হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8698)


8698 - أخبرني أبو بكر بن أبي نَصْر المزكِّي بمرو، حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى القاضي، حدثنا عبد الله بن مَسلَمة، حدثنا كَثير بن عبد الله بن عمرو بن عَوف المُزَنِي [1]. وحدثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق - وله اللفظ - أخبرنا الحَسَن [2] بن علي بن زياد، حدثنا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثنا كَثير بن عبد الله، عن أبيه، عن جدِّه أنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول: "لا تذهبُ الدُّنيا. يا عليَّ بن أبي طالب" قال علي: لبَّيكَ يا رسول الله، قال: "اعلم أنكم ستقاتلون بني الأصفر ويقاتلُهم من بعدَكم من المؤمنين، وتخرجُ إليهم رُوقَةُ المؤمنين أهلُ الحِجاز، الذين يجاهدون في سبيل الله، لا تأخذُهم في الله لومةُ لائمٍ حتى يفتحَ اللهُ عز وجل عليهم قُسطَنطينيّة ورُومِيَّةَ بالتسبيح والتكبير، فينهدِمُ حِصنُها، فيصيبون نَيْلًا عظيمًا لم يُصيبوا مثله قطُّ، حتى إنهم يقتسمون بالتُّرْس، ثم يَصرُخُ صارخٌ: يا أهل الإسلام، قد خرج المسيحُ الدَّجَالُ في بلادكم وذَرارِيِّكم، فيَنفَضُّ الناسُ عن المال، فمنهم الآخِذُ ومنهم التاركُ، فالآخذُ نادمٌ والتاركُ نادمٌ، يقولون: مَن هذا الصائحُ؟ فلا يعلمون من هو، فيقولون: ابعَثُوا طَليعةً إلى لُدٍّ، فإن يكن المسيحُ قد خرج فيأتونكم بعِلمِه، فيأتون فينظرون فلا يَرَونَ شيئًا، ويَرَونَ الناسَ ساكتين فيقولون: ما صَرَخَ الصارخُ إِلَّا لنبأٍ، فاعْتَزِموا ثم ارشُدُوا، فيعتزمون أن نخرج بأجمعنا إلى لُدٍّ، فإن يكن بها المسيحُ الدَّجّالُ نُقاتِله حتى يَحكُمَ الله بيننا وبينه، وهو خيرُ الحاكمين، وإن تكن الأخرى فإنَّها بلادُكم وعشائرُكم وعساكرُكم رَجَعَتُم إليها" [3].




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমি বলতে শুনেছি: "হে আলী ইবনু আবী তালিব! দুনিয়া বিলীন হবে না।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "লাব্বাইক, ইয়া রাসূলুল্লাহ!" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "জেনে রাখো, তোমরা বানী আসফার (রোমান/বাইজান্টাইন)-এর সাথে যুদ্ধ করবে এবং তোমাদের পরে অন্য মুমিনগণও তাদের সাথে যুদ্ধ করবে। অতঃপর তাদের বিরুদ্ধে হিজাজের শ্রেষ্ঠ মুমিনগণ (বাছাই করা মুমিন) বের হবে, যারা আল্লাহর পথে জিহাদ করবে, আল্লাহর ব্যাপারে তারা কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করবে না। অবশেষে আল্লাহ তা'আলা তাদের জন্য তাসবীহ ও তাকবীরের মাধ্যমে কনস্ট্যান্টিনোপল (কুসতুনতিনিয়্যা) এবং রোম বিজয় করবেন। তখন তার প্রাচীর ভেঙে পড়বে। তারা এত বিশাল গনীমত লাভ করবে, যা তারা এর আগে কখনো লাভ করেনি। এমনকি তারা তাদের ঢাল দিয়ে (গনীমতের সম্পদ) ভাগ করে নেবে। এরপর একজন ঘোষক চিৎকার করে বলবে: ‘হে ইসলামের অনুসারীরা! তোমাদের দেশে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনের মধ্যে মাসীহ দাজ্জাল আগমন করেছে।’ তখন লোকেরা সেই সম্পদের প্রতি বিতৃষ্ণ হয়ে পড়বে। তাদের মধ্যে কেউ থাকবে গ্রহণকারী আর কেউ থাকবে বর্জনকারী। কিন্তু গ্রহণকারীও অনুতপ্ত হবে এবং বর্জনকারীও অনুতপ্ত হবে। তারা বলবে, ‘এই ঘোষণাকারী কে?’ তারা জানতে পারবে না সে কে। তখন তারা বলবে, ‘লুদ্দ-এর দিকে একটি অগ্রবর্তী দল পাঠাও। যদি মাসীহ (দাজ্জাল) বের হয়ে থাকে, তবে তারা তার সম্পর্কে নিশ্চিত খবর নিয়ে তোমাদের কাছে আসবে।’ তারা গিয়ে দেখবে এবং কোনো কিছুই দেখতে পাবে না। তারা দেখবে যে লোকেরা নীরব। তারা বলবে, ‘ঘোষণাকারী নিশ্চয়ই কোনো খবর ছাড়া চিৎকার করেনি। অতএব, তোমরা দৃঢ় সংকল্প করো এবং সঠিক পথে চলো।’ অতঃপর তারা এই সংকল্প নেবে যে, আমরা সবাই একসাথে লুদ্দ-এর দিকে বের হব। যদি মাসীহ দাজ্জাল সেখানে থেকে থাকে, তবে আমরা তার সাথে যুদ্ধ করব, যতক্ষণ না আল্লাহ আমাদের এবং তার মাঝে ফয়সালা করেন। আর তিনি সর্বোত্তম ফয়সালাকারী। আর যদি ভিন্ন কিছু ঘটে থাকে, তবে তোমরা তোমাদের দেশ, পরিবার-পরিজন এবং সেনাবাহিনীতে ফিরে আসবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: المزكي.



[2] تحرَّف في النسخة الخطية إلى: الحسين، مصغَّرًا، وقد تكرر عند المصنف على الصواب في عشرات المواضع من كتابه هذا. وهو الحسن بن علي بن السَّرِيّ، وانظر "تاريخ الإسلام" 6/ 932. وانظر في فتح القسطنطينية ورومية حديث عبد الله بن عمرو المتقدِّم عند المصنف برقم (8506).



8698 [3] - إسناده ضعيف جدًّا من أجل كثير بن عبد الله المزني فإنَّ الجمهور على تضعيفه، وغالى بعضهم فاتهمه بالكذب، وقال الذهبي في "تلخيصه" كثير واهٍ.وأخرج أكثره ابن ماجه (4094) من طريق أبي يعقوب الحنيني، عن كثير بن عبد الله المزني، بهذا الإسناد.ورُوقة المؤمنين: خِيارُهم ووجوههم، جمع رائق، من راق الشيء: إذا صفا وخَلُص، كما في "النهاية" لابن الأثير (روق). وانظر في فتح القسطنطينية ورومية حديث عبد الله بن عمرو المتقدِّم عند المصنف برقم (8506).