আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম
8835 - أخبرنا أبو محمد عبد الله بن إسحاق البَغَوي العدل ببغداد، حدثنا جعفر بن محمد بن شاكر، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا أبو معاوية شَيْبان بن عبد الرحمن، عن فِراس، عن عطيَّة العَوْفِي، عن أبي سعيد الخُدْري، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "أَلَا كلُّ نبيٍّ قد أَنذَرَ أمَّتَه الدجالَ، وإنه يومَه هذا قد أكل الطعامَ، وإني عاهدٌ عهدًا لم يَعهَذه نبيٌّ لأمّتِه قبلي، ألا إنَّ عينَه اليمنى ممسوحة، الحَدَقةُ [جاحظةٌ] فلا تَخفَى [1]، كأنها نُخاعةٌ في جنب حائط، ألا وإنَّ عينه اليسرى كأنها كوكبٌ دُرِّيٌّ، معه مثلُ الجنة ومثلُ النار، فالنارُ روضةٌ خضراءُ والجنةُ غَبراءُ ذاتُ دخان، ألا وإنَّ بين يديه رَجُلين [2] يُنذِران أهلَ القرى، كلَّما دخلا قريةً أُنذِرَ أهلُها، فإذا خرجا منها دخلها أولُ أصحاب الدَّجّال، ويدخل القرى كلَّها غيرَ مكةَ والمدينةِ، حُرِّما عليه.والمؤمنون متفرِّقون في الأرض، فيَجمَعُهم اللهُ له، فيقول رجل من المؤمنين لأصحابه: واللهِ لأَنطلقنَّ إلى هذا الرجل فلأَنظُرَنَّ: هو الذي أَنذَرَنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم أم لا، ثم ولَّى، فقال له أصحابه: والله لا نَدعُك، ولو أنَّا نعلمُ أنه يقتلُك إذا أتيتَه خلَّينا سبيلَك، ولكنا نخاف أن يَفتِنَك، فأَبَى عليهم الرجلُ المؤمن إلَّا أن يأتيَه، فانطلق يمشي حتى أَتى مسلَحةً من مَسالحِه، فأخذوه فسألوه: ما شأنُك وما تريد؟ قال لهم: أريد الدجالَ الكذابَ، قالوا: إنك تقول ذلك؟! قال: نعم، فأَرسَلوا إلى الدجال: أنّا قد أخَذْنا [مَن] يقول: كذا وكذا، فنقتلُه أو نرسلُه إليك؟ قال: أَرسِلوه إليَّ، فانطُلِقَ به حتى أُتِيَ به الدجالُ، فلما رآه عَرَفَه لنَعْتِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فقال له الدجال: ما شأنُك؟ فقال له العبدُ المؤمن: أنت الدجالُ الكذابُ الذي أَنذَرَناك رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، قال له الدجال: أنت تقولُ هذا؟ قال: نعم، قال له الدجال: أتُطِيعُني فيما أمرتُك أو لأَشُقَّنَّكَ شِقَّينِ؟ فنادى العبدُ المؤمن فقال: أيها الناس، هذا المسيحُ الكذَّابُ، فمَن عصاه فهو في الجنة، ومَن أطاعه فهو في النار، فقال له الدجال: والذي أَحلِفُ به لتُطِيعَنِّي أو لأشُقَّنَّكَ شِقَّين، فنادى العبدُ المؤمن فقال: أيها الناس، هذا المسيحُ الكذَّابُ، فمَن عصاه فهو في الجنة، ومن أطاعه فهو في النار. فمَدَّ برجله فوَضَعَ حديدةً على عَجْبِ ذَنَبِه فشقَّه شِقَّينِ، فلما فُعِلَ به ذلك، قال الدجالُ لأوليائه: أرأيتم إن أحييتُ هذا لكم، ألستم تعلمون أني ربُّكم؟ قالوا: بلى".قال عطيّة: فحدَّثنَي أبو سعيد الخُدْري، أنَّ نبيَّ الله صلى الله عليه وسلم قال: "فضرب أحدَ شِقَّيه أو الصعيدَ عنده فاستوى قائمًا، فلما رآه أولياؤُه صدَّقوه وأيقَنوا أنه ربُّهم، وأجابوه واتَّبعوه، قال الدجال للعبد المؤمن: ألا تؤمنُ بي؟ قال له المؤمن: لأنا أشدُّ الآنَ فيك بصيرةً من قبلُ، ثم نادى في الناس: ألا إنَّ هذا المسيحُ الكذَّابُ، فمن أطاعه فهو في النار، ومن عَصَاه فهو في الجنة، فقال الدجال: والذي أَحلِفُ به لَتُطِيعَنِّي أو لأذبحنَّك، أو لأُلقينَّك في النار، فقال له المؤمن: والله لا أُطيعُك أبدًا، فأَمر به فأُضجِعَ"، قال: فقال لي أبو سعيد: إنَّ نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: "جعل [اللهُ] [3] صفحتين من نُحاسٍ بين تَراقِيهِ ورقبته - قال: وقال أبو سعيد: ما كنت أدري ما النحاسُ قبلَ يومئذٍ - فذهب ليذبحَه فلم يستطع، ولم يُسلَّطْ عليه بعد قتلِه إياه" قال: فإِنَّ نبيَّ الله صلى الله عليه وسلم قال: "فأَخذ بيديه ورِجْليه فألقاه في الجنة، وهي غبراءُ ذات دخانٍ يَحْسَبُها النارَ".قال: فقال أبو سعيد: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "ذاك الرجلُ أقربُ أمتي مني إذا رُفع إلى درجةٍ يومَ القيامة" [4].قال: فقال أبو سعيد: ما كان أصحابُ محمدٍ صلى الله عليه وسلم يَحسَبون ذلك الرجلَ إِلَّا عمرَ بنَ الخطّاب، حتى سَلَكَ عمرُ سبيلَه.قال: ثم قلت له: فكيف يَهلِكُ؟ قال: الله أعلمُ، قال: فقلت: أخبِرتُ أنَّ عيسى ابن مريم عليه السلام هو يهلكُه، فقال: اللهُ أعلمُ، غيرَ أنه يهلكُه اللهُ ومن تَبِعَه، قال: قلت: فمن يكون بعدَه، قال: حدثني نبيُّ الله صلى الله عليه وسلم: أنهم يَغرِسون بعدُ الغُروسَ، ويَتَّخِذون من بعدِه الأموال؟! قال: قلت: سبحانَ الله، أبعدَ الدَّجالِ يَغرِسون الغروسَ، ويتخذون من بعدِه الأموال؟! قال: نعم، حدَّثَني بذلك رسولُ الله صلى الله عليه وسلم [5]. هذا أعجبُ حديثٍ في ذكر الدجال، تفرَّد به عطيةُ بن سعد عن أبي سعيد الخُدْري، ولم يحتجَّ الشيخان بعطيّة.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "সাবধান! প্রত্যেক নবীই তার উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেছেন। আর সে এই দিনে (আমার সময়ে) খাদ্য গ্রহণ করেছে। আমি আমার উম্মতের জন্য এমন একটি অঙ্গীকারের কথা বলছি, যা আমার পূর্বে আর কোনো নবী বলেননি। সাবধান! তার ডান চোখটি বিকৃত, অক্ষিগোলক স্ফীত এবং লুকানো নয়, যেন তা দেয়ালের পাশে জমে থাকা কফ। সাবধান! আর তার বাম চোখটি যেন এক উজ্জ্বল নক্ষত্র। তার সাথে জান্নাত ও জাহান্নামের অনুরূপ কিছু থাকবে। তবে তার কথিত জাহান্নাম হবে সবুজ শ্যামল বাগান এবং তার কথিত জান্নাত হবে ধোঁয়াযুক্ত ধূসর স্থান।
সাবধান! আর তার সামনে দুজন লোক থাকবে, যারা গ্রামবাসীদের সতর্ক করবে। তারা যখনই কোনো গ্রামে প্রবেশ করবে, গ্রামবাসীদের সতর্ক করা হবে। তারা যখন সে গ্রাম থেকে বেরিয়ে আসবে, তখনই দাজ্জালের প্রথম সাথীরা সেখানে প্রবেশ করবে। সে মক্কা ও মদীনা ব্যতীত সকল গ্রামে প্রবেশ করবে; এ দুটি তার জন্য হারাম করা হয়েছে।
ঈমানদাররা পৃথিবীতে বিচ্ছিন্ন অবস্থায় থাকবে, অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদেরকে তার (দাজ্জালের) সামনে একত্রিত করবেন। তখন ঈমানদারদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি তার সাথীদের বলবে: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই এই লোকটির কাছে যাব এবং দেখব— এ কি সেই ব্যক্তি, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সতর্ক করেছিলেন, নাকি অন্য কেউ? অতঃপর সে ঘুরে দাঁড়াল। তার সাথীরা তাকে বলল: আল্লাহর কসম! আমরা তোমাকে যেতে দেব না। যদি আমরা জানতাম যে, তুমি তার কাছে গেলে সে তোমাকে হত্যা করবে, তবুও আমরা তোমার পথ ছেড়ে দিতাম, কিন্তু আমরা ভয় করি যে সে তোমাকে ফিতনায় ফেলে দেবে। কিন্তু সেই মু’মিন ব্যক্তি তাদের বাধা উপেক্ষা করে তার কাছে যেতে চাইল। অতঃপর সে হেঁটে চলল এবং তার (দাজ্জালের) সামরিক ঘাঁটিগুলোর একটিতে পৌঁছল। তারা তাকে ধরে ফেলল এবং জিজ্ঞেস করল: তোমার কী হয়েছে এবং তুমি কী চাও? সে তাদের বলল: আমি মিথ্যাবাদী দাজ্জালকে চাই। তারা বলল: তুমি এমন কথা বলছ?! সে বলল: হ্যাঁ। তখন তারা দাজ্জালের কাছে লোক পাঠাল যে, আমরা এমন এক ব্যক্তিকে ধরেছি যে এমন এমন কথা বলছে। আমরা কি তাকে হত্যা করব নাকি আপনার কাছে পাঠাব? দাজ্জাল বলল: তাকে আমার কাছে পাঠিয়ে দাও।
