হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (821)


821 - أخبرَناه أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد [1] بن يونس الضَّبِّي، حدثنا يحيى بن أبي بُكَير، حدثنا أبو جعفر الرازي، حدثنا حُصين بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن شدَّاد، عن ابن أمِّ مكتوم: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم استَقبَل الناسَ في صلاة العشاء فقال: "لقد هَمَمتُ أن آتِيَ هؤلاءِ الذين يتخلَّفون عن هذه الصلاة فأُحرِّقَ عليهم بيوتَهم"، فقام ابن أم مكتوم فقال: يا رسول الله، لقد علمتَ ما بي، وليس لي قائد، قال: "أتسمعُ الإقامةَ؟ " قال: نعم، قال: "احضُرْها" قال: يا رسول الله، إنَّ بيني وبينها نخلًا وشجرًا، وليس لي قائد، قال: "أتسمعُ الإقامة؟ " قال: نعم، قال: "فاحضُرْها"، ولم يُرخِّص له [2].وله شاهد آخر من حديث عاصم بن بَهْدلة:




ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এশার সালাতে লোকজনের দিকে মুখ করে বললেন, "যারা এই সালাত (জামাতে) অংশগ্রহণে পিছিয়ে থাকে, আমি দৃঢ়ভাবে মনস্থ করেছি যে আমি তাদের কাছে যাব এবং তাদের ঘরগুলো জ্বালিয়ে দেব।" তখন ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি তো আমার অবস্থা জানেন। আমার কোনো পথপ্রদর্শক নেই।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি ইকামাত (সালাতের ডাক) শুনতে পাও?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে তাতে উপস্থিত হও।" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমার এবং তার (মসজিদের) মাঝখানে খেজুর গাছ ও অন্যান্য গাছপালা রয়েছে এবং আমার কোনো পথপ্রদর্শক নেই।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি ইকামাত শুনতে পাও?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে তাতে উপস্থিত হও।" এবং তিনি তাকে (সালাতে অনুপস্থিত থাকার) অনুমতি দেননি।

আর এ সম্পর্কিত আরেকটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) আছে, যা আসিম ইবনু বাহদালাহর সূত্রে বর্ণিত।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى محمد، والتصويب من "إتحاف المهرة" للحافظ ابن حجر 10/ 572. وأحمد بن يونس هذا له ترجمة في "تاريخ بغداد" 6/ 473، وهو من الثقات.



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن إن شاء الله من أجل أبي جعفر الرازي: وهو عيسى بن أبي عيسى، وقد توبع.فقد أخرجه أحمد 24/ (15491) من طريق عبد العزيز بن مسلم القسملي، عن حصين بن عبد الرحمن - وهو السُّلمي - بهذا الإسناد. وعبد العزيز من الثقات.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (822)


822 - أخبرَناه أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي.وحدثنا أبو محمد أحمد بن عبد الله المُزَني، حدثنا أبو خَليفة؛ قالا: حدثنا سليمان بن حَرْب، حدثنا حمّاد، عن عاصم بن بَهدَلة، عن أبي رَزيِنٍ، عن ابن أمِّ مكتوم: أنه سأل النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، إنِّي رجلٌ ضريرُ البصر، شاسعُ الدار، وليس لي قائدٌ يُلائمني، فهل لي رُخصةٌ أن أصلِّيَ في بيتي؟ قال: "هل تسمعُ النِّداء؟ " قال: نعم، قال: "لا أجدُ لك رخصةً" [1].




ইবন উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আমি একজন দৃষ্টিহীন ব্যক্তি, আমার ঘর অনেক দূরে এবং আমার জন্য উপযুক্ত (সহজলভ্য) কোনো পথপ্রদর্শকও নেই, এমতাবস্থায় আমার জন্য কি নিজ ঘরে সালাত আদায় করার অনুমতি আছে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি আযানের আওয়াজ শুনতে পাও?" তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি বললেন: "আমি তোমার জন্য কোনো অনুমতি দেখতে পাচ্ছি না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد منقطع، أبو رزين - واسمه مسعود بن مالك الأسدي - لم يسمع من ابن أم مكتوم فيما قاله يحيى بن معين. أبو خليفة: هو الفضل بن الحباب، وحماد: هو ابن زيد.وأخرجه أبو داود (552) عن سليمان بن حرب، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 24/ (15490) من طريق شيبان النحوي، وابن ماجه (792) من طريق زائدة بن قدامة كلاهما عن عاصم بن أبي النجود - وهو ابن بهدلة - به. وانظر ما سيأتي عند المصنف برقم (6819 - 6821).وخالف إبراهيم بن طهمان كما سيأتي عند المصنف برقم (6818) فرواه عن عاصم عن زر بن حبيش عن ابن أم مكتوم، وهو وهمٌ، والمحفوظ: عاصم عن أبي رزين عن ابن أم مكتوم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (823)


