হাদীস বিএন


মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ





মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5221)


5221 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَرَّاحِ الْأَذَنِيُّ، وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، وَعَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قَالُوا: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ " أنبا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَيُّمَا رَجُلٍ أَفْلَسَ، فَوَجَدَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ عِنْدَهُ بِعَيْنِهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنَ الْغُرَمَاءِ» إِلَّا أَنَّ عَمَّارًا قَالَ: بِهِ مِنْ غَيْرِهِ،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো ব্যক্তি দেউলিয়া হয়ে যায়, আর (বিক্রয়কারী) কোনো ব্যক্তি যদি তার পণ্যটি হুবহু সেই দেউলিয়া ব্যক্তির কাছে খুঁজে পায়, তবে সে অন্যান্য পাওনাদারদের চেয়ে সেই পণ্যের অধিক হকদার।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5222)


5222 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْجُعْفِيُّ، قثنا أَبُو أُسَامَةَ، قثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِمِثْلِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ একটি বর্ণনা এসেছে।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5223)


5223 - حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ يَزِيدَ الْبَزَّارُ، قثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَا: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ أَفْلَسَ فَأَدْرَكَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ عِنْدَهُ بِعَيْنِهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنَ الْغُرَمَاءِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দেউলিয়া হয়ে গেল, আর (ঋণদাতা) কোনো ব্যক্তি যদি তার পণ্যটি হুবহু অক্ষত অবস্থায় সেই (দেউলিয়া) ব্যক্তির কাছে খুঁজে পায়, তবে সে অন্যান্য পাওনাদারদের (ঋণদাতাদের) চেয়ে সেই পণ্যের উপর অধিক হকদার।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5224)


5224 - حَدَّثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ، وَعَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَا: ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قثنا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ، فَوَجَدَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ» ، أَوْ قَالَ: «سِلْعَتَهُ» ، مِثْلَهُ وَقَالَا: «فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنَ الْغُرَمَاءِ»
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا بَاعَ مِنْ رَجُلٍ سِلْعَةً فَوَجَدَهُ مُفْلِسًا كَانَ لَهُ نَقْضُ بَيْعِهَا، وَأَخْذُهَا مِنْهُ مَا كَرِهَ الْمُشْتَرِي فَعْلَهُ، أَوْ لَمْ يَكْرَهْ




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি দেউলিয়া হয়ে যায় এবং কোনো (বিক্রেতা) ব্যক্তি তার পণ্যটি হুবহু (অপরিবর্তিত) অবস্থায় দেখতে পায়—অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ‘তার সামগ্রী’ (এর অনুরূপ)—তখন সে অন্য পাওনাদারদের চেয়ে সেই পণ্যের অধিক হকদার।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5225)


5225 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ، قثنا حَجَّاجٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا أَبُو النَّضْرِ، ح وَحَدَّثَنَا الْكِسَائِيُّ، قثنا أَسَدٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، قَالُوا: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। [অর্থাৎ বর্ণনাকারী হাদীসের মূল বক্তব্য উল্লেখ করেছেন, যা এখানে উদ্ধৃত হয়নি।]









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5226)


5226 - وَحَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، وَعَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَا: ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّضْرَ بْنَ أَنَسٍ، يُحَدِّثُ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ،، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَفْلَسَ الرَّجُلُ فَأَدْرَكَ رَجُلٌ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ» ،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো লোক দেউলিয়া হয়ে যায়, আর (পাওনাদার) কোনো ব্যক্তি তার বিক্রি করা পণ্যটি অবিকল অবস্থায় তার (দেউলিয়া ব্যক্তির) কাছে পায়, তখন সেই ব্যক্তিই এর বেশি হকদার।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5227)


5227 - حَدَّثَنَا أَبُو قِلَابَةَ، قثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ، بِإِسْنَادِهِ «فَوَجَدَ مَتَاعَهُ بِعَيْنِهِ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ»
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا بَاعَ مِنْ رَجُلٍ مَتَاعًا وَلَا يَعْلَمُ أَنَّهُ مُفْلِسٌ، ثُمَّ وَجَدَهُ مُفْلِسًا أَوْ كَانَ مَلِيًّا ثُمَّ أَفْلَسَ، فَأَحْدَثَ الْمُشْتَرِي فِي بَعْضِ الْمَتَاعِ وَصَرَفَهُ فِي شَيْءٍ آخَرَ أَنَّ لَهُ فِيهِ أُسْوَةَ الْغُرَمَاءِ يُقْسَمُ ذَلِكَ بَيْنَهُمْ




সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যদি সে (বিক্রেতা) তার পণ্যদ্রব্য অবিকল সেই অবস্থায় ফিরে পায়, তাহলে সে সেটির অধিক হকদার।