অতঃপর তাকে নিয়ে যাওয়া হলো এবং দাজ্জালের কাছে পেশ করা হলো। দাজ্জাল তাকে দেখেই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বর্ণনা অনুযায়ী তাকে চিনতে পারল। দাজ্জাল তাকে বলল: তোমার কী হয়েছে? সেই মু’মিন বান্দা তাকে বলল: তুমি সেই মিথ্যাবাদী দাজ্জাল, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সতর্ক করেছিলেন। দাজ্জাল তাকে বলল: তুমি এ কথা বলছো? সে বলল: হ্যাঁ। দাজ্জাল তাকে বলল: আমি তোমাকে যা আদেশ করি তুমি কি তা মানবে, নাকি আমি তোমাকে দুই টুকরা করে ফেলব? তখন সেই মু’মিন বান্দা আওয়াজ দিয়ে বলল: হে লোকসকল! এ হলো মিথ্যা মাসীহ (দাজ্জাল)। যে তাকে অমান্য করবে সে জান্নাতে যাবে, আর যে তাকে মান্য করবে সে জাহান্নামে যাবে। দাজ্জাল তাকে বলল: যার নামে আমি কসম করি, তুমি অবশ্যই আমার আনুগত্য করবে, নতুবা আমি তোমাকে দুই টুকরা করে ফেলব। তখন সেই মু’মিন বান্দা আবার আওয়াজ দিয়ে বলল: হে লোকসকল! এ হলো মিথ্যা মাসীহ। যে তাকে অমান্য করবে সে জান্নাতে যাবে, আর যে তাকে মান্য করবে সে জাহান্নামে যাবে। অতঃপর সে পা বাড়িয়ে তার মেরুদণ্ডের শেষ প্রান্তে লোহার একটি অস্ত্র রাখল এবং তাকে দুই টুকরা করে ফেলল।
যখন তার সাথে এমন করা হলো, দাজ্জাল তার অনুসারীদের বলল: তোমরা কি দেখছ? যদি আমি একে তোমাদের জন্য জীবিত করি, তবে কি তোমরা জানবে না যে আমি তোমাদের রব? তারা বলল: হ্যাঁ।
আতিয়্যাহ (রাবী) বলেন: আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অতঃপর সে (দাজ্জাল) তার (লাশের) এক খণ্ডের উপর অথবা তার পাশে ভূমিতে আঘাত করল, তখন সে (মু’মিন বান্দা) সোজা হয়ে দাঁড়াল। তার অনুসারীরা যখন এ দৃশ্য দেখল, তারা তাকে (দাজ্জালকে) বিশ্বাস করল এবং নিশ্চিত হলো যে সে-ই তাদের রব। তারা তার ডাকে সাড়া দিল ও তার অনুসরণ করল। দাজ্জাল মু’মিন বান্দাকে বলল: তুমি কি আমার উপর ঈমান আনবে না? মু’মিন ব্যক্তি তাকে বলল: এখন আমি তোমার সম্পর্কে পূর্বের তুলনায় আরও বেশি নিশ্চিত হয়েছি। অতঃপর সে লোকদের মাঝে আওয়াজ দিয়ে বলল: সাবধান! এ হলো মিথ্যা মাসীহ। যে তাকে মান্য করবে সে জাহান্নামে যাবে, আর যে তাকে অমান্য করবে সে জান্নাতে যাবে। তখন দাজ্জাল বলল: যার নামে আমি কসম করি, তুমি অবশ্যই আমার আনুগত্য করবে, নতুবা আমি তোমাকে জবাই করে ফেলব বা আগুনে নিক্ষেপ করব। মু’মিন ব্যক্তি তাকে বলল: আল্লাহর কসম! আমি কক্ষনো তোমার আনুগত্য করব না। অতঃপর সে আদেশ করল, ফলে তাকে শুইয়ে দেওয়া হলো।"
তিনি (আতিয়্যাহ) বলেন: আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা তার (মু’মিনের) গলার হাড় ও ঘাড়ের মাঝে তামার দুটি স্তর স্থাপন করে দিলেন।" (আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ঐ দিনের আগে জানতাম না তামা কী জিনিস)। অতঃপর সে (দাজ্জাল) তাকে জবাই করতে গেল, কিন্তু পারল না এবং তাকে দ্বিতীয়বার হত্যার ক্ষমতা দেওয়া হলো না। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অতঃপর সে (দাজ্জাল) তার হাত ও পা ধরে তাকে জান্নাতে নিক্ষেপ করল। আর তা হলো ধোঁয়াযুক্ত ধূসর স্থান, যাকে লোকেরা জাহান্নাম মনে করত।"