823 - حدثنا أبو الفضل الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء.وأخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار وأبو العباس عبد الله بن الحسين القاضي، قالا: حدثنا الحارث بن أبي أسامة، حدثنا سعيد بن عامر؛ قالا: حدثنا شُعْبة.وحدثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، أخبرنا علي بن الحسن بن بَيَان، حدثنا عبد الله بن رجاءٍ، حدثنا شعبة.وأخبرنا إبراهيم بن إسماعيل القارئ، حدثنا عثمان بن سعيد الدارِمي، حدثنا محمد بن كَثير، حدثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن عبد الله بن أبي بَصِير، عن أُبَيِّ بن كعب قال: صلَّى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاةَ الصبح، فقال: "أشاهدٌ فلان؟ " - لنفرٍ من المنافقين لم يَشهَدوا الصلاة - ثمَّ قال: "إنَّ هاتين الصلاتين من أثقَلِ الصلواتِ على المنافقين، ولو يعلمون ما فيهما لأتَوْهما ولو حَبْوًا"؛ يعني: صلاة العشاء والصبح. ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " عليكم بالصفِّ المقدَّمِ، فإنه مثلُ صفِّ الملائكة، ولو تعلمون ما فيه لابتَدَرتُموه". وقال: "صلاتك مع الرجل أَزْكَى من صلاتِك وحدَك، وصلاتُك مع الرجلين أَزكَى من صلاتِك مع الرجل، وما أكثرتَ فهو أحبُّ إلى الله عز وجل" [1]. هكذا رواه الطبقةُ الأولى من أصحاب شعبة: يزيد بن زُرَيع ويحيى بن سعيد وعبد الرحمن بن مَهْدي ومحمد بن جعفر وأقرانُهم، وهكذا رواه سفيان بن سعيد عن أبي إسحاق:




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর বললেন: "অমুক কি উপস্থিত হয়েছে?" - (তিনি এমন কিছু) মুনাফিকদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন যারা সালাতে উপস্থিত হয়নি। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই দুটি সালাত (নামাজ) মুনাফিকদের উপর সবচেয়ে কঠিন। যদি তারা জানত এই দুটিতে (সালাতে) কী রয়েছে, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও উপস্থিত হতো।" তিনি উদ্দেশ্য করেছেন: এশার সালাত ও ফজরের সালাতকে। এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা প্রথম কাতারকে (অগ্রবর্তী কাতারকে) আঁকড়ে ধরো, কেননা এটি ফেরেশতাদের কাতারের মতো। আর যদি তোমরা জানতে এতে কী (ফযীলত) রয়েছে, তবে তোমরা তার জন্য প্রতিযোগিতায় ঝাঁপিয়ে পড়তে।" আর তিনি বললেন: "তোমার সালাত এক ব্যক্তির সাথে তোমার একা সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম। আর তোমার সালাত দু'জন ব্যক্তির সাথে তোমার এক ব্যক্তির সাথে সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম। আর তোমরা যত বেশি সংখ্যায় (সালাত আদায়) করবে, তা মহান আল্লাহ তা'আলার কাছে তত বেশি প্রিয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن، وهذا إسناد محتمل للتحسين عبد الله بن أبي بصير تابعيٌّ انفرد بالرواية عنه أبو إسحاق، ووثقه ابن حبان والعجلي، وقد تابعه أبوه أبو بصير عن أبي بن كعب كما وقع في بعض الروايات عن شعبة الآتية برقم (828 - 830)، وصحح الحديثَ غير واحدٍ من أئمة هذا الشأن كما سيأتي عند المصنف، ونقل ابن الملقِّن في البدر المنير 4/ 383 - 384 تصحيحه عن العُقيلي وانتهى هو أيضًا إلى تصحيحه. أبو إسحاق: هو عمرو بن عبد الله بن عبيد السَّبيعي.وأخرجه أحمد 35 / (21265)، وأبو داود (554)، وابن حبان (2056) من طرق عن شعبة، بهذا الإسناد.ويشهد لقوله: "أنَّ هاتين الصلاتين … " إلى قوله: "لابتدرتموه" حديث أبي هريرة عند البخاري (615) و (654) و (657)، ومسلم (437) و (439) و (651) (252).ولقوله: "صلاتك مع الرجل أزكى .. إلخ" حديث قَباث بن أَشْيم الآتي عند المصنف برقم (6771).وروي عن غير واحد عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "صلاة الجماعة تفضل صلاة الفذِّ بخمسٍ وعشرين درجة أو "بسبع وعشرين"، انظر "صحيح البخاري" (645) و (646)، و "صحيح مسلم" (649) و (650).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (824)


824 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أَسِيد بن عاصم، حدثنا الحسين بن حفص، عن سفيان.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا أبو حُذَيفة، حدثنا سفيان.وحدثنا أحمد بن سهل الفقيه ببُخارَى، حدثنا إبراهيم بن علي التِّرمِذي، حدثنا عبد الصمد بن حسّان، حدثنا سفيان.وحدثنا علي بن حَمْشاذَ العدل، حدثنا يزيد بن الهيثم، حدثنا إبراهيم بن أبي الليث، حدثنا الأشجَعي، عن سفيان.وحدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أَسِيد بن عاصم، حدثنا أبو سفيان صالح بن مِهْران حدثنا النعمان بن عبد السلام، عن سفيان.وأخبرنا أبو زكريا العَنبَري، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا وَكِيع عن سفيان.وأخبرنا أبو بكر بن أبي دارم الحافظ بالكوفة، حدثنا أحمد بن علي بن بِشْر، حدثنا لُوَيْن، حدثنا عبد الرزاق، عن سفيان، عن أبي إسحاق، عن عبد الله بن أبي بَصِير، عن أُبيِّ بن كعب، قال صلَّى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم صلاةَ الفجر، فلما صلَّى قال: "أشاهِدٌ فلانٌ؟ "؛ فذكروا الحديث نحو حديث شعبة [1].وهكذا رواه زهير بن معاوية ورَقَبة بن مَسْقَلة ومطرِّف بن طَريف وإبراهيم بن طَهُمان وغيرهم عن أبي إسحاق [2]ورواه عبد الله بن المبارَك عن شعبة عن أبي إسحاق عن أبي بِصِير عن أُبيِّ بن كعب:




উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "অমুক কি উপস্থিত আছে?" এরপর তারা শু'বার হাদীসের মতো ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। যুহাইর ইবনু মু'আবিয়া, রাক্বাবাহ ইবনু মাসক্বালাহ, মুতাররিফ ইবনু তারীফ এবং ইব্রাহীম ইবনু ত্বাহমানসহ অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ আবূ ইসহাক্ব থেকে এরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আবদুল্লাহ ইবনু মুবারাক শু'বাহ থেকে, তিনি আবূ ইসহাক্ব থেকে, তিনি আবূ বাসীর থেকে, তিনি উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن كسابقه. أبو حذيفة هو موسى بن مسعود النَّهدي، والأشجعي: هو عبيد الله بن عبيد الرحمن، ولوين: هو محمد بن سليمان بن حبيب الأسدي ولوين لقبه.وأخرجه أحمد 35 / (21266) عن وكيع، عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.



[2] رواية زهير بن معاوية عن أبي إسحاق عند أحمد 35 / (21269)، وفيها: عن عبد الله بن أبي بصير، عن أبيه، عن أُبي بن كعب.ورواية إبراهيم بن طهمان عند البيهقي في "السنن الكبرى" 3/ 61. وممَّن رواه كذلك عن أبي إسحاق الأعمشُ فيما أخرجه عبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" (21268).أما روايتا رقبة ومطرف فلم نقف عليهما مسندتين فيما بين أيدينا من المصادر.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (825)


825 - أخبرَناه الحسن بن حَلِيم، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا عَبْدانُ، أخبرنا عبد الله، فذكره [1].وهكذا قال إسرائيل بن يونس وأبو حمزة السُّكَّري وعبد الرحمن بن عبد الله المسعودي وجَرِير بن حازم، كلهم قالوا: عن أبي إسحاق عن أبي بَصِير عن أُبيٍّ [2]، وقال أبو بكر بن عيَّاش وخالد بن ميمون وزيد بن أبي أُنيسة وزكريا بن أبي زائدة ويونس بن أبي إسحاق: عن أبي إسحاق عن عبد الله بن أبي بَصِير عن أُبيِّ بن كعب [3]، وقيل: عن سفيان الثَّوْري عن أبي إسحاق عن العَيْزار بن حُريث عن أبي بَصِير عن أُبيِّ بن كعب. أما حديث الثَّوري:




৮২৫ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনু হালিম, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল মুওয়াজ্জিহ, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবদান, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন [১]। এভাবেই বলেছেন ইসরাঈল ইবনু ইউনূস, আবূ হামযা আস-সুক্কারী, আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মাসঊদী এবং জারীর ইবনু হাযিম। তাঁরা সকলেই বলেছেন: আবূ ইসহাক সূত্রে আবূ বাসীর থেকে, তিনি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে [২]। এবং বলেছেন আবূ বকর ইবনু আইয়্যাশ, খালিদ ইবনু মাইমূন, যায়িদ ইবনু আবী উনাইসা, যাকারিয়্যা ইবনু আবী যাঈদা ও ইউনূস ইবনু আবী ইসহাক: আবূ ইসহাক সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাসীর থেকে, তিনি উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে [৩]। এবং বলা হয়েছে: সুফইয়ান আস-সাওরী সূত্রে আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আল-আইযার ইবনু হুরাইস থেকে, তিনি আবূ বাসীর থেকে, তিনি উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর আস-সাওরীর হাদীস সম্পর্কে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] أخرجه من هذا الطريق البيهقي 3/ 68 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد وأبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفَزَاري، وعبدان: هو عبد الله بن عثمان المروزي.



[2] رواية المسعودي عند البيهقي 3/ 102، ورواية جرير بن حازم عند أحمد (21271)، ورواية إسرائيل عند يعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 641، وذكرها البخاري في "تاريخه الكبير" 5/ 51 تعليقًا، وأما رواية أبي حمزة السكري فلم نقف عليها مسندةً.



825 [3] - رواية خالد بن ميمون عند الدارمي (1308)، ويعقوب بن سفيان في "المعرفة والتاريخ" 2/ 641، والطبراني في (الأوسط) (4774) و "مسند الشاميين" (1304)، ورواية يونس بن أبي إسحاق عند ابن خزيمة (1553)، والضياء في "الأحاديث المختارة" (1195 - 1196)، ورواية زكريا بن أبي زائدة وأبي بكر بن عياش ذكرهما البخاري في "تاريخه" 5/ 51 تعليقًا، لكن في بعض هذه المصادر: أبو إسحاق عن عبد الله بن أبي بصير عن أبيه عن أُبي. وأما رواية زيد بن أبي أنيسة فلم نقف عليها.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (826)


826 - فحدَّثَناه أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا جعفر بن موسى النَّيسابوري ببغداد، حدثنا علي بن بكَّار المِصِّيصي، حدثنا أبو إسحاق الفَزَاري، عن سفيان، عن أبي إسحاق، عن العَيْزار بن حريث، عن أبي بَصِير قال: قال أُبيُّ بن كعب: صلَّى بنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم ذاتَ يومٍ الغَدَاةَ، فلمَّا سلَّمَ قال: "أشاهدٌ فلانٌ؟ " فذكر الحديث [1].وأما حديث أبي الأحوَص:




