মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
2641 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، وَزَادَ: عَدَلَ النَّاسُ ذَلِكَ، وَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهَا كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهَا،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পূর্বোক্ত সনদসূত্রে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে, এবং অতিরিক্ত যোগ করা হয়েছে: "মানুষ এটিকে ন্যায়সঙ্গত মনে করেছে। আর আমি তা তেমনিভাবে প্রদান করতে থাকব, যেমন আমি তা পূর্বে প্রদান করতাম।"
2642 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
ইব্রাহীম ইবনু মারযূক আল-বাসরী আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, উসমান ইবনু উমার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, দাউদ ইবনু কাইস আমাদেরকে অবহিত করেছেন— (তিনি) তাঁর (পূর্ববর্তী) সনদ সহ এর অনুরূপ (একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন)।
2643 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ،، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ» حَتَّى كَانَ مُعَاوِيَةُ وَكَثُرَتِ الْحِنْطَةُ، رَوَاهُ ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عِيَاضٍ، وَزَادَ فِيهِ: أَوْ أَقِطٍ
بَابُ الْخَبَرِ الْمُوجِبِ بِإِخْرَاجِهَا مِنْ ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ وَلَيْسَ فِيهَا الْحِنْطَةُ
আবু সায়ীদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে যাকাতুল ফিতর (ফিতরা) বের করতাম এক সা‘ খেজুর, এক সা‘ যব, অথবা এক সা‘ কিশমিশ হিসেবে। অবশেষে যখন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময় এলো এবং গমের প্রাচুর্য ঘটলো (তখন ফিতরা হিসেবে গমের প্রচলন হয়)।
ইবনু আজলানের বর্ণনায়, ইয়ায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, এর সাথে ‘অথবা আকিত্ব (শুকনো পনির/দই)’ যুক্ত করা হয়েছে।
2644 - حَدَّثَنَا الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي -[155]- الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَرْحٍ،، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةَ أَصْنَافٍ مِنَ الشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالْأَقِطِ»
بَابُ بَيَانِ إِبَاحَةِ اللَّعِبِ فِي يَوْمِ الْعِيدِ وَالضَّرْبِ بِالدُّفِّ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ، وَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّهَا فِي أَيَّامِ غَيْرِ الْعِيدِ مَكْرُوهٌ
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে যাকাতুল ফিতর তিন প্রকারের জিনিস থেকে বের করতাম: যব, খেজুর এবং আকিত (শুকনো দই বা পনীর)।
[অধ্যায়: ঈদের দিনে খেলাধুলার বৈধতা এবং আইয়ামে তাশরীক (তাশরীকের দিনগুলোতে) দফ (বাদ্যযন্ত্র) বাজানোর বৈধতা সংক্রান্ত আলোচনা, এবং এই মর্মে প্রমাণ যে, এই কাজগুলো ঈদের দিন ছাড়া অন্য দিনগুলোতে মাকরুহ।]
2645 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ قَالَتْ: وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمِزْمَارُ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَذَلِكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। তখন আমার নিকট আনসারদের দু’টি বালিকা দাসী ছিল, যারা ‘বু’আস’ যুদ্ধের দিন আনসারদের বীরত্বগাঁথা নিয়ে গান গাইছিল। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তারা পেশাদার গায়িকা ছিল না। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরে শয়তানের বাঁশি!’ আর এটা ছিল ঈদের দিন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে আবূ বাকর! প্রত্যেক জাতিরই উৎসব রয়েছে, আর এটা আমাদের উৎসব।”
