মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
221 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: ثنا مُسْلِمٌ قَالَ: ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ بِمِثْلِهِ
ত্বালক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: জনৈক ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে সালাতের (নামাযের) মধ্যে পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তা তো তোমার শরীরেরই একটি অংশ মাত্র।"
222 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرٍ الرَّازِيُّ قَالَا: ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ح، وَحَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ قَالَ: ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ قَالَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ خُرَّزَاذَ، وَمَسْرُورُ بْنُ نُوحٍ قَالُوا: ثنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمِنْهَالِ قَالَا: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ {لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ} إِلَى قَوْلِهِ {عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} [البقرة: 284] قَالَ: فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ بَرَكُوا -[76]- عَلَى الرُّكَبِ فَقَالُوا: أَيْ رَسُولَ اللَّهِ كُلِّفْنَا مِنَ الْأَعْمَالِ مَا نُطِيقُ الصَّلَاةَ وَالصِّيَامَ وَالْجِهَادَ وَالصَّدَقَةَ وَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيْكَ هَذِهِ الْآيَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتُرِيدُونَ أَنْ تَقُولُوا كَمَا قَالَ أَهْلُ الْكِتَابِ قَبْلَكُمْ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا، بَلْ قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ» ، فَلَمَّا أَقَرَّ بِهَا الْقَوْمُ وَذَلَّتْ بِهَا أَلْسِنَتُهُمْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِي إِثْرِهَا {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ} [البقرة: 285] إِلَى قَوْلِهِ {وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ} [البقرة: 285] فَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ نَسَخَهَا اللَّهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا} [البقرة: 286] إِلَى قَوْلِهِ {أَوْ أَخْطَأْنَا} [البقرة: 286] قَالَ: نَعَمْ. {رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا} [البقرة: 286] قَالَ: نَعَمْ. {رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ} [البقرة: 286] قَالَ: نَعَمْ. إِلَّا {وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ} [البقرة: 286] قَالَ: نَعَمْ إِلَّا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمِنْهَالِ قَدَّمَ بَعْضَ الْكَلَامِ وَأَخَّرَ بَعْضًا وَقَالَ: اغْفِرْلَنَا وَارْحَمْنَا قَالَ: قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ وَرَحِمْتُكُمْ، وَالْحَدِيثُ كُلُّهُ وَاحِدٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলের উপর এই আয়াতটি নাযিল করলেন— {لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ} [অর্থ: আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই] থেকে শুরু করে {عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} [অর্থ: তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান] পর্যন্ত (সূরা বাকারা: ২৮৪)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের উপর এই বিষয়টি অত্যন্ত কঠিন মনে হলো। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং হাঁটু গেড়ে বসে পড়লেন।
অতঃপর তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সালাত, সিয়াম, জিহাদ ও সাদকা— আমরা এমন আমলের দায়িত্ব পেয়েছি যা পালনে আমরা সক্ষম। কিন্তু আপনার উপর এই আয়াতটি নাযিল হয়েছে (যা মনের গোপন কথা নিয়েও কৈফিয়ত তলব করে)!