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন বললেন: "অমুক কি উপস্থিত আছে?" (এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে।)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن كما سبق، وذكر العيزار بن حريث فيه بين أبي إسحاق وأبي بصير وهمٌ لعله من علي بن بكّار، والمحفوظ عن سفيان - وهو الثوري - عدمُ ذكره في الإسناد، والعيزار ثقة. أبو إسحاق الفزاري: هو إبراهيم بن محمد.وأخرجه أبو نعيم في "الحلية" 9/ 321 من طريق علي بن بكار، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (827)


827 - فأخبرَناه عبد الله بن محمد الصَّيدلاني، حدثنا إسماعيل بن قُتيبة، حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، حدثنا أبو الأحوَص، عن أبي إسحاق، عن العَيْزار بن حُرَيث، عن أبي بَصِير قال: قال أُبيُّ بن كعب: صلَّى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاةَ الفجر … ثمَّ ذكر الحديث [1].فقد اختلفوا في هذا الحديث على أبي إسحاق من أربعة أوجهٍ، والرواية فيها عن أبي بَصِير وابنه عبد الله كلُّها صحيحة، والدليل عليه روايةُ خالد بن الحارث ومعاذ بن معاذ العَنبَري ويحيى بن سعيد عن شعبة. أما حديث خالد بن الحارث:




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন... এরপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন। [১] তারা আবূ ইসহাকের থেকে এই হাদীসটি চারভাবে বর্ণনা করার ক্ষেত্রে মতবিরোধ করেছেন। আবূ বাসীর এবং তাঁর পুত্র আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত সবগুলি রিওয়ায়াতই সহীহ। এর প্রমাণ হলো শু'বাহ থেকে বর্ণিত খালিদ ইবনুল হারিস, মু'আয ইবনু মু'আয আল-আনবারী এবং ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ-এর বর্ণনা। আর খালিদ ইবনুল হারিসের হাদীস হলো:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن كسابقه، وذكر العيزار فيه شذوذ، فقد انفرد بذكره أبو الأحوص - وهو سلّام بن سُليم - من بين أصحاب أبي إسحاق السَّبيعي، وقال محمد بن يحيى الذُّهلي فيما نقله البيهقي 3/ 68: هذه الروايات محفوظة، من قال: عن أبيه، ومن لم يقل؛ خلا حديث أبي الأحوص ما أدري كيف هو.وأخرجه عبد الله بن أحمد في زياداته على "المسند" 35 / (21273) عن أبي بكر بن أبي شيبة - وقرن به خلفَ بن هشام البزار - بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (828)


828 - فحدَّثَناه أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبي، حدثنا خالد بن الحارث، حدثنا شعبة، عن أبي إسحاق، أنه أخبرهم عن عبد الله بن أبي بَصِير، عن أبيه - قال شعبة: قال أبو إسحاق: وقد سمعتُه منه ومن أبيه - قال: سمعت أُبيَّ بن كعب يقول: صلَّى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاة الفجر، وذكر الحديث [1].وأما حديث معاذ بن معاذ:




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন, এবং হাদীসটি উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن.وأخرجه ابن حبان (2057) عن أبي خليفة الفضل بن الحُباب عن عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبي، بهذا الإسناد.وأخرجه عبد الله بن أحمد 35 / (21267)، والنسائي (919) من طريقين عن خالد بن الحارث، به. وأخرجه ابن خزيمة (1477) عن بندار محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد - وقرن به محمد بن جعفر - به. إلّا أنه لم يذكر فيه قول شعبة عن أبي إسحاق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (829)


829 - فأخبرني أبو بكر بن عبد الله بن قُريش، أخبرنا الحسن بن سفيان، حدثنا عُبيد الله بن معاذ، حدثنا أَبي، حدثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن عبد الله بن أبي بَصِير؛ قال شعبة: قال أبو إسحاق: قد سمعتُه منه ومن أبيه عن أُبيِّ بن كعب قال: صلَّى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاةَ الصبح، فذكر الحديث [1].وأما حديث يحيى بن سعيد:




উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন। (এরপর হাদীসটির পূর্ণ বর্ণনা উল্লেখ করা হয় [১])।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] أخرجه الشاشي في "مسنده" (1506)، والبيهقي 3/ 68 من طريقين عن عبيد الله معاذ، بهذا الإسناد. وأخرجه ابن خزيمة (1477) عن بندار محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد - وقرن به محمد بن جعفر - به. إلّا أنه لم يذكر فيه قول شعبة عن أبي إسحاق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (830)


