ (78)، وإسناده ضعيف.وآخر من حديث عائشة أخرجه عبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (216)، والطبراني في "الأوسط" (4448)، والبيهقي في "الدلائل" 7/ 202، وإسناده ضعيف أيضًا.وثالث من حديث ابن عمر أخرجه القطيعي في زياداته على "فضائل الصحابة" (592)، وإسناده ضعيف جدًّا.وروي مرسلًا عن محمد بن إبراهيم التيمي ومحمد بن قيس المدني عند ابن سعد في "الطبقات" 2/ 196، وإسنادهما على إرسالهما ضعيف.



[2] إسناده ضعيف، عبد الله بن عمرو بن أبي أمية ذكره الذهبي في "الميزان" بإسقاط عمرو اسمه، ونقل عن الدارقطني أنه قال فيه: ليس بقوي، وفليح بن سليمان متكلَّم فيه، وهو ضعيف يعتبر به.وأخرجه الدارقطني في "سننه" (1092) من طريق عثمان بن خُرَّزاذ، عن عبد الله بن أبي أمية، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث أبي بكر عند أحمد (1/ (78)، وإسناده ضعيف.وآخر من حديث عائشة أخرجه عبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" (216)، والطبراني في "الأوسط" (4448)، والبيهقي في "الدلائل" 7/ 202، وإسناده ضعيف أيضًا.وثالث من حديث ابن عمر أخرجه القطيعي في زياداته على "فضائل الصحابة" (592)، وإسناده ضعيف جدًّا.وروي مرسلًا عن محمد بن إبراهيم التيمي ومحمد بن قيس المدني عند ابن سعد في "الطبقات" 2/ 196، وإسنادهما على إرسالهما ضعيف.



807 [3] - الذي جاء عند الشيخين - البخاري (664) ومسلم (418) - من حديث عائشة: أنَّ الناس كانوا يصلون بصلاة أبي بكر ويصلي أبو بكر بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم. وقد وقع عند غيرهما في بعض الأحاديث: أنَّ أبا بكر كان هو الإمام وأنَّ النبي صلى الله عليه وسلم صلَّى خلفه، وأشار إلى هذا الاختلاف الحافظ ابن حجر في "الفتح" 3/ 166 (بتحقيقنا) وذكر أنَّ من العلماء من سَلَكَ الترجيح فقدَّم روايةً على الأخرى، ومنهم من سلك الجمع فحمل القصة على التعدُّد، وممّن حملها على التعدُّد ابن حبان في "صحيحه" بإثر الحديث (2119).وثبت في حديث المغيرة بن شعبة عند مسلم (274): أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم ائتمَّ في صلاةٍ بعبد الرحمن بن عوف، وذلك في غزوة تبوك. وأخرجه الدارقطني في "سننه" (1108)، ومن طريقه الضياء المقدسي في "المختارة" (2093) عن الحسن بن الخضِر، عن أبي العلاء محمد بن أحمد بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 19 / (12255) و 21 / (13396) عن أبي خالد الأحمر، به - بلفظ: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُقبِل علينا بوجهه قبل أن يكبِّر فيقول: "تراضُوا واعتدلوا، فإنِّي أراكم من رواء ظهري".وأخرجه كذلك أحمد (19 (120119) و 20 / (12884) و 21 / (13777) و (13778) و (14054)، والبخاري (719) و (725)، والنسائي (890)، وابن حبان (2173) من طرق عن حميد، به.وقد روى الأمر بتسوية الصفوف غير واحدٍ عن أنس بألفاظ مختلفة، انظر هذه الروايات وتخريجها في "سنن أبي داود" (667 - 671).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (808)