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি তোমাদের পূর্ববর্তী আহলে কিতাবদের মতো বলতে চাও যে, আমরা শুনলাম এবং অমান্য করলাম? বরং তোমরা বলো: {سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ} [অর্থ: আমরা শুনলাম ও মান্য করলাম। হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা আপনার ক্ষমা চাই এবং আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তনস্থল]।"
যখন সাহাবীগণ তা স্বীকার করে নিলেন এবং তাদের জিহ্বা এই কথাগুলো উচ্চারণ করে নমনীয় হলো, তখন আল্লাহ এর পরপরই নাযিল করলেন: {آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ} [অর্থ: রাসূল তার প্রতিপালকের পক্ষ থেকে তার প্রতি যা নাযিল হয়েছে, তার উপর ঈমান এনেছেন এবং মুমিনগণও। তাদের সকলেই আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ, তাঁর কিতাবসমূহ এবং তাঁর রাসূলগণের প্রতি ঈমান এনেছে] থেকে শুরু করে {وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ} [অর্থ: এবং আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তনস্থল] পর্যন্ত।
যখন তারা (সাহাবাগণ) এরূপ করলেন, আল্লাহ তা (প্রথমোক্ত আয়াতের কঠিন বিধান) রহিত করে দিলেন। অতঃপর আল্লাহ নাযিল করলেন: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا} [অর্থ: আল্লাহ কোনো ব্যক্তিকে তার সাধ্যের অতিরিক্ত কিছু চাপিয়ে দেন না] থেকে শুরু করে {أَوْ أَخْطَأْنَا} [অর্থ: অথবা আমরা যদি ভুল করে ফেলি] পর্যন্ত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, আল্লাহ বলেন: ’হ্যাঁ।’
{رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا} [অর্থ: হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের উপর এমন বোঝা চাপিয়ে দেবেন না, যেমন আপনি আমাদের পূর্ববর্তীদের উপর চাপিয়ে দিয়েছিলেন]।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, আল্লাহ বলেন: ’হ্যাঁ।’
{رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ} [অর্থ: হে আমাদের প্রতিপালক! এমন ভার আমাদের উপর চাপিয়ে দেবেন না, যা বহন করার শক্তি আমাদের নেই]।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, আল্লাহ বলেন: ’হ্যাঁ।’
{وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ} [অর্থ: আর আমাদের ক্ষমা করে দিন, আমাদের পাপ মোচন করুন, আমাদের প্রতি দয়া করুন। আপনিই আমাদের অভিভাবক। সুতরাং কাফির সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য করুন]।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন, আল্লাহ বলেন: ’হ্যাঁ।’
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে যখন সাহাবাগণ বললেন: ওয়াগফির লানা, ওয়া আরহামনা (আমাদের ক্ষমা করুন ও আমাদের প্রতি দয়া করুন), তখন আল্লাহ বলেন: আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিলাম ও তোমাদের প্রতি রহম করলাম।)
223 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ إِمْلَاءً قَالَ: ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
ঐ একই সূত্রে (পূর্বোক্ত) হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
224 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَا: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أنبا مِسْعَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي مَا تُحَدِّثُ بِهِ أَنْفُسَهَا أَوْ وَسْوَسَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَتَكَلَّمْ بِهِ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার উম্মতের মনের (খারাপ) ওয়াসওয়াসা বা যে চিন্তা তাদের মনে উদয় হয় তা ক্ষমা করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা তা মুখে উচ্চারণ করে বা তদনুসারে কাজ করে।”
225 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ: ثنا وَكِيعٌ قَالَ: ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِمِثْلِهِ مَرْفُوعٌ. وَقَالَ فِيهِ: إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আমার উম্মতের জন্য (ত্রুটিসমূহ) ক্ষমা করে দিয়েছেন।”
226 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: ثنا أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ قَالَ: ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «مَا لَمْ يَعْمَلْ بِيَدِهِ»
(পূর্ববর্তী হাদীসের বর্ণনাকারী) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অনুরূপ সনদসূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধু এটুকু বলেছেন: “যা সে নিজ হাতে কাজ করেনি (বা উপার্জন করেনি)।”
227 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ الطَّرَسُوسِيُّ قَالَ: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا شَيْئًا نُعْظِمُ أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهِ - أَوِ الْكَلَامَ بِهِ - قَالَ: «وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ؟» قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: «ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর (নবীজীর) কিছু সংখ্যক সাহাবী এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা নিজেদের অন্তরে এমন কিছু অনুভব করি, যা মুখে উচ্চারণ করাকে আমরা মারাত্মক গুরুতর (ভীতিকর) মনে করি।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কি সত্যিই তা অনুভব করেছো?"
তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ।"
তিনি বললেন, "এটাই হলো স্পষ্ট ঈমান (বা খাঁটি ঈমান)।"
228 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ: ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: ثنا شُعْبَةُ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْمُخَرِّمِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْجَوَّابِ قَالَ: ثنا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، قَالَ: ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُحَدِّثُ نَفْسِي بِالْحَدِيثِ لَأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ. قَالَ: « ذَاكَ صَرِيحُ الْإِيمَانِ» هَذَا لَفْظُ عَمَّارٍ وَلَفْظُ شُعْبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَمَّا يُحَدِّثُ بِهِ الرَّجُلُ نَفْسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَاكَ مَحْضُ الْإِيمَانِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার মনে এমন কিছু চিন্তা আসে (যা অসওয়াসা বা কুধারণামূলক), যা মুখে উচ্চারণ করার চেয়ে আমি আকাশ থেকে নিচে পড়ে যাওয়াকে বেশি পছন্দ করি।” তিনি বললেন, “ওটা হলো সুস্পষ্ট ঈমান (صَرِيحُ الْإِيمَانِ)।” (এটি আম্মার-এর শব্দ)।
আর শু‘বাহ-এর শব্দ হলো, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যখন মানুষের মনে উদিত হওয়া (খারাপ) চিন্তা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “ওটা হলো বিশুদ্ধ ঈমান (مَحْضُ الْإِيمَانِ)।”
229 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ عَثَّامٍ يَقُولُ: أَتَيْتُ سُعَيْرَ بْنَ الْخِمْسِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ حَدِيثِ الْوَسْوَسَةِ فَلَمْ يُحَدِّثْنِي، فَأَدْبَرْتُ أَبْكِي، ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ لِي: تَعَالَ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ " الرَّجُلِ يَجِدُ الشَّيْءَ لَوْ خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ. قَالَ: « ذَاكَ مَحْضُ - أَوْ صَرِيحُ - الْإِيمَانِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে (মনে মনে) এমন কোনো বিষয় অনুভব করে যা মুখে উচ্চারণ করার চেয়ে আকাশ থেকে নিচে পড়ে যাওয়া এবং পাখিদের দ্বারা ছিনিয়ে নেওয়াও তার কাছে অধিক প্রিয়। তিনি বললেন: “এটিই খাঁটি – অথবা সুস্পষ্ট – ঈমান।”
230 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ -[78]- بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ: {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [البقرة: 260] قَالَ: وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ لُبْثِ يُوسُفَ لَأَجَبْتُ الدَّاعِيَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমরা ইব্রাহিম (আঃ)-এর চেয়ে সন্দেহের ব্যাপারে অধিক যোগ্য ছিলাম, যখন তিনি (আল্লাহকে) বলেছিলেন: {হে আমার রব! আমাকে দেখান, আপনি কীভাবে মৃতদের জীবিত করেন। তিনি (আল্লাহ) বললেন, তুমি কি বিশ্বাস করো না? তিনি বললেন, অবশ্যই বিশ্বাস করি, কিন্তু আমার অন্তরকে আশ্বস্ত করার জন্য।} [সূরা বাকারা: ২৬০]"
তিনি আরও বললেন: "আল্লাহ লূত (আঃ)-এর প্রতি রহম করুন। তিনি অবশ্যই একটি সুদৃঢ় খুঁটির (আল্লাহর সাহায্যের) আশ্রয় গ্রহণ করেছিলেন।
আর যদি আমি ইউসুফ (আঃ)-এর কারাভোগের মতো দীর্ঘ সময় কারাগারে থাকতাম, তবে (মুক্তির জন্য) আহ্বানকারীর ডাকে সঙ্গে সঙ্গে সাড়া দিতাম।"
231 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ النُّفَيْلِيُّ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: ثنا سَعِيدُ بْنُ تَلِيدٍ قَالَ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর সনদ সূত্রে এর অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