830 - فأخبرني أبو عبد الله محمد بن أحمد بن موسى الخازن، حدثنا إبراهيم بن يوسف الهِسِنْجاني، حدثنا محمد بن خلَّاد، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا شعبة، حدثنا أبو إسحاق، عن عبد الله بن أبي بَصِير؛ قال شعبة: قال أبو إسحاق: قد سمعتُه منه ومن أبيه عن أُبيِّ قال: صلَّى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبحَ، وذكر الحديث [1]. وقد حَكَمَ أئمةُ الحديث: يحيى بنُ مَعِين وعليُّ بن المَدِيني ومحمدُ بن يحيى الذُّهْلي وغيرُهم لهذا الحديث بالصِّحة.1/ 830 - سمعت أبا العباس محمد بن يعقوب يقول: سمعت العباس بن محمد الدُّورِيَّ يقول: سمعت يحيى بنَ مَعين يقول: حديث أبي إسحاق عن أبي بَصِير عن أُبيِّ بن كعب هذا يقوله زهيرُ بن معاوية، وشعبةُ يقول: عن أبي إسحاق عن عبد الله بن أبي بَصِير وعن أبيه عن أُبيِّ بن كعب، فالقول قولُ شعبة، وهو أثبتُ من زهير.2/ 830 - أخبرنا الحسن بن محمد المِهْرجاني، حدثنا أبو الحسن محمد بن أحمد بن البَرَاء، حدثنا علي بن المَدِيني، في حديث أُبيِّ بن كعب: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم صلى الصبحَ فقال: "أشاهدٌ فلانٌ؟ ": رواه أبو إسحاق عن شيخ لم يسمع منه غيرَ هذا، وهو عبد الله بن أبي بَصِير، وقد قال شعبة عن أبي إسحاق: إنه سمع من أبيه ومنه، وقال أبو الأحوص عن أبي إسحاق: عن العَيْزار بن حُرَيث، وما أرى الحديثَ إِلّا صحيحًا.3/ 830 - سمعت أبا بكر بن إسحاق الفقيه يقول: سمعت إبراهيم بن إسحاق الحَرْبي يقول: سمعت عليَّ بن المَدِيني يقول: قد سَمِعَ أبو إسحاق من عبد الله بن أبي بَصيِر ومن أبيه أبي بَصِير.4/ 830 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق قال: سمعت عبد الله بن محمد المديني يقول: سمعت محمد بن يحيى يقول: روايةُ يحيى بن سعيد وخالد بن الحارث عن شعبة، وقولُ أبي الأحوص عن أبي إسحاق عن العَيْزار بن حُريث، كلُّها محفوظة.فقد ظَهَرَ بأقاويل أئمة الحديث صحةُ الحديث، وأما الشيخان فإنهما لم يُخرجاه لهذا الخلاف!




উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করলেন, এবং বাকি হাদীস উল্লেখ করা হয়েছে। [হাদীসের ইমামগণ, যথা—ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন, আলী ইবনুল মাদীনী এবং মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া আয-যুহলী প্রমুখ এই হাদীসটিকে সহীহ বলে রায় দিয়েছেন।]

১/৮৩০ - আমি আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াকূবকে বলতে শুনেছি, তিনি আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দূরীকে বলতে শুনেছেন, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে বলতে শুনেছেন: আবূ ইসহাক কর্তৃক আবূ বাসীরের মাধ্যমে উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসটি যুহাইর ইবনু মু'আবিয়াহ বর্ণনা করেন। আর শু'বাহ বর্ণনা করেন: আবূ ইসহাক, আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাসীর থেকে, এবং তাঁর পিতা থেকে, উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে। শু'বাহ-এর বক্তব্যই গ্রহণযোগ্য এবং তিনি যুহাইর-এর চেয়েও অধিক নির্ভরযোগ্য।

২/৮৩০ - আমাদের নিকট হাসান ইবনু মুহাম্মাদ আল-মিহরাজানী বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূল হাসান মুহাম্মাদ ইবনু আহমাদ ইবনুল বারাআ থেকে, তিনি আলী ইবনুল মাদীনী থেকে, উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সম্পর্কে: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করে বললেন: "অমুক কি উপস্থিত?" আবূ ইসহাক এমন একজন শাইখ (শিক্ষক) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, যার থেকে তিনি শুধু এটিই শুনেছেন, আর তিনি হলেন আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাসীর। শু'বাহ আবূ ইসহাক থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (আবূ ইসহাক) তার পিতা এবং তার (আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাসীরের) উভয় থেকেই শুনেছেন। আবূল আহওয়াস আবূ ইসহাক থেকে আইযার ইবনু হুরাইথ-এর সূত্রে বর্ণনা করেন। তবে আমি এই হাদীসটিকে সহীহ ছাড়া অন্য কিছু মনে করি না।

৩/৮৩০ - আমি আবূ বকর ইবনু ইসহাক আল-ফাক্বীহকে বলতে শুনেছি, তিনি ইবراهيم ইবনু ইসহাক আল-হারবীকে বলতে শুনেছেন, তিনি আলী ইবনুল মাদীনীকে বলতে শুনেছেন: আবূ ইসহাক আব্দুল্লাহ ইবনু আবী বাসীর এবং তার পিতা আবূ বাসীর উভয়ের থেকেই শুনেছেন।

৪/৮৩০ - আমাদের নিকট আবূ বকর ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-মাদীনীকে বলতে শুনেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়াকে বলতে শুনেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ ও খালিদ ইবনুল হারিসের শু'বাহ থেকে বর্ণিত এবং আবূল আহওয়াসের আবূ ইসহাক থেকে আইযার ইবনু হুরাইথ-এর সূত্রে বর্ণিত—সকল বর্ণনা পদ্ধতিই সুরক্ষিত (সংরক্ষিত)।