808 - أخبرنا أبو أحمد محمد بن محمد بن الحسين الشَّيباني، حدثنا أبو العلاء محمد بن أحمد الكوفي بمصر، حدثنا محمد بن سوَّار، حدثنا أبو خالد الأحمر، عن حُمَيد، عن أنس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام في الصلاة، قال هكذا وهكذا؛ عن يمينِه وعن شِمالهِ، ثم يقول: "استَوُوا وتعادَلُوا" [1]. هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে এভাবে এভাবে (ইশারা করে) বলতেন, অতঃপর বলতেন: "তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও এবং সমান হও।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قوي. أبو خالد الأحمر: هو سليمان بن حيان. وأخرجه الدارقطني في "سننه" (1108)، ومن طريقه الضياء المقدسي في "المختارة" (2093) عن الحسن بن الخضِر، عن أبي العلاء محمد بن أحمد بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد 19 / (12255) و 21 / (13396) عن أبي خالد الأحمر، به - بلفظ: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُقبِل علينا بوجهه قبل أن يكبِّر فيقول: "تراضُوا واعتدلوا، فإنِّي أراكم من رواء ظهري".وأخرجه كذلك أحمد (19 (120119) و 20 / (12884) و 21 / (13777) و (13778) و (14054)، والبخاري (719) و (725)، والنسائي (890)، وابن حبان (2173) من طرق عن حميد، به.وقد روى الأمر بتسوية الصفوف غير واحدٍ عن أنس بألفاظ مختلفة، انظر هذه الروايات وتخريجها في "سنن أبي داود" (667 - 671).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (809)


809 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بحر بن نَصْر بن سابق الخولاني قال: قُرئَ على عبد الله بن وهب: أخبركَ مالكُ بن أنس.وأخبرنا عبد الرحمن بن حمدان الهَمَذاني بها، حدثنا إسحاق بن أحمد الخزَّاز، حدثنا إسحاق بن سليمان قال: سمعت مالك بن أنس يحدِّث عن زيد بن أسلم، عن بُسْر بن مِحجَن - رجل من بني الدِّيل - عن أبيه: أنه كان جالسًا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فأُوذِنَ بالصلاة، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلَّى ثم رَجَعَ ومِحجَنٌ في مجلسه كما هو، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما مَنَعَك أن تصلِّيَ مع الناس، ألست برجلٍ مسلمٍ؟ " قال: بلى يا رسول الله، ولكني يا رسول الله كنت قد صلَّيتُ في أهلي، قال: "فإذا جئتَ فصلِّ مع الناس، وإن كنت قد صلَّيتَ" [1]




মিহজান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলেন। এরপর সালাতের জন্য আযান দেওয়া হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন। কিন্তু মিহজান তখনও তাঁর বসার স্থানে তেমনই বসে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তোমাকে লোকদের সাথে সালাত আদায় করা থেকে কিসে বিরত রাখল? তুমি কি একজন মুসলিম নও?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ। কিন্তু আমি তো আমার পরিবারের সাথে সালাত আদায় করে ফেলেছি।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তুমি (মসজিদে) আসো, তবে তুমি সালাত আদায় করে থাকলেও লোকদের সাথে সালাত আদায় করো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن، بسر بن محجن - وإن لم يرو عنه غير زيد بن أسلم قد توبع.وأخرجه أحمد 26/ (16395)، والنسائي (932)، وابن حبان (2405) من طريق مالك، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (16393) و (16394) من طريقين عن زيد بن أسلم، به.وأخرجه بنحوه أحمد 29 / (17890) من طريق ابن إسحاق، عن عمران بن أبي أنس، عن حنظلة بن علي الأسلمي، عن رجل من بني الدِّيل قال: صلَّيتُ الظهر في بيتي … إلخ، وإسناده حسن.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (810)


810 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أخبرنا الرَّبيع بن سليمان، أخبرنا الشافعي، أخبرنا عبد العزيز بن محمد، عن زيد بن أسلم، فذكره بنحوه.هذا حديث صحيح، ومالكُ بن أنس الحَكَمُ في حديث المدنيِّين، وقد احتَجَّ به في "الموطأ" [1]، وهو من النوع الذي قدَّمتُ ذِكرَه أنَّ الصحابي إذا لم يكن له راويان لم يخرجاه [2].وله شاهد مثلُ هذا النوع بإسناد صحيح:




৮১০ - আমাদেরকে আবু আল-আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনে ইয়া'কূব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে রাবী' ইবনে সুলাইমান খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আশ-শাফি'ঈ খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাদেরকে আব্দুল আযীয ইবনে মুহাম্মাদ খবর দিয়েছেন, তিনি যায়দ ইবনে আসলাম থেকে (একটি হাদীস) বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে (পূর্বের হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন।

এটি একটি সহীহ হাদীস। আর মালিক ইবনে আনাস হলেন মদীনার রাবীদের হাদীসের ক্ষেত্রে বিচারক। তিনি একে 'আল-মুয়াত্তা'-এ [১] প্রমাণ হিসেবে পেশ করেছেন। আর এটি সেই প্রকারের অন্তর্ভুক্ত যা আমি আগে উল্লেখ করেছি যে, কোনো সাহাবীর যদি দুইজন বর্ণনাকারী না থাকে, তবে তারা (বুখারী ও মুসলিম) তা সংকলন করেননি [২]। আর এর জন্য অনুরূপ প্রকারের একটি সাক্ষ্যও সহীহ সনদে বিদ্যমান:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] "الموطأ" 1/ 132. و (2395) من طريق هشيم، وأحمد (17476) من طريق أبي عوانة، وأحمد (17479)، وأبو داود (575)، وابن حبان (1564) من طريق شعبة، ثلاثتهم عن يعلى بن عطاء به.