**(অধ্যায়: এমন খবরের আলোচনা যা প্রমাণ করে যে,)** কোনো ব্যক্তি যদি অন্য ব্যক্তির কাছে পণ্য বিক্রি করে এবং সে না জানে যে ক্রেতা দেউলিয়া (মুফলিস), কিন্তু পরে সে তাকে দেউলিয়া অবস্থায় পায় (অথবা যদি ক্রেতা প্রথমে সচ্ছল ছিল কিন্তু পরে দেউলিয়া হয়ে যায়), আর ক্রেতা যদি সেই পণ্যের কিছু অংশে পরিবর্তন এনে থাকে বা তা অন্য কিছুতে রূপান্তরিত করে থাকে, তাহলে সেই পরিবর্তিত পণ্যের ক্ষেত্রে সে (বিক্রেতা) অন্যান্য পাওনাদারদের সাথে সমান অংশীদারিত্ব লাভ করবে এবং তা তাদের সকলের মাঝে বণ্টন করা হবে।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5228)


5228 - حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سَيْفٍ التُّجِيبِيُّ، قثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، قثنا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا عِنْدَ رَجُلٍ قَدْ أَفْلَسَ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا مِنْ غَيْرِهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে কোনো ব্যক্তি যদি তার পণ্যটি হুবহু সেই অবস্থায় এমন এক লোকের কাছে খুঁজে পায়, যে দেউলিয়া হয়ে গেছে, তবে সে (পণ্যের আসল মালিক) অন্যদের চেয়ে সেটির বেশি হকদার।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5229)


5229 - حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِيُّ، قثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ الْمَكِّيُّ، أَنَّ أَبَا بَكْرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ « الرَّجُلِ يُعْدَمُ إِذَا وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ لَمْ يُفَرِّقْهُ، فَإِنَّهُ لِصَاحِبِهِ الَّذِي بَاعَهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে (ঋণ পরিশোধে) অপারগ হয়ে যায় (দেউলিয়া হয়), আর যদি তার কাছে বিক্রীত পণ্যটি অবিকল অবস্থায় পাওয়া যায় এবং সে তা (অন্যের কাছে) হস্তান্তর বা পৃথক না করে থাকে, তবে সেই পণ্যটি হবে তার পূর্বতন বিক্রেতারই।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5230)


5230 - حَدَّثَنَا أَبُو الْهَيْثَمِ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الْمُنَكِّثِيُّ قثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ السَّقَطِيُّ، قثنا مُوسَى بْنُ طَارِقٍ، قَالَ: وَذَكَرَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الرَّجُلِ يُعْدَمُ: « إِذَا وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ لَمْ يُفَرِّقْهُ؛ إِنَّهُ لِصَاحِبِهِ الَّذِي بَاعَهُ» -[343]-،




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি অভাবগ্রস্ত (ঋণ পরিশোধে অক্ষম) ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন:

"যখন তার কাছে পণ্যটি অবিকল অবস্থায় পাওয়া যায় এবং সে তা (অন্যত্র) ভাগ করে বিক্রি করে দেয়নি, তখন তা সেই ব্যক্তিরই প্রাপ্য, যে তাকে পণ্যটি বিক্রি করেছিল।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5231)


5231 - حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاكِرٍ، قثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
بَابُ ذِكْرِ التَّرْغِيبِ فِي إِنْظَارِ الْمُعْسِرِ وَالتَّجَاوُزِ عَنْهُ، وَبَيَانِ ثَوَابِهِمَا وَثَوَابِ الْوَضْعِ عَنْهُ




অভাবগ্রস্ত ঋণগ্রহীতাকে সময় প্রদান, তার সাথে কোমলতা প্রদর্শন এবং তার ঋণ মওকুফ করে দেওয়ার প্রতি উৎসাহ দান এবং এই আমলগুলোর সাওয়াব বর্ণনা সংক্রান্ত অধ্যায়।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5232)


5232 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، وَبَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَإِذَا أَعْسَرَ الْمُعْسِرُ قَالَ لِفَتَاهُ: تَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، فَلَقِيَ اللَّهَ، فَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

এক ব্যক্তি মানুষকে ঋণ দিত। যখন কোনো অভাবগ্রস্ত ব্যক্তি (ঋণ পরিশোধে) অক্ষম হতো, তখন সে তার কর্মচারীকে বলত: তাকে মাফ করে দাও (বা তার প্রতি সহজ হও), যেন আল্লাহ তাআলাও আমাদের ত্রুটিগুলো ক্ষমা করে দেন। অতঃপর যখন সে আল্লাহর সাথে মিলিত হলো (মৃত্যুবরণ করল), তখন আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5233)