সুতরাং হাদীস বিশেষজ্ঞদের উক্তি দ্বারা হাদীসটির বিশুদ্ধতা প্রমাণিত হয়। তবে শায়খাইন (বুখারী ও মুসলিম) এই মতবিরোধের কারণে হাদীসটি তাঁদের কিতাবে অন্তর্ভুক্ত করেননি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] أخرجه البيهقي 3/ 68 من طريق محمد بن أبي بكر المقدَّمي، عن يحيى بن سعيد - وقرن به خالد بن الحارث - بهذا الإسناد. وأخرجه ابن خزيمة (1477) عن بندار محمد بن بشار، عن يحيى بن سعيد - وقرن به محمد بن جعفر - به. إلّا أنه لم يذكر فيه قول شعبة عن أبي إسحاق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (831)


831 - أخبرني أبو الحسن إسماعيل بن محمد بن الفضل الشَّعْراني، حدثنا جدِّي، حدثنا إبراهيم بن حمزة، حدثنا عبد العزيز بن محمد، عن موسى بن إبراهيم قال: سمعت سَلَمةَ بن الأكوع يقول: سألتُ النبيَّ صلى الله عليه وسلم فقلت: أكونُ في الصيد وليس عليَّ إلّا قميصٌ واحد، أو جُبَّة واحدة، فأشُدُّه - أو قال: أزرُّه -؟ قال: "نعم، ولو بشَوْكةٍ" [1].هذا حديث مَدِيني صحيح، فإنَّ موسى هذا هو ابن إبراهيم التَّيْمي، أخو محمد [2] ولم يخرجاه.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম: আমি শিকারে আছি এবং আমার শরীরে একটি মাত্র জামা অথবা একটি মাত্র জুব্বা রয়েছে, আমি কি তা শক্ত করে বাঁধব – অথবা তিনি বললেন: তা আটকাব? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি একটি কাঁটা (বা শলাকা) দিয়েও হয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن.وأخرجه أبو داود (632)، وابن حبان (2294) من طريقين عن عبد العزيز بن محمد - وهو الدَّراوردي - بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 27/ (16520) و (16522) و (16547)، والنسائي (843) من طريق عطّاف بن خالد، عن موسى بن إبراهيم به.



[2] هذا وهمٌ من المصنف رحمه الله، فإنَّ موسى بن إبراهيم هذا الذي يروي عن سلمة بن الأكوع وصرَّح بسماعه منه: هو موسى بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن أبي ربيعة المخزومي، قد جاء التصريح بنسبه في غير ما رواية، وقد ذكر محمد بن عثمان بن أبي شيبة في "سؤالاته" لابن المديني (102): أنه سأل عليَّ بن المديني عن موسى بن إبراهيم الذي كان يروي عن سلمة بن الأكوع فقال: كان صالحًا وسطًا. وأما التيمي الذي ذهب وهمُ الحاكم إليه: فهو موسى بن محمد بن إبراهيم التيمي، فلم يدرك سلمة، وهو شيخ ضعيف الحديث، وقد فرَّق بينهما أبو حاتم فيما نقله عنه ابنه في ترجمة موسى بن إبراهيم المخزومي من "الجرح والتعديل" 8/ 133.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (832)


832 - حدثنا أبو علي الحسين بن علي الحافظ، أخبرنا إبراهيم بن عبد الله المُخرِّمي [1]، حدثنا سعيد بن محمد الجَرْمي، حدثنا أبو تُمَيلة يحيى بن واضح، حدثنا أبو المُنِيب، عن عبد الله بن بُرَيْدَة، عن أبيه قال: نَهَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أَن يُصلَّى في لحافٍ لا يُتوَشَحُ به، ونهى أن يُصلِّيَ الرجلُ في سراويلَ وليس عليه رداءٌ [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين ولم يُخرجاه، واحتجَّا بأبي تُمَيلة، وأما أبو المُنِيب المروَزي فإنه عُبيد الله بن عبد الله العَتَكي [3] من ثِقات المَراوِزة وممَّن يُجمَع حديثه في الخُراسانيين.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন কম্বলে (বা চাদরে) সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন, যা কাঁধে জড়িয়ে নেওয়া হয়নি। আর তিনি পুরুষকে পায়জামা পরিধান করে সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন, যদি তার উপরে কোনো চাদর (বা জামা) না থাকে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى المخزومي، والتصويب من "إتحاف المهرة" 2/ 565، ومن مصادر ترجمته، فله ترجمة في "تاريخ بغداد 7/ 40 و "سير أعلام النبلاء" 14/ 196، والمخرِّمي: نسبة إلى المخرِّم، مَحَلَّة ببغداد، وذكره في هذه النسبة السمعانيُّ في كتابه "الأنساب".



[2] إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل أبي المنيب.وأخرجه أبو داود (636) عن محمد بن يحيى الذُّهلي عن سعيد بن محمد الجرمي، بهذا الإسناد. وسيأتي بأطول ممّا هنا برقم (7907)، وذكرنا شواهده هناك.



