আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
8628 - أخبرني محمد بن علي بن عبد الحميد الصَّنعاني بمكة حرسها الله، حدثنا إسحاق بن إبراهيم بن عبّاد، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن الزُّهري، عن أبي إدريس الخَولاني، قال: أدركتُ أبا الدرداء ووَعَيتُ عنه، وأدركتُ عُبادة بن الصامت ووَعَيتُ عنه، وفاتني معاذُ بن جبل، فأخبرني يزيدُ بن عَمِيرة: أنه كان يقول في كل مجلس يجلسُه: اللهُ حَكَمٌ قِسط تبارك اسمُه، هَلَكَ المُرتابون، إنَّ من ورائكم فتنًا يَكثُر فيها المال، ويُفتح فيها القرآنُ حتى يأخذه الرجلُ والمرأة، والحرُّ والعبد، والصغيرُ والكبير، فيوشكُ الرجل أن يقرأ القرآن [فيقول: قد قرأتُ القرآن، فما للناس لا يتَّبعوني وقد قرأتُ القرآن؟!] [1] ثم يقول: ما هم مُتَّبِعيَّ حتى أبتدع لهم غيره، فإياكم وما ابتدعتُم، فإنَّ ما ابتدعَ ضلالةٌ.اتقوا زَلَّةَ الحكيم، فإنَّ الشيطان يُلقي على فمِ الحَكيم الضلالةَ، ويُلقي للمنافق كلمةَ الحق، قال: قلنا: وما يدريك - يرحمُك الله - أنَّ المنافق يُلقَّى كلمة الحق، وأنَّ الشيطان يُلقي على فم الحكيم كلمة الضلالة؟ قال: اجتنبوا من كلام الحكيم كلَّ متشابهٍ، الذي إذا سمعته قلت: ما هذا؟ ولا يُثنيك [ذلك] عنه، فإنه لعله أن يراجع ويُلقَّى الحقَّ، فاسمعه فإنه على الحق نورٌ [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী আবূ ইদরীস আল-খাওলানী) বলেন: আমি আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পেয়েছি ও তাঁদের নিকট থেকে শিক্ষা লাভ করেছি, কিন্তু মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ আমার হয়নি। ফলে ইয়াযিদ ইবনু 'আমীরাহ আমাকে জানান যে, তিনি (মু'আয) প্রতিটি মজলিসে বসলেই বলতেন: আল্লাহ তা'আলা ন্যায়পরায়ণ বিচারক, তাঁর নাম বরকতময়। সন্দেহকারীরা ধ্বংস হয়েছে।
নিশ্চয়ই তোমাদের সামনে এমন ফিতনা আসছে, যখন সম্পদ বৃদ্ধি পাবে এবং কুরআনের প্রচলন এমনভাবে বেড়ে যাবে যে পুরুষ ও নারী, স্বাধীন ও গোলাম, ছোট ও বড় সকলেই তা গ্রহণ করবে। তখন হয়তো এমন লোকও হবে যে কুরআন তেলাওয়াত করে বলবে: আমি তো কুরআন পড়েছি, তবে কেন লোকেরা আমাকে অনুসরণ করে না, অথচ আমি কুরআন পড়েছি?! অতঃপর সে বলবে: আমি তাদের জন্য এর বাইরে নতুন কিছু উদ্ভাবন না করা পর্যন্ত তারা আমাকে অনুসরণ করবে না। অতএব, তোমরা নব উদ্ভাবিত বিষয়াদি থেকে সতর্ক থেকো, কারণ যা কিছু নতুন উদ্ভাবিত হয়, তাই ভ্রষ্টতা।
তোমরা জ্ঞানীর ভুল থেকে বেঁচে থেকো। কেননা শয়তান জ্ঞানীর মুখে ভ্রষ্টতা ঢুকিয়ে দেয়, আর মুনাফিকের মুখে সত্য কথা ঢুকিয়ে দেয়।
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমরা বললাম: আল্লাহ আপনাকে রহম করুন! আপনি কী করে জানলেন যে মুনাফিকের মুখে সত্য কথা আসবে, আর শয়তান জ্ঞানীর মুখে ভ্রষ্টতার কথা ঢুকিয়ে দেবে?
তিনি বললেন: জ্ঞানীর কথা থেকে তোমরা সেইসব অস্পষ্ট (মুতাশাবিহ) বিষয়গুলো বর্জন করো, যা শুনে তোমরা বলবে: এটা কী? কিন্তু তা যেন তোমাদের তাকে প্রত্যাখ্যান করা থেকে বিরত না রাখে, কেননা হয়তো সে ফিরে আসবে এবং তার নিকট সত্য প্রকাশিত হবে। সুতরাং তা শুনে নাও, কারণ সত্যের ওপর তা হলো আলো।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] ما بين المعقوفين ليس في (ك) و (م) و (ب)، وأثبتناه من "تلخيص الذهبي" موافقةً لما في "جامع معمر" (20750).
[2] إسناده صحيح.وأخرجه أبو داود (4611) من طريق الليث بن سعد، عن عُقيل بن خالد، عن ابن شهاب الزهري، بهذا الإسناد.وسيأتي بأطول ممّا هنا برقم (8646) من طريق أبي قلابة عن يزيد بن عميرة.