232 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: ثنا أَبُو أُوَيْسٍ ح، وَحَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ عَلِيٍّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ الْأَسَدِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنِ رَوْزَنَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ: ثنا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ مَالِكٍ ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ الْأَسْوَانِيُّ وَاسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بِمِصْرَ قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي كِلَاهُمَا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، وَأَبَا عُبَيْدٍ أَخْبَرَاهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَرْحَمُ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ نَحْنُ أَحَقُّ بِالشَّكِّ مِنْهُ قَالَ: {رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنْ قَالَ بَلَى وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي} [سورة: البقرة، آية رقم: 260] " زَادَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ حَتَّى أَنْجَزَهَا وَقَالَ: " وَيَرْحَمُ اللَّهُ لُوطًا لَقَدْ كَانَ يَأْوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ، وَلَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ طُولَ مَا لَبِثَ يُوسُفَ، ثُمَّ أَتَانِي الدَّاعِي لَأَجَبْتُ. قَالَ أَبُو أُوَيْسٍ: ثُمَّ جَاءَنِي الدَّاعِي. سَمِعْتُ أَبَا حَاتِمٍ الرَّازِيَّ يَقُولُ: يَعْنِي نَحْنُ أَحَقُّ بِالْمَسْأَلَةِ، وَسَمِعْتُ الْقَاضِيَ -[79]- إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ: كَانَ يَعْلَمُ بِقَلْبِهِ أَنَّ اللَّهَ يُحْيِي الْمَوْتَى، وَلَكِنَّهُ أَحَبَّ أَنْ يَرَى مُعَايَنَةً
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহ তাআলা ইবরাহীম (আঃ)-এর প্রতি রহম করুন। তাঁর চেয়ে আমাদেরই সন্দেহে (প্রশ্ন করার ক্ষেত্রে) বেশি অধিকার রয়েছে।" অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) আল্লাহ তাআলার এই বাণীটি তেলাওয়াত করলেন: "হে আমার প্রতিপালক! আমাকে দেখান, কীভাবে আপনি মৃতকে জীবিত করেন? আল্লাহ বললেন, তবে কি আপনি বিশ্বাস করেন না? তিনি বললেন, অবশ্যই বিশ্বাস করি, কিন্তু যাতে আমার অন্তর প্রশান্তি লাভ করে।" (সূরা বাকারা, ২৬০)।
(ইয়াকুব ইবনু ইবরাহীম অতিরিক্ত যোগ করে বলেন: অতঃপর তিনি এই আয়াতটি শেষ পর্যন্ত তেলাওয়াত করলেন)।
তিনি (নবী সাঃ) আরও বললেন: "আল্লাহ তাআলা লূত (আঃ)-এর প্রতিও রহম করুন। তিনি তো এক মজবুত স্তম্ভের (আল্লাহর) আশ্রয় গ্রহণ করেছিলেন। আর ইউসুফ (আঃ) কারাগারে যত দীর্ঘকাল অবস্থান করেছিলেন, আমি যদি তত দীর্ঘকাল সেখানে অবস্থান করতাম, অতঃপর (বাদশাহর পক্ষ থেকে) আহ্বানকারী আমার কাছে আসত, তবে আমি অবশ্যই (তাৎক্ষণিকভাবে) সাড়া দিতাম।"
(আবূ উয়াইস বলেন: অতঃপর আহ্বানকারী আমার কাছে এসেছিল।) আবূ হাতিম আর-রাযীকে আমি বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: অর্থাৎ (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উদ্দেশ্য ছিল), প্রশ্নের (জিজ্ঞাসার) ক্ষেত্রে আমাদেরই বেশি অধিকার রয়েছে। আর আমি কাযী ইসমাঈলকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: ইবরাহীম (আঃ) অন্তরে জানতেন যে আল্লাহ মৃতকে জীবিত করেন, কিন্তু তিনি স্বচক্ষে দেখতে পছন্দ করেছিলেন।
233 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَ: ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: ثنا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَزَالُونَ يَسْأَلُونَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ خَلَقَنَا، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ؟» قَالَ: فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ إِذْ جَاءَنِي نَاسٌ مِنَ الْأَعْرَابِ فَقَالُوا: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا اللَّهُ، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهُ؟ قَالَ: فَأَخَذَ حَصًى بِكَفِّهِ فَرَمَاهُمْ، ثُمَّ قَالَ: قُومُوا قُومُوا صَدَقَ خَلِيلِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছিলেন:
“হে আবু হুরায়রা, লোকেরা তোমাকে সর্বদা প্রশ্ন করতে থাকবে, শেষ পর্যন্ত তারা বলবে, এই তো আল্লাহ, যিনি আমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন; কিন্তু আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন?”
তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, আমি একবার মসজিদে ছিলাম, এমন সময় কিছু বেদুঈন লোক আমার কাছে এসে বলল: “হে আবু হুরায়রা, এই তো আল্লাহ, কিন্তু আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন?”
