হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8743)


8743 - حدثنا علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا إسماعيل بن إسحاق القاضي، حدثنا مُسلِم بن إبراهيم، حدثنا سُوَيد أبو حاتم اليَمَامي، عن يحيى بن أبي كَثير، عن زيد بن سلَّام، عن أبيه، عن جدِّه: أنَّ حُذيفةَ بن اليَمَان لما احتُضِر أتاه ناسٌ من الأعراب، قالوا له: يا حذيفةُ، ما نراكَ إلَّا مقبوضًا، فقال لهم: غِبٌّ مسرور، وحبيبٌ جاء على فاقةٍ، لا أَفلحَ من نَدِمَ، اللهمَّ إني لم أشارِكْ غادرًا في غَدْرتِه، فأعوذُ بك اليوم من صاحب السُّوء.كان الناس يَسألون رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخير، وكنتُ أسألُه عن الشرِّ، فقلت: يا رسولَ الله، إنا كنا في شرٍّ، فجاءنا اللهُ بالخير، فهل بعد ذلك الخير شرٌّ؟ قال: فقال: "نَعَم" قلت: وهل وراءَ ذلك الخيرِ من شرٍّ؟ قال: "نَعَم" قلت: كيف؟ قال: "سيكون بعدي أئمَّةٌ لا يَهتَدُون بهَدْيي، ولا يَستنُّون بسُنَّتي، وسيقوم رجالٌ قلوبُهم قلوبُ شياطين [1] في جُثْمان إنسان" فقلت: كيف أصنعُ إن أدرَكَني ذلك؟ قال: "تسمعُ للأميرِ الأعظمِ، وإن ضَرَبَ ظهرَك وأَخَذَ مالَك" [2]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর অন্তিমকাল উপস্থিত হলো, তখন তাঁর কাছে আরব বেদুঈনদের একটি দল এলো। তারা তাঁকে বলল: হে হুযাইফা, আমরা দেখতে পাচ্ছি যে আপনার বিদায়ের সময় সমাগত। তিনি তখন তাদের বললেন: "সুখের মাঝে বিশ্রাম (মৃত্যু), এমন বন্ধু এসেছে যখন তার খুবই প্রয়োজন ছিল। যে অনুতপ্ত হলো, সে সফলকাম হলো না। হে আল্লাহ! আমি বিশ্বাসঘাতকদের বিশ্বাসঘাতকতায় শরীক হইনি। তাই আজ আমি খারাপ সঙ্গীর হাত থেকে আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"

(তিনি [হুযাইফা] আরও বললেন,) লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা অকল্যাণ-এর মধ্যে ছিলাম, অতঃপর আল্লাহ আমাদেরকে এই কল্যাণ দান করেছেন। এই কল্যাণের পরে কি আবার কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: সেই কল্যাণের পরেও কি কোনো অকল্যাণ থাকবে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: তা কেমন হবে? তিনি বললেন: "আমার পরে এমন সব শাসক আসবে, যারা আমার হেদায়াত (পথনির্দেশ) অনুযায়ী চলবে না এবং আমার সুন্নাত অনুযায়ী আমল করবে না। আর এমন সব লোক দাঁড়াবে যাদের দেহ মানুষের দেহ হলেও তাদের অন্তর হবে শয়তানদের অন্তর।" আমি বললাম: আমি যদি সে সময় পাই, তবে কী করব? তিনি বললেন: "তুমি প্রধান শাসকের কথা শুনবে এবং মানবে, যদিও সে তোমার পিঠে আঘাত করে এবং তোমার সম্পদ নিয়ে নেয়।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: قلوب رجال، ولا يستقيم به الكلام، والصواب ما أثبتنا من رواية ابن سعد في "الطبقات" 4/ 252 عن مسلم بن إبراهيم، وكذلك هو في رواية معاوية بن سلام عن أخيه زيد عند مسلم بن الحجاج في "الصحيح" (1847) (52). وأخرج الشطر الثاني منه - وهو سؤال حذيفة عن الخير والشر - مسلم (1847) (52) من طريق معاوية بن سلّام، عن أخيه زيد بن سلام، عن جده أبي سلام.وقد روي أصل هذا الحديث عن حذيفة في السؤال عن الخير والشر من غير وجه عنه، وهو في "الصحيحين"، وليس فيه "وإن ضَرَبَ ظهرَك وأَخَذَ مالَك"، وانظر ما سلف برقم (391).



[2] حديث حسن، وهذا إسناد ضعيف لجهالة سويد أبي حاتم اليمامي، فإننا لم نتبينه، وسلّام بن أبي سلام والد زيد مجهول الحال، وأبو سلام - وهو ممطور الحبشي - روايته عن حذيفة مرسلة منقطعة، فإنه لم يسمع منه كما قال الدارقطني في "الإلزامات والتتبع" ص 182.وأخرجه ابن سعد في "الطبقات" 4/ 252 - ومن طريقه ابن عساكر في "تاريخ دمشق" 73/ 83 - عن مسلم بن إبراهيم الأزدي، بهذا الإسناد. لكن فيه: عن زيد بن سلام عن أبيه أو عن جدّه: أنَّ حذيفة. وأخرج الشطر الثاني منه - وهو سؤال حذيفة عن الخير والشر - مسلم (1847) (52) من طريق معاوية بن سلّام، عن أخيه زيد بن سلام، عن جده أبي سلام.وقد روي أصل هذا الحديث عن حذيفة في السؤال عن الخير والشر من غير وجه عنه، وهو في "الصحيحين"، وليس فيه "وإن ضَرَبَ ظهرَك وأَخَذَ مالَك"، وانظر ما سلف برقم (391).