2646 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْا - دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْعِيدِ، وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ، وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْهُمَا، فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدٌ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈদের দিন তাঁর (আয়েশার) নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তাঁর কাছে দুজন বালিকা গান গাইছিল। আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও সেখানে উপস্থিত ছিলেন। (আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বালিকা দুটিকে বারণ করতে উদ্যত হলে,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাদেরকে ছেড়ে দাও। কেননা, প্রত্যেক জাতির জন্য উৎসব (ঈদ) রয়েছে, আর এটি আমাদের ঈদ।"
2647 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو جَعْفَرٍ الصَّائِغُ الْعَسْقَلَانِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، وَأَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامَ مِنًى تُغَنِّيَانِ، وَتَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسَجًّى بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمْا -[156]- وَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ: « دَعْهُمْا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন, তখন মিনার দিনগুলোতে তাঁর কাছে দুটি বালিকা গান গাইছিল এবং দুটি ‘দুফ’ (এক প্রকার বাদ্যযন্ত্র) বাজাচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাদর দ্বারা আবৃত অবস্থায় শুয়ে ছিলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাদেরকে ধমক দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চেহারা থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন: “হে আবূ বকর! তাদের ছেড়ে দাও। কেননা, এগুলো হচ্ছে ঈদের দিন।”
2648 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَحَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، وَحَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ كُلُّهُمْ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَيْهَا، فَذَكَرَ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করেন এবং তিনি আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর হাদীসের মর্মার্থের অনুরূপ বর্ণনা করেন।
2649 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ،، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثٍ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ: مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « دَعْهُمْا، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ» فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمْا فَخَرَجَتَا، قَالَتْ: وَكَانَ يَوْمًا يَلْعَبُ عِنْدِي السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمَّا قَالَ: «تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ؛ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ وَهُوَ يَقُولُ: «دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفَدَةَ» حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ: «حَسْبُكِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «فَاذْهَبِي»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আগমন করলেন। তখন আমার কাছে দুটি বালিকা বু’আসের যুদ্ধের গান গাইছিল। তিনি বিছানায় শুয়ে পড়লেন এবং মুখ অন্যদিকে ফিরিয়ে নিলেন।
এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং আমাকে ধমক দিয়ে বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে শয়তানের বাঁশি (গান)!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার দিকে ফিরে বললেন, "তাদের দু’জনকে ছেড়ে দাও। কারণ এগুলো ঈদের দিন।"
যখন তিনি (আবু বকর) অন্যমনস্ক হলেন, আমি তাদের ইশারা করলাম, ফলে তারা বেরিয়ে গেল।
তিনি (আয়িশা) আরও বলেন: একদিন ইথিওপিয়ার লোকেরা ঢাল ও বর্শা নিয়ে আমার কাছে খেলছিল। হয় আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (দেখার অনুমতি) চাইলাম, অথবা তিনি নিজেই বললেন, "তুমি কি দেখতে পছন্দ করো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।"
তখন তিনি আমাকে তাঁর পেছনে এমনভাবে দাঁড় করালেন যে, আমার গাল তাঁর গালের সাথে মিশে ছিল। আর তিনি বলছিলেন, "হে আরফাদার সন্তানেরা, তোমরা (খেলা) চালিয়ে যাও!"