তিনি বলেন, (এ কথা শুনে) আমি হাতের মুঠোয় কিছু ছোট পাথর (নুড়ি) নিলাম এবং তাদের দিকে ছুঁড়ে মারলাম। অতঃপর আমি বললাম: “ওঠো! ওঠো! আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সত্য বলেছেন।”
234 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ صَالِحُ بْنُ حَكِيمٍ الْبَصْرِيُّ، وَحَمْدَانُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ قَالَ: ثنا وُهَيْبٌ ح، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ قَالَ: ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: ثنا إِسْمَاعِيلُ قَالَا جَمِيعًا: عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَزَالُ النَّاسُ يَسْأَلُونَ عَنِ الْعِلْمِ حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ خَلَقَنَا فَمَنْ خَلَقَ اللَّهُ؟» قَالَ: فَبَيْنَمَا أَبُو هُرَيْرَةَ ذَاتَ يَوْمٍ آخِذٌ بِيَدِ رَجُلٍ وَهُوَ يَقُولُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَقَدْ سَأَلَنِي عَنْهَا رَجُلَانِ وَهَذَا الثَّالِثُ. هَذَا لَفْظُ الْمُعَلَّى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষ সর্বদা জ্ঞান (বা সৃষ্টি সম্পর্কিত বিষয়াদি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে থাকবে, এমনকি শেষ পর্যন্ত তারা বলবে— এই তো আল্লাহ, যিনি আমাদেরকে সৃষ্টি করেছেন। তাহলে আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন?”
বর্ণনাকারী বলেন: একদিন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন লোকের হাত ধরে ছিলেন, আর তিনি (অর্থাৎ আবু হুরায়রা) বলছিলেন, ‘আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।’ আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইতিপূর্বে দুজন লোক আমাকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছে, আর এই হলো তৃতীয় জন।
235 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ قَالَا: ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ: لَا يَزَالُ أُمَّتُكَ يَسْأَلُونَ حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ خَلَقَ كُلَّ -[80]- شَيْءٍ، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ؟ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: তোমার উম্মত সর্বদা প্রশ্ন করতে থাকবে, এমনকি (একসময়) তারা বলবে: এই তো আল্লাহ! যিনি সবকিছু সৃষ্টি করেছেন। তাহলে আল্লাহকে সৃষ্টি করেছে কে?
236 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْجُنَيْدِ الدَّقَّاقُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا: ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: ثنا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَأْتِي الشَّيْطَانُ أَحَدَكُمْ فَيَقُولُ مَنْ خَلَقَ كَذَا وَكَذَا حَتَّى يَقُولَ لَهُ: مَنْ خَلَقَ رَبَّكَ؟ فَإِذَا بَلَغَ ذَلِكَ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ وَلْيَنْتَهِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"শয়তান তোমাদের কারো কাছে এসে প্রশ্ন করতে থাকে, ‘কে এটি সৃষ্টি করেছে? কে সেটি সৃষ্টি করেছে?’ এমনকি শেষ পর্যন্ত সে (শয়তান বা তার প্ররোচনা) তাকে এ কথা বলে ফেলে যে, ‘তোমার রবকে কে সৃষ্টি করেছে?’ যখন সে এ পর্যায়ে পৌঁছায়, তখন সে যেন আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে (আউযুবিল্লাহ পড়ে) এবং যেন এই চিন্তা থেকে বিরত হয়।"
237 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ قَالَ: ثنا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ قَالَ: ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ النَّاسُ يَسْأَلُونَ حَتَّى يَقُولُوا هَذَا اللَّهُ خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ؟ قَالَ: فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ " قَالُوا لِسُفْيَانَ: هُوَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: نَعَمْ لَا شَكَّ فِيهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষ ক্রমাগত প্রশ্ন করতে থাকবে, শেষ পর্যন্ত তারা বলবে, ’এই যে আল্লাহ, তিনি সব কিছু সৃষ্টি করেছেন—তাহলে আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তোমাদের কেউ এমন (প্রশ্ন বা সংশয়ের) সম্মুখীন হয়, তখন সে যেন বলে, ’আমরা আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম’ (আ-মান্না বিল্লাহ)।"
238 - حَدَّثَنَا الصَّائِغُ بِمَكَّةَ قَالَ: ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ح، وَحَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: ثنا فِهْرُ بْنُ بِشْرٍ السُّلَمِيُّ كِلَاهُمَا، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ: ثنا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَيَسْأَلَنَّكُمُ النَّاسُ حَتَّى يَقُولُوا إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَمَنْ خَلَقَهُ؟»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষ তোমাদেরকে অবশ্যই প্রশ্ন করবে, এমনকি তারা এ কথা পর্যন্ত বলতে শুরু করবে যে, আল্লাহ সবকিছু সৃষ্টি করেছেন; তবে তাঁকে (আল্লাহকে) কে সৃষ্টি করেছে?”