[2] انظر تعليقنا على هذا عند الحديث المتقدم برقم (97). و (2395) من طريق هشيم، وأحمد (17476) من طريق أبي عوانة، وأحمد (17479)، وأبو داود (575)، وابن حبان (1564) من طريق شعبة، ثلاثتهم عن يعلى بن عطاء به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (811)


811 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أَسِيد بن عاصم، حدثنا الحسين بن حفص عن سفيان.وأخبرنا أحمد بن سَلْمان الفقيه ببغداد، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان.وحدثنا علي بن حَمْشاذَ، حدثنا يزيد بن الهيثم، حدثنا إبراهيم بن أبي الليث، حدثنا الأشجعي، عن سفيان، عن يعلى بن عطاء، عن جابر بن يزيد بن الأسوَد، عن أبيه قال: صلَّيتُ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، بمِنى، فلمَّا سلَّمَ أبصَرَ رجلين في أواخر الناس فدَعَاهما، فقال: "ما مَنَعَكما أن تُصلِّيا مع الناس؟ " فقالا: يا رسول الله، صلَّينا في الرِّحَال، قال: "فلا تَفعَلا، إذا صلَّى أحدُكم في رَحْلِه ثم أدرك الصلاة مع الإمام، فليُصلِّها معه، فإنها له نافلةٌ" [1]. هذا حديث رواه شُعْبة وهشام بن حسَّان وغَيْلان بن جامع وأبو خالد الدَّالاني وأبو عَوَانة وعبد الملك بن عُمَير ومبارَك بن فَضَالة وشَرِيك بن عبد الله وغيرهم عن يعلى بن عطاء، وقد احتَجَّ مسلم بيعلى بن عطاء.




ইয়াযিদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে মিনায় সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন তিনি লোকদের পেছনে দুজন লোককে দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি তাদের দুজনকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদেরকে লোকদের সাথে সালাত আদায় করা থেকে কিসে বারণ করল?" তারা দুজন বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আমাদের আস্তানায় (বাসস্থানে) সালাত আদায় করে নিয়েছি। তিনি বললেন: "তোমরা এমন করো না। যখন তোমাদের কেউ তার আস্তানায় সালাত আদায় করে নেবে, এরপর ইমামের সাথে সালাত পায়, তখন সে যেন ইমামের সাথেও সালাত আদায় করে নেয়। কেননা, এটি তার জন্য নফল (ঐচ্ছিক) হিসেবে গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. أبو حذيفة هو موسى بن مسعود النَّهدي، والأشجعي: هو عبيد الله بن عبد الرحمن، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه أحمد 29 / (17475) عن عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد أيضًا (17474)، والترمذي (219)، والنسائي (933)، وابن حبان (1565) و (2395) من طريق هشيم، وأحمد (17476) من طريق أبي عوانة، وأحمد (17479)، وأبو داود (575)، وابن حبان (1564) من طريق شعبة، ثلاثتهم عن يعلى بن عطاء به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (812)


812 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا العباس بن محمد الدُّورِي، حدثنا عبد الرحمن بن غَزْوان، حدثنا شُعبة.وحدَّثَناه علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا محمد بن عيسى بن السَّكَن الواسطي، حدثنا عمرو بن عَوْن وعبد الحميد بن بَيَان قالا: حدثنا هُشَيم بن بَشِير، حدثنا شعبة، حدثنا عَدِيّ بن ثابت، حدثنا سعيد بن جُبَير، عن ابن عباس، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "مَن سَمِعَ النداء فلم يُجِبْ، فلا صلاةَ له" [1].هذا حديث قد أوقَفَه غُندَرٌ وأكثرُ أصحاب شعبة، وهو صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، وهُشَيم وقُرَاد أبو نوح [2] ثقتان، فإذا وَصَلَاه فالقولُ فيه قولُهما.وله في سنده عن عَدِيٍّ بن ثابت شواهدُ، فمنها:




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আযান শুনেও তাতে সাড়া দেয় না, তার জন্য কোনো সালাত নেই।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح موقوفًا، وهذا إسناد رجاله ثقات، لكن اختُلف على شعبة في رفعه ووقفه كما سيشير المصنف لاحقًا، والموقوف أصح، فإنَّ جمهور أصحاب شعبة من الثقات على وقفه، منهم وكيع عند ابن أبي شيبة في "مصنفه" 1/ 345، وعلي بن الجعد كما في "الجعديات" للبغوي (482)، ووهب بن جرير وحفص بن عمر أبو عمر الحوضي وسليمان بن حرب كما عند البيهقي في "سننه" 3/ 174، وعمرو بن مرزوق عند قاسم بن أصبغ في كتابه كما في "بيان الوهم والإيهام" لابن القطان الفاسي 2/ 278، وأما رواية غُندر - وهو محمد بن جعفر - التي ذكرها المصنف فلم نقف عليها، وغُندر أثبت الناس في شعبة كما قال غير واحد، وقال ابن المبارك: إذا اختلف الناس في حديث شعبة فكتابُ غندر حَكَمٌ بينهم. وقد ذهب إلى تصحيح هذا الخبر موقوفًا عبدُ الحق الإشبيلي في "الأحكام الوسطى" 1/ 274 ولم يتعقَّبه في ذلك ابن القطان الفاسي في "الوهم والإيهام 2/ 278 و 3/ 96 كالمقرِّ له.وأخرجه مرفوعًا ابن ماجه (793)، وابن حبان (2064) من طريق عبد الحميد بن بيان - وقرن به عند ابن حبان زكريا بن يحيى - بهذا الإسناد. وزادا فيه "إلّا من عذر". وانظر ما بعده من الروايات.



[2] قُراد أبو نوح: هو عبد الرحمن بن غزوان المذكور في السند آنفًا، وهو مع ثقته له ما يُنكَر كما قال الذهبي في "الكاشف"، وترجيح المصنف روايته ورواية هشيم على روايات غيرهما من ثقات أصحاب شعبة كما سبق تساهلٌ منه رحمه الله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (813)


813 - ما حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا أبو محمد إسماعيل بن يعقوب بن إسماعيل الصَّفّار بالبصرة، حدثنا سَوَّار بن سهل البصري، حدثنا سعيد بن عامر، عن شُعبة، عن عدي بن ثابت، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن سَمِعَ النداءَ فلم يأتِه، فلا صلاةَ له إلّا من عُذْر" [1].ومنها:




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আযান শুনল, কিন্তু (জামা'আতে) এলো না, তার কোনো সালাত নেই, তবে যদি তার কোনো ওজর থাকে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح موقوفًا، وهذا إسناد محتمل للتحسين على خلاف في رفعه ووقفه والموقوف أصح كما سبق، سوَّار بن سهل روى عنه أبو داود في "حديث مالك"، وقال لما سأله أبو عبيد الآجري عنه: لو لم أثق به ما رويت عنه وقال ابن حبان في "ثقاته": يُغرِب، وقال المِزّي فيما نقله عنه ابن عبد الهادي في "تنقيح التحقيق" (1128): لا يُعرَف، وقال الذهبي في "الكاشف": لا يدرى من هو والظاهر أنه صدوق، وقال ابن حجر في "التقريب": صدوق. قلنا: ومن فوقه ثقات، وسعيد ابن عامر - وهو الضُّبَعي البصري - على ثقته قال أبو حاتم الرازي: كان في حديثه بعض الغلط.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (814)


814 - ما حدَّثَناه أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي، حدثنا الحسن بن علي بن شَبِيب المَعْمَري، حدثنا أبو غسّان مالك بن الخليل، حدثنا أبو سليمان داود بن الحَكم حدثنا شعبة، عن عَدِي بن ثابت، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من سَمِعَ النداءَ فلم يأتِه، فلا صلاةَ له إلّا من عُذْر" [1].وفي الشواهد لشعبة فيه متابعاتٌ مُسنَدة، فمنها:




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আযান শুনল এবং (সালাতে) উপস্থিত হলো না, তার কোনো সালাত (গ্রহণযোগ্য) হবে না, তবে ওজর বা অপারগতা থাকলে ছাড়া।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح موقوفًا كسابقه، وهذا إسناد ضعيف، أبو سليمان داود بن الحكم قال المزي فيما نقله عنه ابن عبد الهادي في "تنقيح التحقيق" (1128): لا يُعرَف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (815)


815 - ما حدَّثَناه أبو نصر أحمد بن سهل الفقيه ببُخارَى، حدثنا قيس بن أُنَيف، حدثنا قُتيبة بن سعيد، حدثنا جَرِير، عن أبي جَنَاب، عن مَغْراء العَبْدِي، عن عَدِيِّ بن ثابت، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من سَمِعَ المنادي فلم يَمنَعْه من اتِّباعه عذرٌ، فلا صلاةَ له" قالوا: وما العذرُ؟ قال: "خوف أو مرضٌ" [1].




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আযান শুনল এবং কোনো ওজর তাকে জামাআতের অনুসরণ করা থেকে বিরত রাখল না, তার জন্য কোনো সালাত নেই।” সাহাবীগণ বললেন, ওজর কী? তিনি বললেন: “ভয় অথবা অসুস্থতা।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف لضعف أبي جناب: وهو يحيى بن أبي حيَّة الكلبي. جرير: هو ابن عبد الحميد.وأخرجه بنحو هذا اللفظ أبو داود (551) عن قتيبة بن سعيد بهذا الإسناد. وانظر تتمة تخريجه فيه. وأخرجه البيهقي 3/ 57 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1553)، ومن طريقه ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (693) من طريق محمد بن سعيد بن غالب العطار، عن يحيى بن إسحاق، به.وفي الباب عن جابر بن عبد الله عند الدارقطني (1552) ومن طريقه ابن الجوزي (694)، وإسناده ضعيف ليِّن.وعن عائشة عند ابن حبان في "المجروحين" 2/ 94، وابن الجوزي في "العلل المتناهية" (695)، وإسناده ضعيف جدًّا.وعن علي موقوفًا عند عبد الرزاق (1915)، وابن أبي شيبة 1/ 345، والبيهقي 3/ 57، وسنده ضعيف أيضًا.قال الحافظ ابن حجر في "التلخيص الحبير" 2/ 31: حديث "لا صلاة لجار المسجد إلّا في المسجد" مشهور بين الناس، وهو ضعيف ليس له إسناد ثابت.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (816)


816 - حدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، حدثنا أبو الفضل جعفر بن محمد بن إبراهيم الصَّيدَلاني ببغداد، حدثنا الحسن بن عبد العزيز الجَرَويّ، حدثنا يحيى بن حسّان، حدثنا سليمان بن قَرْم، عن أبي جَنَاب، عن عَدِيّ بن ثابت، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "من سَمِعَ الصلاةَ يُنادَى بها صحيحًا من غير عُذْر، فلم يأتِها، لم يَقبَلِ اللهُ له صلاةً في غيرها" قيل: وما العذرُ؟ قال: "المرضُ والخوف" [1].ومنها:




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুস্থ থাকা সত্ত্বেও কোনো ওজর (বাধা) ছাড়াই আযানের ডাক শোনে কিন্তু তাতে (জামাতে) উপস্থিত হয় না, আল্লাহ্ তার সেই নামাজ ছাড়া অন্য কোনো নামাজ কবুল করবেন না।" জিজ্ঞাসা করা হলো: ওজর (অসুবিধা) কী? তিনি বললেন: "অসুস্থতা ও ভয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف لضعف أبي جناب، وسليمان بن قرم سيئ الحفظ وقد أسقط من إسناده مغراءَ العبدي. وانظر ما قبله. وأخرجه البيهقي 3/ 57 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1553)، ومن طريقه ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (693) من طريق محمد بن سعيد بن غالب العطار، عن يحيى بن إسحاق، به.وفي الباب عن جابر بن عبد الله عند الدارقطني (1552) ومن طريقه ابن الجوزي (694)، وإسناده ضعيف ليِّن.وعن عائشة عند ابن حبان في "المجروحين" 2/ 94، وابن الجوزي في "العلل المتناهية" (695)، وإسناده ضعيف جدًّا.وعن علي موقوفًا عند عبد الرزاق (1915)، وابن أبي شيبة 1/ 345، والبيهقي 3/ 57، وسنده ضعيف أيضًا.قال الحافظ ابن حجر في "التلخيص الحبير" 2/ 31: حديث "لا صلاة لجار المسجد إلّا في المسجد" مشهور بين الناس، وهو ضعيف ليس له إسناد ثابت.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (817)