5233 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قثنا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، وَأَبُو أَيُّوبَ الْعَبَّاسِيُّ، قَالَا: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَكَانَ يَقُولُ لِفَتَاهُ: إِذَا أَتَيْتَ مُعْسِرًا، فَتَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا " قَالَ: «فَلَقِيَ اللَّهَ، فَتَجَاوَزَ عَنْهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তি মানুষকে ঋণ দিত। সে তার কর্মচারীকে বলত, যখন তুমি কোনো অভাবী (ঋণগ্রস্ত) ব্যক্তির কাছে যাবে, তখন তাকে মাফ করে দিও (বা তার প্রতি উদারতা প্রদর্শন করো)। সম্ভবত আল্লাহ আমাদেরও ক্ষমা করে দেবেন। তিনি (নবীজী) বললেন: অতঃপর সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করল (মৃত্যুবরণ করল), আর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5234)


5234 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قثنا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ: أنبا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ -[344]-، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: إِنَّ رَجُلًا كَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَكَانَ إِذَا رَأَى إِعْسَارَ الْمُعْسِرِ قَالَ لِفَتَاهُ: تَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا " قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি মানুষকে ঋণ দিত। সে যখন দেখত যে কোনো অভাবী (ঋণ পরিশোধে) অক্ষম, তখন সে তার কর্মচারীকে বলত: তার (ঋণ আদায়ে) ছাড় দাও, সম্ভবত আল্লাহ আমাদের ক্ষমা করে দেবেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অতঃপর সে আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করলো এবং আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5235)


5235 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ " رَجُلًا لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ، وَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ يَقُولُ لِرَسُولِهِ: خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ، وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا، فَلَمَّا هَلَكَ تَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, “এক ব্যক্তি জীবনে কখনো কোনো ভালো কাজ করেনি, তবে সে মানুষের কাছে ঋণ দিত। সে তার প্রতিনিধিকে বলত: যা সহজলভ্য হয় তা নিয়ে নাও, আর যা কঠিন হয় তা ছেড়ে দাও। আর ক্ষমা করে দাও, হয়তো আল্লাহ আমাদেরকে ক্ষমা করে দেবেন। অতঃপর যখন সে মৃত্যুবরণ করল, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5236)


5236 - حَدَّثَنَا حَمْدُونُ بْنُ عُمَارَةَ الْبَغْدَادِيُّ، وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى أَبُو يَحْيَى النَّاقِدُ، وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ، قَالُوا: ثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، طَلَبَ غَرِيمًا لَهُ، فَتَوَارَى عَنْهُ، ثُمَّ وَجَدَهُ، فَقَالَ: إِنِّي مُعْسِرٌ قَالَ: آللَّهِ قَالَ: آللَّهِ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُنَجِّيَهُ اللَّهُ مِنْ كَرْبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَلْيَنْظُرْ مُعْسِرًا أَوْ لَيَضَعْ عَنْهُ» قَالَ النَّاقِدُ: «مِنْ حَرِّ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর এক ঋণগ্রহীতাকে খুঁজতে গেলেন, কিন্তু সে তাঁর কাছ থেকে আত্মগোপন করল। এরপর তিনি তাকে খুঁজে পেলেন। লোকটি বলল: আমি অভাবগ্রস্ত (ঋণ পরিশোধে অপারগ)। আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম (সত্যি)? সে বলল: আল্লাহর কসম (সত্যি)।

তখন আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তাআলা তাকে কিয়ামতের দিনের মহাবিপদ (দুঃখ-দুর্দশা) থেকে মুক্তি দিন, সে যেন অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে সময় দেয় অথবা তার ঋণ মাফ করে দেয়।”

(বর্ণনাকারী আন-নাকিদ বলেন, তিনি ‘কিয়ামতের দিনের আগুনের উত্তাপ’ থেকে (মুক্তি) শুনেছেন)।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5237)


5237 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَطْلُبُ بِحَقٍّ، فَاخْتَبَأُ مِنْهُ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ: الْعُسْرَةُ، فَاسْتَحْلَفَهُ عَلَى ذَلِكَ فَحَلَفَ، فَدَعَا بِصَكِّهِ، ثُمَّ أَعْطَاهُ إِيَّاهُ وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَنْسَأَ مُعْسِرًا، أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَنْجَاهُ اللَّهُ مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ» وَقَالَ مَرَّةً يُونُسُ: «مِنْ حَرِّ يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
بَابُ التَّرْغِيبِ فِي التَّحَرُّزِ فِي انْتِقَادِ الدَّرَاهِمِ، وَالدَّلِيلِ عَلَى إِبَاحَةِ أَخْذِ الدَّرَاهِمِ الْبَهْرَجِ




