হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8717)


8717 - حدثني أبو بكر محمد أحمد بن بالَوَيهِ، حدثنا محمد بن شاذانَ الجَوهَري، حدثنا سعيد بن سليمان الواسطي، حدثنا خَلَف بن خَليفة الأشجعي، حدثنا أبو مالك الأشجعي، عن أبي حازم الأشجعي، عن رِبْعيِّ بن حِرَاش، عن حُذيفة بن اليَمَان قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أنا أعلمُ بما مع الدَّجّال منه، معه نهرانِ أحدُهما نارٌ تَأجَّجُ في عينِ مَن رآه، والآخَرُ ماءٌ أبيضُ، فإن أدرَكَه منكم [أحدٌ] فليُغمِضْ وليَشْرَبْ من الذي يراه نارًا، فإنه ماءٌ بارد، وإياكم والآخَرَ فإنه الفِتنةُ، واعلموا أنه مكتوبٌ بين عينيهِ كافرٌ، يقرؤُه من يكتبُ ومن لا يكتب، وإنَّ إحدى عَينيهِ ممسوحةٌ عليها ظَفَرةٌ، إنه إنه يَطلُعُ من آخر أَمَدِه على بَطْن الأُردنِّ على ثَنِيَّة أَفِيقَ، وكلُّ أحدٍ يؤمنُ بالله واليوم الآخر ببَطْن الأُردنّ، وإنه يَقتُل من المسلمين ثُلثًا، ويَهزِمُ ثلثًا، ويُبقِي ثلثًا [1]، وَيَجُنُّ عليهم الليلُ فيقول بعضُ المؤمنين لبعض: ما تَنتظِرون أن تَلحَقوا بإخوانكم في مَرْضاةِ ربِّكم؟ مَن كان عنده فَضْلُ طعامٍ فليَعُدْ به على أخيه، وصَلُّوا حين ينفجرُ الفجرُ، وعجِّلوا الصلاةَ، ثم أَقبِلوا على عدوِّكم.فلما قاموا يصلُّون نَزَلَ عيسى ابن مريمَ صلوات الله عليه أَمامَهم، فصلَّى بهم، فلما انصرف قال هكذا: أَفرِجُوا بيني وبينَ عدوِّ الله - قال أبو حازم [2]: قال أبو هريرة: فيذوبُ كما تذوبُ الإِهالةُ في الشمس، وقال عبد الله بن عمرو: كما يذوبُ المِلحُ في الماء - وسَلَّطَ الله عليهم المسلمين فيَقتُلونهم، حتى إنَّ الشجرةَ والحجرَ ليُنادي: يا عبدَ الله، يا عبدَ الرحمن، يا مسلمُ، هذا يهوديٌّ فاقتُلْه، فيُفنِيهم الله، ويَظْهَرُ المسلمون فيَكِسرون الصَّليب، ويقتلون الخِنزير، ويَضَعُون الجِزْية.فبينما هم كذلك، أَخرَجَ اللهُ أهلَ يأجوجَ ومأجوجَ، فيشربُ أوَّلُهم البُحَيرةَ، ويجيءُ آخرهم وقد انتَشَفُوه فما يَدَعُون فيه قَطْرةً، فيقولون: ظَهَرْنا على أعدائنا، قد كان هاهنا أثرُ ماءٍ، فيجئُ نبيُّ الله صلى الله عليه وسلم وأصحابُه وراءَه حتى يدخلوا مدينةً من مدائن فلسطين يقال لها: لُدٌّ، فيقولون: ظَهَرْنا على مَن في الأرض، فتعالَوْا نُقاتِلُ مَن في السماء، فيَدْعُو الله نبيُّه صلى الله عليه وسلم عند ذلك، فيَبعَثُ اللهُ عليهم قَرْحةً في حُلوقهم، فلا يبقى منهم بشرٌ، فتُؤْذي رِيحُهم المسلمين، فيَدعُو عيسى صلوات الله عليه عليهم، 4/ 492 فيُرسِلُ الله عليهم ريحًا فتَقذِفُهم في البحر أَجمعين" [3].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “দাজ্জালের কাছে কী থাকবে, সে সম্পর্কে আমি তার চেয়ে বেশি জানি। তার সাথে দুটি নদী থাকবে। এর মধ্যে একটি হবে প্রজ্জ্বলিত আগুন যা যে কেউ দেখবে তার চোখকে ঝলসে দেবে, আর অপরটি হবে শুভ্র পানি। তোমাদের মধ্যে যে কেউ তাকে পেলে সে যেন চোখ বন্ধ করে নেয় এবং যেটিকে সে আগুন দেখবে, সেটি থেকে পান করে। কারণ সেটি শীতল পানি। আর তোমরা অন্যটি (শুভ্র পানি) থেকে সতর্ক থেকো, কারণ সেটিই হলো ফিতনা। তোমরা জেনে রেখো যে, তার দুই চোখের মাঝখানে ‘কাফির’ (অবিশ্বাসী) শব্দটি লেখা থাকবে। যে লিখতে জানে এবং যে জানে না, উভয়ই তা পড়তে পারবে। আর তার একটি চোখ হবে বিলীন (মাসহ), তার ওপর একটি নখর বা মাংসপিণ্ড থাকবে।