817 - ما أخبرَناه أبو بكر إسماعيل بن محمد الفقيه بالرَّيّ، حدثنا محمد بن الفَرَج الأزرق، حدثنا يحيى بن إسحاق، حدثنا سليمان بن داود اليَمَامي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سَلَمة، عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا صلاةَ لجارِ المسجد إلّا في المسجد" [1]. وقد صحَّت الروايةُ فيه عن أبي موسى الأشعري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من حديث أبي حَصَين عن أبي بُردة بن أبي موسى عن أبيه: "مَن سَمِعَ النداءَ فلم يُجِبْ … " الحديث:




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মসজিদের প্রতিবেশীর জন্য মসজিদে ছাড়া (অন্য কোথাও) সালাত (সম্পূর্ণ) নয়।" আর এই বিষয়ে আবূ মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীসটি সহীহ রূপে বর্ণিত হয়েছে। তা আবূ হাসীন, আবূ বুরদাহ ইবনু আবী মূসা তার পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন, (তাতে রয়েছে): "যে ব্যক্তি আযান শুনল, অতঃপর তাতে সাড়া দিল না..." (শেষ পর্যন্ত হাদীস)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده واهٍ، سليمان بن داود اليمامي - وهو أبو الجمل قال ابن معين: ليس بشيء، وضعَّفه ابن حبان، وقال الدارقطني: متروك، وقال البخاري: منكر الحديث. وأخرجه البيهقي 3/ 57 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1553)، ومن طريقه ابن الجوزي في "العلل المتناهية" (693) من طريق محمد بن سعيد بن غالب العطار، عن يحيى بن إسحاق، به.وفي الباب عن جابر بن عبد الله عند الدارقطني (1552) ومن طريقه ابن الجوزي (694)، وإسناده ضعيف ليِّن.وعن عائشة عند ابن حبان في "المجروحين" 2/ 94، وابن الجوزي في "العلل المتناهية" (695)، وإسناده ضعيف جدًّا.وعن علي موقوفًا عند عبد الرزاق (1915)، وابن أبي شيبة 1/ 345، والبيهقي 3/ 57، وسنده ضعيف أيضًا.قال الحافظ ابن حجر في "التلخيص الحبير" 2/ 31: حديث "لا صلاة لجار المسجد إلّا في المسجد" مشهور بين الناس، وهو ضعيف ليس له إسناد ثابت.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (818)


818 - حدَّثَناه أبو بكر محمد بن عبد الله الشافعي، حدثنا إسماعيل القاضي، حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا أبو بكر بن عيَّاش، عن أبي حَصِين، عن أبي بُرْدة بن أبي موسى، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن سَمِعَ النِّداءَ فارغًا صحيحًا فلم يُجِبْ، فلا صلاةَ له" [1].




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আযান শুনল এবং সে কাজ থেকে মুক্ত ও সুস্থ ছিল, কিন্তু তাতে সাড়া দিল না, তার কোনো সালাত নেই।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح موقوفًا، أبو بكر بن عياش لا بأس به لكنه لما كبر ساء حفظُه، وقد تابعه على رفعه قيسُ بن الربيع، وهو ضعيف عند المخالفة، وقد خولفا في رفعه كما سيأتي، وقال البيهقي في "معرفة السنن والآثار" (5610): روي عن أبي موسى الأشعري مرفوعًا وموقوفًا والموقوف أصحُّ. أبو حَصين: هو عثمان بن عاصم الأسدي.وأخرجه البيهقي في "السنن الكبرى" 3/ 174 من طريق أبي جعفر الرزاز، عن إسماعيل القاضي، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن أبي الأعرابي في "معجمه" (1056) من طريق يحيى الحمّاني، عن قيس بن الربيع وأبي بكر بن عياش، والبزار (3157) من طريق قيس بن الربيع، كلاهما عن أبي حصين، به. وخالفهما مِسعرُ بن كِدام فيما أخرجه ابن أبي شيبة 1/ 345، وابن المنذر في "الأوسط" (1889)، وأبو نعيم في "أخبار أصبهان" 3/ 342، والبيهقي 3/ 174 فرواه عن أبي حَصِين، عن أبي بُرْدة بن أبي موسى، عن أبيه موقوفًا عليه. وهذا إسناد صحيح، مسعر ثقة ثبت.وأخرجه كذلك موقوفًا البزار (3158) من طريق حفص بن جُميع، عن سماك بن حرب، عن أبي بردة، عن أبي موسى، وحفص ضعيف.وأخرجه موقوفًا أيضًا البيهقي 3/ 174 من طريق زائدة بن قدامة، عن أبي حصين، عند أبي بكر بن أبي بردة، عن أبي موسى. وهذا إسناد رجاله ثقات إلّا أنَّ البيهقي قال: كذا قال: عن أبي بكر بن أبي بردة، ولا أراه إلّا وهمًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (819)