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, তিনি একবার কারো কাছে পাওনা (ঋণ) দাবি করছিলেন। তখন সেই লোকটি তাঁর কাছ থেকে আত্মগোপন করল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তুমি এমন কেন করলে? সে বলল: (অর্থনৈতিক) অভাব। তখন তিনি তাকে এ বিষয়ে কসম করতে বললেন এবং সে কসম করল। এরপর তিনি তার ঋণের দলিলটি আনতে বললেন এবং তাকে তা (ফেরত) দিয়ে দিলেন (অর্থাৎ ঋণ মওকুফ করে দিলেন)। আর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কোনো অভাবগ্রস্তকে অবকাশ দেয়, অথবা তার থেকে (ঋণ) মওকুফ করে দেয়, আল্লাহ তাআলা তাকে কিয়ামতের দিনের বিপদসমূহ থেকে মুক্তি দেবেন।"

আর ইউনুস (বর্ণনাকারী) একবার বলেছেন: "কিয়ামতের দিনের তাপ থেকে।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5238)


5238 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، وَالصَّغَانِيُّ، قَالَا ثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ أنبا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُزْبُرَانِيُّ، قثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ الرَّصَاصِيُّ، قَالَ: أنبا شُعْبَةُ، قَالُوا عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنَّ رَجُلًا مَاتَ فَقِيلَ لَهُ: مَا كُنْتَ تَعْمَلُ؟ فَكَانَ مِمَّا ذَكَرَ أَوْ ذَكَرَ قَالَ: كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ، فَأَتَجَوَّزُ فِي النَّقْدِ، وَأَنْظُرُ الْمُعْسِرَ، فَغُفِرَ لَهُ "، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثُهُمْ وَاحِدٌ،




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

এক ব্যক্তি মারা গেল। অতঃপর তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: তুমি কী আমল করতে? সে যা উল্লেখ করল, তার মধ্যে সে বলল: আমি মানুষের সাথে বেচাকেনা করতাম। (লেনদেনের সময়) নগদ পরিশোধের ক্ষেত্রে আমি উদারতা দেখাতাম এবং অভাবগ্রস্ত ব্যক্তিকে (ঋণ পরিশোধের জন্য) সুযোগ দিতাম। ফলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমিও এই একই হাদীস নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5239)


5239 - حَدَّثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ، قثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
بَابُ التَّرْغِيبِ فِي التَّجَاوُزِ عَنِ الْمُوسِرِ، فِي الدَّيْنِ وَإِنْظَارِهِ، وَالْوَهَنْ بِهِ فِي مُطَالَبَتِهِ، وَالدَّلِيلِ عَلَى إِبَاحَةِ مُمَاطَلَةِ الْمَدْيُونِ بِإِذْنِ -[346]- صَاحِبِ الدَّيْنِ




অধ্যায়: স্বচ্ছল (ধনী) ঋণদাতার ঋণ মাফ করে দেওয়া, তাকে সময় দেওয়া এবং তার কাছে ঋণ চাওয়ার ক্ষেত্রে নম্রতা প্রদর্শন করার উৎসাহ প্রদান; এবং পাওনাদারের অনুমতিক্রমে ঋণগ্রহীতার জন্য (পরিশোধের সময়) বিলম্বিত করার বৈধতার প্রমাণ।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (5240)


5240 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الْإِمَامُ، بِمَسْجِدِ حَرَّانَ، قثنا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ، ح وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا أَبُو شَيْخٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالُوا: ثَنَا زُهَيْرٌ، قثنا مَنْصُورٌ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَهُمْ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَلَقَّتِ الْمَلَائِكَةُ رَوْحَ رَجُلٍ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، قَالُوا لَهُ: عَمِلْتَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا؟ قَالَ: لَا قَالُوا: تَذَكَّرْ قَالَ: كُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ، فَآمُرُ فِتْيَانِي أَنْ يُنْظِرُوا الْمُوسِرَ، وَيَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ قَالَ اللَّهُ: تَجَاوَزُوا عَنْهُ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্যেকার এক ব্যক্তির রূহ ফেরেশতারা গ্রহণ করলেন। তারা তাকে জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কি কোনো ভালো কাজ করেছো? সে বললো, না। তারা বললেন, স্মরণ করো। সে বললো, আমি লোকদের ঋণ দিতাম (বা তাদের সাথে লেনদেন করতাম)। আর আমি আমার কর্মচারীদের আদেশ দিতাম যে, তারা যেন সচ্ছল ব্যক্তিকে সময় দেয় এবং অসচ্ছল ব্যক্তির (পাওনা আদায়ে) শিথিলতা প্রদর্শন করে (বা তাকে মাফ করে দেয়)। আল্লাহ তাআলা (ফেরেশতাদের) বললেন, তোমরা তাকে মাফ করে দাও।