সে (দাজ্জাল) তার শেষ সময়ে জর্ডানের সমতল ভূমিতে আফীক গিরিপথের কাছে আবির্ভূত হবে। আল্লাহর প্রতি ও আখেরাতের দিনের প্রতি ঈমানদার প্রতিটি ব্যক্তি জর্ডানের সমতল ভূমিতে থাকবে। সে মুসলমানদের এক-তৃতীয়াংশকে হত্যা করবে, এক-তৃতীয়াংশকে পরাজিত করবে এবং এক-তৃতীয়াংশকে অবশিষ্ট রাখবে। তাদের ওপর যখন রাত নেমে আসবে, তখন কিছু মুমিন অপর কিছু মুমিনকে বলবে: তোমরা তোমাদের ভাইদের সাথে তোমাদের রবের সন্তুষ্টি অর্জনের জন্য মিলিত হতে আর কীসের অপেক্ষা করছো? যার কাছে অতিরিক্ত খাবার আছে, সে যেন তার ভাইকে তা দেয়। আর ফজরের উদয়ের সময় তোমরা সালাত আদায় করো এবং সালাত তাড়াতাড়ি শেষ করো, অতঃপর তোমাদের শত্রুর দিকে অগ্রসর হও।”

যখন তারা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়াবে, তখন মরিয়ম পুত্র ঈসা (আঃ) তাদের সামনে অবতরণ করবেন এবং তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন। সালাত শেষে তিনি এভাবে বলবেন: আমার ও আল্লাহর শত্রুর (দাজ্জালের) মাঝখান থেকে সরে যাও। (আবু হাযিম বলেন: আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: তখন সে (দাজ্জাল) সূর্যের তাপে চর্বি গলে যাওয়ার মতো গলে যাবে। আর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: সে পানিতে লবণ গলে যাওয়ার মতো গলে যাবে।) আল্লাহ মুসলমানদেরকে তাদের (দাজ্জালের অনুসারীদের) ওপর ক্ষমতাবান করবেন, ফলে তারা তাদের হত্যা করবে। এমনকি বৃক্ষ ও পাথর পর্যন্ত ডেকে বলবে: হে আল্লাহর বান্দা! হে আব্দুর রহমান! হে মুসলিম! এই যে এক ইহুদী, তাকে হত্যা করো! ফলে আল্লাহ তাদেরকে (ইহুদীদের) সম্পূর্ণ ধ্বংস করে দেবেন এবং মুসলিমরা বিজয়ী হবে। তারা ক্রুশ ভেঙে ফেলবে, শূকর হত্যা করবে এবং জিযিয়া বন্ধ করে দেবে।

তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন আল্লাহ ইয়াজুজ ও মাজুজের জাতিকে বের করে দেবেন। তাদের প্রথম দলটি একটি হ্রদের সব পানি পান করে ফেলবে। আর তাদের শেষ দলটি এসে দেখবে যে তারা তা শুকিয়ে ফেলেছে এবং এক ফোঁটাও অবশিষ্ট রাখেনি। তখন তারা বলবে: আমরা আমাদের শত্রুদের ওপর জয়ী হয়েছি। এখানে পানির চিহ্ন ছিল। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ পেছনে চলে যাবেন, এমনকি তারা ফিলিস্তিনের একটি শহর, যার নাম লুদ, সেখানে প্রবেশ করবেন। (ইয়াজুজ ও মাজুজ তখন বলবে:) আমরা পৃথিবীতে যারা আছে তাদের ওপর বিজয়ী হয়েছি, এবার এসো, আমরা আকাশবাসীদের সাথে লড়াই করি! তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ্‌র কাছে দু’আ করবেন। আল্লাহ তখন তাদের গলায় এক ধরনের ফোঁড়া বা ঘা সৃষ্টি করবেন, ফলে তাদের কেউই জীবিত থাকবে না। তাদের দুর্গন্ধ মুসলিমদের কষ্ট দেবে। তখন ঈসা (আঃ) তাদের বিরুদ্ধে দু’আ করবেন। ফলে আল্লাহ তাদের ওপর একটি বাতাস প্রেরণ করবেন যা তাদের সকলকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في "تلخيص الذهبي": ويبقى ثلث، وهو أوجه، وكانت كذلك في (ب) ثم أُلحق بها ألف فصارت: ثلثًا.



[2] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: أبو حارمة، والتصويب من "تلخيص الذهبي".



8717 [3] - إسناده حسن من أجل خلف بن خليفة، لكن قال الحافظ ابن كثير في "البداية والنهاية" 19/ 216: فيه سياق غريب وأشياء منكرة، والله أعلم.أبو مالك الأشجعي: هو سعد بن طارق، وأبو حازم الأشجعي: هو سلمان.وأخرجه ابن منده في "الإيمان" (1033) من طريق أحمد بن مهدي، عن سعيد بن سليمان الواسطي، بهذا الإسناد. إلّا أنه أسقط منه أبا حازم، ورواية أبي مالك الأشجعي عن ربعي بن حراش معروفة مشهورة.وأخرج أوله إلى قوله: "عليها ظفرة": أحمد 38/ (23279)، ومسلم (2934) (105) من طريق يزيد بن هارون، عن أبي مالك الأشجعي، عن ربعي، عن حذيفة. ولم يذكر فيه أبا حازم.وأخرج منه قصة النهرين النار والماء البارد: أحمد (23338)، وأبو داود (4315) من طريق منصور بن المعتمر، وأحمد (23353)، والبخاري (3450)، ومسلم (2934) (106) و (107) من طريق عبد الملك بن عمير، ومسلم (2934) (108)، وابن حبان (6799) من طريق نعيم بن أبي هند ثلاثتهم عن ربعي بن حراش، به.