239 - وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ قَالَ: ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ: ثنا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلَاءِ ح، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ قَالَ: ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: أنبا أَبُو غَسَّانَ، وَالدَّرَاوَرْدِيُّ ح -[81]-، وَحَدَّثَنَا الْيَزَنِيُّ قَالَ: ثنا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ: ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ: ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ كُلُّهُمْ قَالُوا: عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قَالَ اللَّهُ: إِذَا هَمَّ عَبْدِي بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبْتُهَا لَهُ حَسَنَةً، فَإِذَا عَمِلَهَا فَهِيَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَإِذَا هَمَّ عَبْدِي بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ أَكْتُبْهَا عَلَيْهِ، فَإِنْ عَمِلَهَا كَتَبْتُهَا لَهُ عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَاحِدَةً " قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ وَحَفْصٌ فِي حَدِيثِهِمْ قَالَ اللَّهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন:
“যখন আমার বান্দা কোনো ভালো কাজের (নেকির) সংকল্প করে, কিন্তু কাজটি সম্পন্ন করে না, তখন আমি তার জন্য একটি নেকি লিখে রাখি। আর যদি সে তা সম্পন্ন করে, তবে তা দশ গুণ থেকে সাতশ’ গুণ পর্যন্ত (নেকি) হয়।
আর যখন আমার বান্দা কোনো মন্দ কাজের (গুনাহের) সংকল্প করে, কিন্তু তা সম্পন্ন করে না, তখন আমি তার উপর তা লিখি না। কিন্তু যদি সে তা সম্পন্ন করে ফেলে, তবে আমি তার জন্য মাত্র একটি মন্দ কাজ (গুনাহ) লিখে রাখি।”
240 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَ: ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أنبا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ: إِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِي بِأَنْ يَعْمَلَ حَسَنَةً فَأَنَا أَكْتُبُهَا حَسَنَةً مَا لَمْ يَعْمَلْهَا، فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَإِذَا تَحَدَّثَ عَبْدِي بِأَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً فَأَنَا أَغْفِرُهَا لَهُ مَا لَمْ يَعْمَلْهَا، فَإِذَا عَمِلَهَا فَأَنَا أَكْتُبُهَا لَهُ بِمِثْلِهَا "
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا حَسَّنَ أَحَدُكُمْ إِسْلَامَهُ فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا يُكْتَبُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ»
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ: يَا رَبِّ ذَاكَ عَبْدُكَ يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً - وَهُوَ أَبْصَرُ بِهِ - فَقَالَ: ارْقُبُوهُ فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِمِثْلِهَا، وَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً إِنَّمَا تَرَكَهَا مِنْ جَرَّايَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে তা না করা পর্যন্ত আমি তার জন্য একটি নেকি লিখি। কিন্তু যখন সে তা সম্পন্ন করে, তখন আমি তার জন্য দশ গুণ লিখি। আর যখন আমার বান্দা কোনো পাপ কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে তা না করা পর্যন্ত আমি তা তার জন্য ক্ষমা করে দেই। কিন্তু যখন সে তা সম্পন্ন করে, তখন আমি তার জন্য শুধু তার সমপরিমাণই লিখি।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার ইসলামকে সুন্দর করে (অর্থাৎ উত্তমভাবে ইবাদত করে), তখন সে যে কোনো নেক কাজ করে, তার জন্য দশ গুণ থেকে সাতশ’ গুণ পর্যন্ত লেখা হয়। আর সে যে কোনো পাপ কাজ করে, তার জন্য শুধু তার সমপরিমাণই লেখা হয়— যতক্ষণ না সে মহামহিম আল্লাহর সাথে মিলিত হয়।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: ফেরেশতারা বলেন, হে আমাদের প্রতিপালক! ঐ তো আপনার বান্দা একটি পাপ কাজ করার ইচ্ছা করেছে —যদিও তিনি (আল্লাহ) তার ব্যাপারে অধিক অবগত। তখন আল্লাহ বলেন: তোমরা তার প্রতি লক্ষ্য রাখো। যদি সে তা করে ফেলে, তবে তার জন্য শুধু তার সমপরিমাণই লেখো। আর যদি সে তা ছেড়ে দেয়, তবে তার জন্য একটি নেকি লেখো। কারণ, সে আমার কারণেই তা পরিহার করেছে।