819 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه أخبرنا العباس بن الفضل الأَسْفاطي، حدثنا أحمد بن يونس، حدثنا زائدة، حدثنا السائب بن حُبَيش [1]، عن مَعْدان بن أبي طلحة اليَعمَري، عن أبي الدَّرداء قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ما من ثلاثةٍ في قريةٍ ولا في بَدْوٍ لا تقامُ فيهم الصلاةُ، إلّا قد استَحوذَ عليهم الشيطانُ"، فعليك بالجماعة [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এমন কোনো জনপদ বা প্রান্তরে তিনজন লোকও যদি থাকে, আর তাদের মাঝে (জামায়াতে) সালাত কায়েম না করা হয়, তবে শয়তান তাদের উপর কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠা করে নেয়। সুতরাং, তোমরা অবশ্যই জামা‘আতকে (ঐক্যবদ্ধভাবে সালাত আদায়কে) অবলম্বন করো।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى جبير، وسيأتي على الصواب عند المصنف في الموضعين الآتيين للحديث.



[2] إسناده حسن إن شاء الله من أجل السائب بن حبيش. زائدة: هو ابن قدامة.وأخرجه أبو داود (547) عن أحمد بن يونس، بهذ الإسناد.وأخرجه أحمد 36/ (21710) و (21711) و 45 / (27514)، والنسائي (922)، وابن حبان (2101) من طرق عن زائدة بن قدامة، به.وسيأتي عند المصنف برقم (859) و (3838).وأخرجه بنحوه أحمد (27513) من طريق عبادة بن نُسي، عن أبي الدرداء، وفيها ذكرٌ لمعدان بن أبي طلحة.قوله: "استحوذ عليهم الشيطان" أي: استولى وغلب.وقوله: "عليك بالجماعة" فسَّره السائب بن حبيش عند غير المصنف فقال: يعني الصلاة في الجماعة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (820)


820 - حدثني أحمد بن منصور بن عيسى الحافظ المزكِّي، بالطابَرَانِ، حدثنا أبو بكر محمد بن إسحاق، حدثنا علي بن سهل الرَّمْلي، حدثنا زيد بن أبي الزَّرقاء، عن سفيان، عن عبد الرحمن بن عابس، عن ابن أمِّ مكتوم قال: قلت: يا رسول الله إنَّ المدينة كثيرةُ الهَوَامِّ والسِّباع، قال: "تسمعُ: حيَّ على الصلاة، حيَّ على الفلاح؟ " قال: نعم، قال: "فحيَّ هَلَا" [1].هذا حديث صحيح الإسناد ولم يُخرجاه، إن كان ابن عابس سَمِعَ من ابن أمِّ مكتوم.وله شاهد بإسناد صحيح:




ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মদীনায় কীটপতঙ্গ ও হিংস্র জন্তুর আধিক্য রয়েছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি কি ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ’ (নামাযের দিকে এসো) এবং ‘হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’ (সাফল্যের দিকে এসো) শুনতে পাও?” আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তাহলে চলে আসো (বা তার ডাকে সাড়া দাও)।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد منقطع، عبد الرحمن بن عابس لم يسمع من ابن أم مكتوم، بينهما فيه عبد الرحمن بن أبي ليلى، وهو الآخر لم يسمع منه. سفيان: هو الثوري.وأخرجه أبو داود (553)، والنسائي (926) عن هارون بن زيد بن أبي الزرقاء، عن أبيه، بهذا الإسناد - لكن بذكر عبد الرحمن بن أبي ليلى فيه.وأخرجه كذلك النسائي (926) من طريق قاسم بن يزيد عن سفيان، به. وانظر ما بعده وما سيأتي برقم (6818).ويشهد له حديث أبي هريرة عند مسلم (653).