অবশেষে যখন আমি ক্লান্ত হয়ে গেলাম, তিনি বললেন, "তোমার কি যথেষ্ট হয়েছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তবে তুমি চলে যাও।"
2650 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، بِمِثْلِهِ
بَابُ إِبَاحَةِ اللَّعِبِ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّظَرِ إِلَيْهِ وَالِاشْتِغَالِ بِهِ يَوْمَ الْعِيدِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।
পরিচ্ছেদ: ঈদের দিন মসজিদে খেলাধুলা করা, তা দেখা এবং তাতে মশগুল থাকার বৈধতা।
2651 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو جَعْفَرٍ الصَّائِغُ الْعَسْقَلَانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا -[157]- بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَسْأَمُ فَأَجْلِسُ» فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি তাঁর চাদর দ্বারা আমাকে আড়াল করে রাখতেন, আর তখন আমি মসজিদে হাবশী (আবিসিনিয়ার) লোকদের খেলা দেখতাম। (তিনি আড়াল করে রাখতেন) যতক্ষণ না আমি নিজে ক্লান্ত ও বিরক্ত হয়ে বসে পড়তাম। সুতরাং তোমরা (এই ঘটনা দ্বারা) সেই কমবয়সী বালিকার আগ্রহের পরিমাপ করো, যে খেলাধুলায় আগ্রহী।
2652 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ وَهْبُ اللَّهِ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ عَقِيلٍ، وَحَدَّثَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، أَوْ عَمْرٌو - شَكَّ يُونُسُ - وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ قَالُوا: عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: «لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، لِكَيْ أَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ، ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي، حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَنْصَرِفُ» فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ،
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আমার হুজরার দরজায় দেখেছি, আর (তখন) হাবশী গোত্রের লোকেরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে খেলা করছিল। তিনি আমাকে তাঁর চাদর দ্বারা আড়াল করে রেখেছিলেন, যেন আমি তাদের খেলা দেখতে পারি। এরপর তিনি আমার জন্য (সেখানে) দাঁড়িয়ে থাকতেন, যতক্ষণ না আমি নিজেই ফিরে আসি।
সুতরাং, তোমরা সেই অল্পবয়স্কা, খেলার প্রতি আগ্রহী বালিকার আকাঙ্ক্ষা বা আগ্রহের পরিমাণ অনুমান করে নাও।
2653 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، وَالْبَابْلُتِّيُّ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর নিজস্ব সূত্রে পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2654 - أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَالْكَيْسَانِيُّ، عَنْ بِشْرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ،، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، فَزَجَرَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « دَعْهُمْ يَا عُمَرُ، فَإِنَّهُمْ بَنُو أَرْفَدَةَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মসজিদে) প্রবেশ করলেন, তখন হাবশাবাসীরা মসজিদের ভেতরে খেলাধুলা করছিল। তিনি তাদেরকে ধমক দিলেন (বা বারণ করলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে উমর, তাদের ছেড়ে দাও। কারণ তারা হলো বানূ আরফাদা।”
2655 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ شَبُّوَيْهِ السِّجِسْتَانِيُّ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا -[158]- عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ،، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِرَابِهِمْ، إِذْ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ لِيَحْصِبَهُمْ بِهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « دَعْهُمْ يَا عُمَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একদা আবিসিনিয়ারা (হাবশীরা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাদের বর্শা নিয়ে খেলা করছিল। এমন সময় উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে প্রবেশ করলেন। তিনি নুড়ি পাথরের দিকে হাত বাড়ালেন যেন তা দিয়ে তাদের দিকে নিক্ষেপ করে (তাদের খেলা বন্ধ করেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে উমার, তাদের ছেড়ে দাও।"