832 [3] - في (ز): عبيد الله بن عبيد العتكي، وهو خطأ، والتصويب من (ص) و "إتحاف المهرة" 2/ 564.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (833)


833 - أخبرنا أبو الوليد الفقيه، حدثنا محمد بن نُعَيم، حدثنا مجاهد بن موسى، حدثنا عثمان بن عمر، حدثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار، عن محمد بن زيد بن قُنفُذ، عن أمِّه [1]، عن أم سلمة: أنها سأَلَت النبيَّ صلى الله عليه وسلم: أتصلِّي المرأة في دِرْعٍ، وخِمار ليس عليها إزار؟ قال: "إذا كان الدِّرعُ سابغًا يُغطِّي ظُهورَ قَدَميها" [2].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন যে, কোনো মহিলা কি শুধুমাত্র একটি লম্বা জামা (দির') ও ওড়না (খিমার) পরিধান করে সালাত আদায় করতে পারে, যদি তার নিচে ইযার (লুঙ্গি জাতীয় কাপড়) না থাকে? তিনি বললেন: "যদি জামাটি (দির') এমন লম্বা হয় যে তা তার পায়ের উপরিভাগ আবৃত করে ফেলে (তবে তা যথেষ্ট)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في النسخ الخطية عن أبيه، وهو تحريف، والتصويب من "إتحاف المهرة" 18/ 224 ومن "السنن الكبرى" للبيهقي 2/ 233 حيث رواه عن المصنف بهذا الإسناد، وكذلك وقع عند أبي داود في "سننه" (640) حيث رواه عن مجاهد بن موسى بهذا الإسناد، واسم أمِّه أم حرام وقع التصريح به في رواية إسماعيل بن جعفر كما في "أحاديثه" لعلي بن حُجْر السعدي (445) - ومن طريقه ابن بشكوال في "غوامض الأسماء المبهمة" 2/ 739 - عن محمد بن زيد بن المهاجر بن قنفذ عن أم حرام أنها سألت أم سلمة … فذكره موقوفًا، ورواه مالك بن أنس عن محمد بن زيد فقال فيه أيضًا: عن أمه، ووقفه أيضًا، أخرجه أبو داود (639).



[2] صحيح موقوفًا، وهذا إسناد فيه ضعف، عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار فيه لِين، وقد خولف في رفع هذا الحديث، خالفه جمع من الثقات منهم مالك عند أبي داود (639) فأوقفوه على أم سلمة، وهو الصواب كما قال الدارقطني في "العلل" 15/ 251 (4000).والمرفوع أخرجه أبو داود (640) عن مجاهد بن موسى، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (834)


834 - أخبرني يحيى بن منصور القاضي، حدثنا أبو بكر محمد بن محمد بن رجاء، حدثنا صفوان بن صالح الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا زهير بن محمد التَّميمي، حدثنا زيد بن أسلمَ قال: رأيتُ ابنَ عمر يصلِّي محلولٌ إزارُه، فسألتُه عن ذلك فقال: رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يفعلُه [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়দ ইবনু আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনু উমরকে দেখলাম, তিনি এমন অবস্থায় সালাত আদায় করছিলেন যে, তাঁর তহবন্দ (ইযার) খোলা ছিল। আমি তাঁকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف، زهير بن محمد رواية أهل الشام عنه غير مستقيمة وهذا منها، وقد ذكر هذا الحديث الترمذيُّ في "العلل الكبير" (713) ونقل إعلاله عن محمد - وهو البخاري -.وأخرجه ابن حبان (5453) عن محمد بن الحسن بن قتيبة، عن صفوان بن صالح، بهذا الإسناد. البصري، تابعي وروايته عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة.وأخرجه البيهقي 2/ 233 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (835)


835 - حدثنا علي بن حَمْشَاذ، حدثنا علي بن عبد العزيز، حدثنا حَجَّاج بن مِنْهال، حدثنا حمّاد، عن قَتَادة، عن محمد بن سِيرِينَ، عن صفيَّة بنت الحارث، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: "لا تُقبَلُ صلاةُ حائض إلّا بخِمَار" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وأظنُّ أنه لخلافٍ فيه على قتادةَ [2].




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বালেগা নারীর নামাজ ওড়না (বা মাথা ঢাকার বস্ত্র) ছাড়া কবুল হয় না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قوي. حماد: هو ابن سلمة.وأخرجه أبو داود (641) عن محمد بن المثنى، عن حجاج بن منهال، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 42 / (25167) و 43 / (25833) و (25834) و (26226)، وابن ماجه (655)، والترمذي (377)، وابن حبان (1711) و (1712) من طرق عن حماد بن سلمة، بهذا الإسناد. وقال الترمذي: حديث حسن.وتابع حمادَ بن سلمة عليه حمادُ بن زيد عند ابن حزم في "المحلى" 3/ 219.قوله: "صلاة حائض" يريد المرأة التي بلغت سنَّ المحيض، والخِمار غطاء الرأس. البصري، تابعي وروايته عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة.وأخرجه البيهقي 2/ 233 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.



[2] انظر تفصيل هذا الخلاف في التعليق على "مسند أحمد" 41/ (24646). البصري، تابعي وروايته عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة.وأخرجه البيهقي 2/ 233 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (836)


836 - أخبرَناه الحسن بن يعقوب العَدْل، حدثنا يحيى بن أبي طالب، حدثنا عبد الوهاب بن عطاء، أخبرنا سعيد، عن قَتَادة عن الحسن، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تُقبلُ صلاةُ حائضٍ إلا بخِمَار" [1].