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন যখন তাকে (ঐ মু’মিনকে) একটি স্তরে উন্নীত করা হবে, তখন সে আমার উম্মতের মধ্যে আমার সবচেয়ে নিকটবর্তী ব্যক্তি হবে।"
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ এই ব্যক্তিকে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ হবে বলে মনে করতেন না, যতক্ষণ না উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বাভাবিক পথ অবলম্বন করেন (অর্থাৎ মারা যান)। রাবী (আতিয়্যাহ) বলেন: অতঃপর আমি তাকে (আবূ সাঈদকে) বললাম: তবে সে (দাজ্জাল) কীভাবে ধ্বংস হবে? তিনি বললেন: আল্লাহই ভালো জানেন। আমি বললাম: আমাকে জানানো হয়েছে যে, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) তাকে ধ্বংস করবেন। তিনি বললেন: আল্লাহই ভালো জানেন। তবে আল্লাহ তাকে এবং তার অনুসারীদের ধ্বংস করবেন। আমি বললাম: তার পরে কী হবে? তিনি বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন যে, তার পরে তারা চারা রোপণ করবে এবং সম্পদ উপার্জন করবে? আমি বললাম: সুবহানাল্লাহ! দাজ্জালের পরে তারা চারা রোপণ করবে এবং সম্পদ উপার্জন করবে?! তিনি বললেন: হ্যাঁ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এই কথা বলেছেন।
تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] الزيادة من تلخيص المستدرك للذهبي، وقوله: "فلا تخفى" سقط من (ز) و (ب).
[2] في النسخ الخطية: رجلان بالرفع، والجادّة ما أثبتنا.
8835 [3] - زيادة من "التلخيص"، ولا بد منها.
8835 [4] - هذه الفقرة سقطت من (ز) و (ب). طريق الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن أبي سعيد الخدري.وأخرجها كذلك مسلم (2938) (113) من طريق أبي الودّاك جبر بن نوف البِكالي، عن أبي سعيد.
8835 [5] - أصل الحديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لضعف عطية بن سعد العوفي، وبه أعلّه الذهبي في "التلخيص"، وقد توبع على أبعاضه. فراس: هو ابن يحيى الهَمْداني.وأخرجه أبو نعيم الأصبهاني في "مسانيد أبي يحيى فراس" (44) من طريق محمد بن إسحاق الصاغاني، عن محمد بن سابق بهذا الإسناد. وذكر أوله ولم يسقه بتمامه.وأخرجه بنحوه مطولًا ومختصرًا: أحمد بن منيع في "مسنده" كما في "المطالب العالية" (4523)، وعبد بن حميد كما في "منتخبه" (897)، وحنبل بن إسحاق في "الفتن" (17)، والبزار (3394 - كشف الأستار)، وأبو يعلى (1074) و (1366)، وعبد الغني المقدسي في "أخبار الدجال" (58)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 2/ 222 - 223 من طريقين عن عطية العوفي، عن أبي سعيد.وأخرج قطعة منه ضمن حديث أبي أمامة الباهلي: ابن ماجه (4077) من طريق عبيد الله بن الوليد الوصّافي، عن عطية، عن أبي سعيد.وأخرج قصة الرجل الذي يخرج إلى الدجال فيقتله بنحوها: أحمد 17/ (11318)، والبخاري (1882) و (7132)، ومسلم (2938) (112)، والنسائي (4261)، وابن حبان (6801) من طريق الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، عن أبي سعيد الخدري.وأخرجها كذلك مسلم (2938) (113) من طريق أبي الودّاك جبر بن نوف البِكالي، عن أبي سعيد.