হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8629)


8629 - أخبرنا أبو منصور محمد بن القاسم بن عبد الرحمن العتكي، حدثنا أبو سهل بشر بن سهل اللَّبّاد، حدثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث بن سعد، حدثني أبو قَبيل، عن عبد الله بن عمرو بن العاص: أنَّ رجلًا من أعداء المسلمين بالأندلس يقال له: ذو العرف، يَجمَع من قبائل الشِّرك جمعًا عظيمًا يعرف مَن بالأندلس أن لا طاقة لهم، فيهرب أهلُ القوَّة من المسلمين في السفن، فيُجيزون إلى طنجة [1]، ويبقى ضَعَفةُ الناس وجماعتُهم ليس لهم سفنٌ يُجيزون عليها، فيبعثُ الله عز وجل وَعِلًا ويُيبِّس [2] لهم في البحر، فيُجيز الوَعِلُ لا يغطِّي الماء أظلافه، فيراه الناس فيقولون: الوعل الوعلَ اتَّبعوه، فيُجِيزُ الناسُ على إثره كلُّهم، ثم يصير البحرُ على ما كان عليه، ويُجيز العدوُّ في المراكب، فإذا حسَّهم أهل إفريقيَّة هربوا كلُّهم حتى يدخلوا الفُسطاط، ويُقبلُ ذلك العدوُّ حتى ينزلوا فيما بين ترنوط إلى الأهرام مسيرة خمسة بُرُد، فيملؤون ما هنالك شرًّا، فتخرج إليهم رايةُ المسلمين على الجسر، فينصرهم الله عليهم، فيهزمونهم ويقتلونهم إلى لُوبِيَّةَ مسيرةَ عشر ليال، ويستوقدُ أهل الفُسطاط لعِجْلهم وأداتهم سبع سنين، ويَنفلتُ ذو العرف من القتل ومعه كتابٌ لا ينظرُ فيه إلَّا وهو منهزمٌ، فيَجِدُ فيه ذِكرَ الإسلام، وأنه يُؤمَر فيه بالدخول في السِّلْم، فيسأل الأمان على نفسه وعلى من أجابه إلى الإسلام من أصحابه الذين أقبلوا معه، فيُسلمُ فيصير من المسلمين، ثم يأتي العام الثاني رجلٌ من الحبشة يقال له: اسبس، وقد جمع جمعًا عظيمًا، فيهرب المسلمون منهم من أُسوان حتى لا يبقى بها ولا فيما دونَها أحدٌ من المسلمين إلا دخل الفُسطاط، فينزل اسبس بجيشه مَنْفَ، وهو على رأس بَريدٍ الفُسطاط، فتخرج إليهم رايةُ المسلمين على الجسر، فينصرُهم الله عليهم، فيقتلونهم ويأسرونهم، حتى يُباع الأسوَدُ بعباءةٍ [3].هذا حديث صحيح موقوف الإسناد على شرط الشيخين [4]، وهو أصل في معرفة وقوع الفتن بمصر، ولم يُخرجاه.ومَنْفُ: هو الذي يقول منصورٌ الفقيه رحمه الله فيه: سألتُ أمس قُصورًا … بعَينِ شمسٍ ومَنْفِعن أهلها أين حَلُّوا … فلم تُجِبْني بحَرفِ