হাসান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঋতুবতী (প্রাপ্তবয়স্কা) নারীর নামায ওড়না (খিমার) ব্যতীত কবুল হয় না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] قوي بما قبله، وهذا إسناد مرسل. سعيد: هو ابن أبي عروبة، والحسن: هو ابن أبي الحسن البصري، تابعي وروايته عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلة.وأخرجه البيهقي 2/ 233 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (837)


837 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا محمد بن غالب، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا عمرو بن يحيى عمرو بن يحيى الأنصاري، عن أبيه، عن أبي سعيد الخُدْري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الأرضُ كلُّها مسجدٌ إِلَّا الحمَّامَ والمَقبُرةَ" [1].تابعه عبدُ العزيز بن محمد عن عمرو بن يحيى:




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "গোসলখানা (হাম্মাম) এবং কবরস্থান ছাড়া পৃথিবীর সবটুকুই মসজিদ (সিজদার স্থান)।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أحمد (18/ (11919)، وأبو داود (492)، وابن حبان (1699) و (2316) و (2321) من طرق عن عبد الواحد بن زياد، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (11784) من طريق محمد بن إسحاق، وأحمد (11788) و (11789)، وأبو داود (492)، وابن ماجه (745) من طريق حماد بن سلمة، وأحمد (11788)، وابن ماجه (745) من طريق سفيان الثوري، ثلاثتهم عن عمرو بن يحيى بن عمارة، به - إلّا أنَّ سفيان لم يذكر فيه أبا سعيد الخدري وجعله من رواية يحيى بن عمارة عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلًا، وقال فيه ابن إسحاق: "مسجد وطهور" بزيادة "وطهور" وهي زيادة شاذَّة. وانظر الكلام على رواية سفيان المرسلة في التعليق على الحديث عند أحمد (11784).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (838)


838 - أخبرَناه عبد الله بن محمد الصَّيدَلاني، حدثنا محمد بن أيوب، أخبرنا إبراهيم بن موسى، حدثنا عبد العزيز بن محمد، حدثنا عمرو بن يحيى بن عُمَارة، عن أبيه، عن أبي سعيد الخُدْري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الأرضُ كلُّها مسجدٌ إلّا الحمَّامَ والمَقبُرةَ" [1]. وقد تابع عُمارة بن غَزِيَّةَ عمرو بنَ يحيى على روايته عن أبيه يحيى بن عُمَارة:




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "গোটা পৃথিবীই সালাত আদায়ের স্থান (মসজিদ), তবে গোসলখানা (বা টয়লেট) ও কবরস্থান ছাড়া।" আর উমারা ইবনু গাযিয়্যাহ্, আমর ইবনু ইয়াহ্ইয়া তার পিতা ইয়াহ্ইয়া ইবনু উমারাহ্ থেকে বর্ণিত হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে তার অনুসরণ করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قوي من أجل عبد العزيز بن محمد: وهو الدَّراوَرْدي. إبراهيم بن موسى: هو ابن يزيد التميمي أبو إسحاق الفرّاء الرازي، ومحمد بن أيوب: هو ابن الضُّرَيس.وأخرجه الترمذي (317) من طريقين عن عبد العزيز بن محمد، بهذا الإسناد. وأعلَّه بالاضطراب ورجَّح رواية سفيان الثوري المرسلة التي أشرنا إليها في تخريج الحديث السابق، لكن الصواب رواية غيره المتصلة، والله تعالى أعلم.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (839)


839 - حدَّثَناه أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا بِشْر بن المفضَّل، حدثنا عُمَارة بن غَزِيَّةَ، عن يحيى بن عُمَارة الأنصاري، عن أبي سعيد الخُدْري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الأرضُ كلُّها مسجدٌ إِلَّا الحمّامَ والمَقبُرةَ" [1].هذه الأسانيد كلُّها صحيحةٌ على شرط البخاري ومسلم، ولم يُخرجاه.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “গোটা পৃথিবীই সালাতের স্থান (মসজিদ), তবে গোসলখানা (হাম্মাম) ও কবরস্থান ব্যতীত।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. أبو المثنى: هو معاذ بن المثنى بن معاذ العنبري.وأخرجه البيهقي 2/ 314 عن الحاكم محمد بن عبد الله، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن خزيمة (792) عن بشر بن معاذ، عن بشر بن المفضَّل، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (840)


840 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا أبو بكر الحَنَفي، حدثنا الضحَّاك بن عثمان، حدثني صَدَقة بن يَسَار، سمعتُ ابنَ عمر يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا تُصلُّوا إلّا إلى سُتْرة، ولا تَدَعْ أحدًا يمرُّ بين يديكَ، فإن أَبَى فقاتِلْه فإنَّ معه القرينَ" [1].هذا حديث على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা সুতরা ছাড়া সালাত আদায় করবে না, এবং তোমার সামনে দিয়ে কাউকে অতিক্রম করতে দেবে না। যদি সে (অতিক্রম করতে) অস্বীকার করে, তবে তাকে প্রতিহত করো; কারণ নিশ্চয় তার সাথে শয়তান (করীন) রয়েছে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده قوي من أجل الضحاك بن عثمان. أبو بكر الحنفي: هو عبد الكبير بن عبد المجيد.وأخرجه مسلم (506) عن إسحاق بن إبراهيم - وهو ابن راهويه -، وابن حبان (2362) و (2369) من طريق محمد بن بشار، كلاهما عن أبي بكر الحنفي، بهذا الإسناد. ولم يسق مسلم لفظه وأحال على لفظ سابق ليس فيه "لا تصلُّوا إلّا إلى سترة".وأخرجه أحمد (9/ 5585)، ومسلم (506) (260)، وابن ماجه (955)، وابن حبان (2370) من طريق محمد بن إسماعيل بن أبي فُديك، عن الضحاك بن عثمان، به - دون ذكر السُّترة.قوله: "فقاتِلْه" المراد بالمقاتلة هنا الدَّفْع أشدَّ الدفع، وليس القتال حقيقةً.