2656 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَسْعُودٍ الْهَمَذَانِيُّ، وَالْحَارِثيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «بَيْنَا الْحَبَشَةُ يَزْفِنُونَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُطَأْطِئُ مَنْكِبَهُ، فَجَعَلْتُ أَطَّلِعُ مِنْ فَوْقِ مَنْكِبِهِ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আবিসিনিয়ার (হাবশা) লোকেরা মসজিদে নববীতে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে খেলা প্রদর্শন করছিল। তখন আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম। তিনি (আমার দেখার সুবিধার জন্য) তাঁর কাঁধ নিচু করে দিলেন। অতঃপর আমি তাঁর কাঁধের উপর দিয়ে উঁকি মেরে তাদের খেলা দেখতে লাগলাম।
2657 - حَدَّثَنَا الصَّائِغُ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «جَاءَ حَبَشٌ يَزْفِنُونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَدَعَانِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعْتُ رَأْسِي عَلَى مَنْكِبِهِ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّذِي انْصَرَفْتُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهِمْ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ঈদের দিন কিছু আবিসিনীয় (হাবশী) লোক মসজিদে খেলা দেখাচ্ছিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ডাকলেন। আমি আমার মাথা তাঁর কাঁধের উপর রাখলাম এবং আমি তাদের খেলা দেখতে থাকলাম, শেষ পর্যন্ত আমি নিজেই (তাদের দেখা থেকে) চোখ ফিরিয়ে নিলাম।
2658 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَبَشَةَ لَعِبُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عِيدٍ، فَقَامَتْ عَائِشَةُ فَجَعَلَ يُرِيهَا، وَهِيَ وَاضِعَةٌ يَدَهَا عَلَى عَاتِقِهِ حَتَّى فَرَغُوا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈদের দিন হাবশিরা (আবিসিনিয়াবাসী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে খেলা দেখাচ্ছিল। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং তিনি (নবীজী) তাকে তা দেখাতে লাগলেন। এমতাবস্থায় যে, তিনি (আয়িশা) তাঁর (নবীজীর) কাঁধের উপর হাত রেখেছিলেন, যতক্ষণ না তারা খেলা শেষ করল।
2659 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الرَّازِيُّ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ،، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: «وَدِدْتُ أَنِّي رَأَيْتُ اللَّعَّابِينَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْبَابِ وَقُمْتُ أَنْظُرُ مِنْ بَيْنِ أُذُنَيْهِ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَلْعَبُونَ وَهُمْ فِي الْمَسْجِدِ» قَالَ عَطَاءٌ: هُمْ فُرْسٌ أَوْ حَبَشٌ، قَالَ أَبُو عَوَانَةَ: لَهَذِهِ الْأَخْبَارُ تُعَارِضُ حَدِيثَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يُنْشِدُ -[159]- ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: «إِنَّمَا بُنِيَتْ هَذِهِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ» وَقَدْ عَابَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى اللَّهْوِ فَقَالَ: {وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انْفَضُّوا إِلَيْهَا} [الجمعة: 11]
-[160]- خَمْسِ أَوْسُقٍ مِنَ التَّمْرِ صَدَقَةٌ، وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوَاقٍ مِنَ الْوَرِقِ صَدَقَةٌ، وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنَ الْإِبِلِ صَدَقَةٌ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি খেলোয়াড়দের (নৃত্য প্রদর্শনকারীদের) দেখতে চেয়েছিলাম। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দরজার পাশে দাঁড়ালেন এবং আমি তাঁর দুই কানের মাঝখান দিয়ে উঁকি মেরে তাদেরকে দেখতে লাগলাম, যখন তারা মসজিদের ভেতরে খেলছিল।
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তারা ছিল পারস্যবাসী (ফারস) অথবা হাবশাবাসী (আবিসিনীয়)।
আবু আওয়ানা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বর্ণনাগুলো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সেই হাদীসের বিরোধিতা করে, যেখানে তিনি এক ব্যক্তিকে মসজিদে হারানো বস্তুর ঘোষণা দিতে শুনেছিলেন। তখন তিনি বললেন: এই মসজিদগুলো যে উদ্দেশ্যে তৈরি করা হয়েছে, শুধু তার জন্যই তৈরি করা হয়েছে।
আর আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা’আলা সেই ব্যক্তির নিন্দা করেছেন যে খেলাধুলার দিকে তাকায়। আল্লাহ বলেন: {আর যখন তারা কোনো ব্যবসা অথবা খেলাধুলা দেখল, তখন তারা সেদিকে ছুটে গেল} [সূরা জুমু’আ: ১১]
পাঁচ ওয়াসাক খেজুরের উপর সাদাকা (যাকাত) আরোপিত হয়। আর পাঁচ উকিয়ার (আওয়াক) কম রূপার উপর কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই। আর পাঁচটির কম সংখ্যক উটের উপর কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই।
2660 - حَدَّثَنَا الصَّائِغُ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ وَالْوَسْقُ سِتُّونَ صَاعًا
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। আর এক ওয়াসক (Wasq) হলো ষাট সা’ (Sa’)।