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আন্দালুসের (স্পেন) মুসলিমদের শত্রুদের মধ্যে যুল-আরফ নামে এক ব্যক্তি ছিল, সে মুশরিক গোত্রসমূহ থেকে বিরাট এক দল জড়ো করে। আন্দালুসের লোকেরা জানত যে তাদের সাথে লড়াই করার শক্তি তাদের নেই। ফলে মুসলিমদের মধ্যে যারা শক্তিশালী ছিল, তারা জাহাজযোগে টাঙ্গিয়ারের দিকে পালিয়ে যায়। কিন্তু দুর্বল এবং সাধারণ মানুষেরা রয়ে যায়, যাদের পার হওয়ার মতো কোনো জাহাজ ছিল না। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল একটি বন্য ছাগল প্রেরণ করেন এবং তাদের জন্য সমুদ্রে শুষ্ক পথ করে দেন। ছাগলটি পার হয়ে যায় এবং পানি তার ক্ষুরকে ভেজাতে পারে না। লোকেরা তাকে দেখতে পেয়ে বলতে থাকে: "ঐ যে ছাগল, ঐ ছাগল! তাকে অনুসরণ করো।" ফলে সবাই তার পথ ধরে পার হয়ে যায়। এরপর সমুদ্র আবার আগের মতো হয়ে যায়। আর শত্রু বাহিনী নৌযান যোগে পার হয়। যখন আফ্রিকাবাসীরা তাদের উপস্থিতি টের পায়, তখন তারা সবাই পালিয়ে ফুঁসতাতের (মিশরের পুরাতন রাজধানী) দিকে আশ্রয় নেয়। সেই শত্রু বাহিনী এগিয়ে এসে তারনূত এবং পিরামিডের মধ্যবর্তী স্থানে শিবির স্থাপন করে, যা প্রায় পাঁচ বুরুদ (ডাক) এর পথ। তারা ওই স্থানটিকে অনিষ্টে পরিপূর্ণ করে তোলে। তখন মুসলিমদের পতাকা (সেনাবাহিনী) সেতুর উপর দিয়ে তাদের দিকে অগ্রসর হয়। অতঃপর আল্লাহ তাদের বিরুদ্ধে মুসলিমদের সাহায্য করেন। মুসলিমরা তাদের পরাজিত করে এবং দশ রাতের দূরত্বে অবস্থিত লুবিয়া পর্যন্ত তাদের হত্যা করতে করতে ধাওয়া করে। আর ফুঁসতাতের লোকেরা তাদের (শত্রুদের) গরু এবং সরঞ্জামাদি সাত বছর ধরে জ্বালানি হিসেবে ব্যবহার করবে। যুল-আরফ এই হত্যাযজ্ঞ থেকে পালিয়ে যায়। তার সাথে একটি কিতাব থাকে, যা সে কেবল পালিয়ে যাওয়ার সময় দেখছিল। সেখানে সে ইসলামের কথা খুঁজে পায় এবং তাকে শান্তিতে (ইসলামে) প্রবেশ করার নির্দেশ দেওয়া হয়। অতঃপর সে নিজের জন্য এবং তার সঙ্গীদের মধ্যে যারা তার সাথে এসেছিল এবং ইসলাম গ্রহণে সাড়া দিয়েছিল, তাদের জন্য নিরাপত্তা চায়। ফলে সে ইসলাম গ্রহণ করে এবং মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত হয়। এরপর দ্বিতীয় বছর হাবশার (আবিসিনিয়ার) একজন লোক আসবে, যার নাম আসবাস। সে বিশাল এক দল জড়ো করবে। মুসলিমরা তাদের ভয়ে আসওয়ান থেকে পালিয়ে যাবে, এমনকি সেখানে বা তার নিচের এলাকায় কোনো মুসলিম থাকবে না—সবাই ফুঁসতাতে প্রবেশ করবে। আসবাস তার বাহিনী নিয়ে মানফ-এ (মেমফিস) নামবে, যা ফুঁসতাত থেকে এক বুরুদ (ডাকের) দূরত্বে অবস্থিত। তখন মুসলিমদের পতাকা (সেনাবাহিনী) সেতুর উপর দিয়ে তাদের দিকে অগ্রসর হবে। অতঃপর আল্লাহ তাদের বিরুদ্ধে মুসলিমদের সাহায্য করবেন। মুসলিমরা তাদের হত্যা ও বন্দী করবে, এমনকি একজন কালো ক্রীতদাসকে একটি সাধারণ চাদরের বিনিময়ে বিক্রি করা হবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: لجة أو بجة، والتصويب من "تلخيص الذهبي" ومصادر التخريج. وطنجة: مدينة على ساحل المغرب على مضيق جبل طارق مقابل الجزيرة الخضراء من الأندلس.



[2] تحرَّفت في النسخ الخطية إلى: وينشر والتصويب من "الفتن" لأبي عمرو الداني (484)، وتيبيس الشيء: تجفيفه، ومنه قوله تعالى في قصة موسى عليه السلام: {فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا} [طه: 77]



8629 [3] - متنه منكر غريب وذكر عبد الله بن عمرو فيه مستنكر، فإنَّ الأندلس إنما عُرفت ودخلها المسلمون بعد وفاته رضي الله عنه بسنوات، إذ كان فتح تلك البلاد على يد طارق بن زياد رحمه الله ابتداءً من سنة 92 هـ.وهذا الخبر قد تفرد به أبو قبيل - وهو حيي بن هانئ المعافري - وهو مختلف فيه، وهو إلى التوثيق أقرب إلّا أنَّ له مناكير؛ ذلك لأنه كان يكثر النقل عن الكتب القديمة كما قال الحافظ ابن حجر في ترجمة عبيد بن أبي قرة من "تعجيل المنفعة" 1/ 853.وبشر بن سهل اللباد وإن كان مجهول الحال كما سلف في ترجمته عند الحديث (261)، وعبد الله بن صالح وإن كان سيئ الحفظ، إلا أنهما لم ينفردا به.فقد روى نحوه رشدين بن سعد، عن عبد الله بن لهيعة، عن أبي قبيل، عن عبد الله بن عمرو.أخرجه نعيم بن حماد في "الفتن" (1331)، ومن طريقه أبو عمرو الداني في "السنن الواردة في الفتن" (484)، ورشدين ضعيف.والفُسطاط وترنوط ولوبيّة وأُسوان ومنف كلها بلدان مصرية ذكرها ياقوت في "معجم البلدان".



8629 [4] - تعقَّبه الذهبي في "تلخيصه" بقوله: ليس على شرطهما، فإنهما لم يخرجا لأبي قبيل، ولا روى مسلم لعبد الله بن صالح شيئًا لضعفه، والبخاري لم يكد يفصح به.