হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8781)


8781 - أخبرنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه إملاءً ببغداد، قال: قُرئَ على يحيى بن جعفر [1] بن الزِّبرِقان وأنا أسمعُ، حدثنا خَلَف بن تَميم أبو عبد الرحمن الكوفي، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم بن المهاجِر، عن أبيه، عن مجاهد قال: قال لي عبد الله بن عباس: لو لم أسمَعْ [2] أنك مثلُ أهل البيت ما حدَّثتُك بهذا الحديث، قال: فقال مجاهد: فإنه في سِتْر لا أذكرُه لمن تَكرَه، قال: فقال ابن عباس: منَّا أهلَ البيت أربعةٌ: منّا السَّفّاح، ومنّا المُنذِر، ومنّا المنصور، ومنّا المَهْدي، قال: فقال له مجاهد: فبيِّنْ لي هؤلاءِ الأربعةَ، فقال: أما السَّفّاحُ فربما قَتَل أنصارَه وعَفَا عن عدوِّه، وأما المنذِر قال: فإنه يُعطي المالَ الكثير لا يَتعاظمُ في نفسه، ويُمسِك القليلَ من حقِّه، وأما المنصور فإنه يُعطَى النَّصرَ على عدوّه الشَّطرَ مما كان يُعطَى رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، يُرعَب منه عدوُّه على مَسِيرة شهرين، والمنصور يُرعَب عدوُّه منه على مَسِيرة شهر، وأما المَهْديُّ الذي يملأُ الأرضَ عدلًا كما مُلِئَت جَوْرًا، وتَأمَنُ البهائمُ السَّباعَ، وتُلقي الأرضُ أفلاذَ كَبِدِها قال: قلت: وما أفلاذُ كبدِها؟ قال: أمثالُ الأُسطوانة من الذهب والفضة [3].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুজাহিদকে বললেন: যদি আমি না শুনতাম যে তুমি আহলে বাইতের (নবী পরিবারের) মতোই, তবে আমি তোমাকে এই হাদীসটি বর্ণনা করতাম না। মুজাহিদ বললেন: এটি গোপনীয়তার মধ্যে থাকবে। আপনি যাকে অপছন্দ করেন, তার কাছে আমি এটি উল্লেখ করব না। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমাদের আহলে বাইতের মধ্যে চারজন রয়েছেন: তাদের মধ্যে রয়েছেন সাফফাহ, তাদের মধ্যে রয়েছেন মুনযির, তাদের মধ্যে রয়েছেন মানসূর এবং তাদের মধ্যে রয়েছেন মাহদী। মুজাহিদ তাঁকে বললেন: আমাকে এই চারজনের পরিচয় দিন। তিনি বললেন: সাফফাহর কথা হলো, সম্ভবত সে তার সাহায্যকারীদের হত্যা করবে এবং তার শত্রুকে ক্ষমা করে দেবে। আর মুনযির, তিনি বিপুল পরিমাণ সম্পদ দান করবেন কিন্তু নিজের কাছে তা বড় মনে করবেন না। আর সামান্য পরিমাণে হলেও তিনি তার অধিকার (হক) ধরে রাখবেন। আর মানসূর, তাকে তার শত্রুর উপর এমন বিজয় দেওয়া হবে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যা দেওয়া হয়েছিল তার অর্ধেক হবে। [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর] শত্রুরা তাঁকে দুই মাসের দূরত্ব থেকে ভয় পেত, আর মানসূরের শত্রুরা তাকে এক মাসের দূরত্ব থেকে ভয় পাবে। আর মাহদী, তিনি পৃথিবীকে ন্যায় দ্বারা পূর্ণ করে দেবেন, যেমন তা জুলুম দ্বারা পূর্ণ ছিল। তখন পশুরা বন্যপ্রাণীদের থেকে নিরাপদ থাকবে এবং ভূমি তার কলিজার টুকরাসমূহ নিক্ষেপ করবে। আমি বললাম, তার কলিজার টুকরাসমূহ কী? তিনি বললেন: স্বর্ণ ও রৌপ্যের স্তম্ভের মতো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: حفص، والتصويب من "إتحاف المهرة" (8868). وهو المشهور بيحيى بن أبي طالب، وقد تكرر عند المصنف كثيرًا.



[2] كذا في نسخنا الخطية، وفي "تلخيص المستدرك" للذهبي: لو لم أر، وهو كذلك في كتاب "عقد الدرر في أخبار المنتظر" لمؤلفه يوسف بن يحيى المقدسي المتوفى سنة 658 هـ، وهو أوجهُ.



8781 [3] - إسناده ضعيف جدًّا، إسماعيل بن إبراهيم بن المهاجر الجمهور على تضعيفه، ويأتي بعجائب ومناكير، وأبوه ليِّن الحفظ. وقال الذهبي في "تلخيصه" متعقبًا تصحيح الحاكم له: أين منه الصحة وإسماعيل مجمع على ضعفه، وأبوه ليس بذاك.وهذا الخبر تفرَّد المصنف بإخراجه بهذا السياق وهذا الإسناد.وروي من وجه آخر عن ابن عباس أنه قال: منا ثلاثة: منا السفاح ومنا المنصور ومنا المهدي. أخرجه عبد الله بن أحمد في "فضائل الصحابة" برقم (1891) من طريق المنهال بن عمرو بن سعيد بن جبير، عنه. وانظر تفصيل تخريجه هناك بتحقيق الدكتور وصي الله عباس.