মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
5261 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِمِثْلِهِ «وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ» -[352]-،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
...এবং তিনি তাদেরকে (পাপ থেকে) পরিশুদ্ধ করবেন না, আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
5262 - حَدَّثَنَا ابْنُ عَفَّانَ، قثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِهِ
পূর্বের হাদীসটি এই সনদেও বর্ণিত হয়েছে।
5263 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ، فَيَمْنَعُهُ ابْنَ السَّبِيلِ» وَذَكَرَ مِثْلَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন শ্রেণির লোক রয়েছে, আল্লাহ্ কিয়ামতের দিন তাদের সাথে কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেনও না, আর তাদের পবিত্রও করবেন না। এবং তাদের জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি। (তাদের একজন হলো) ঐ ব্যক্তি, যে জনশূন্য প্রান্তরে অতিরিক্ত পানির মালিক হওয়া সত্ত্বেও পথিকের (মুসাফিরের) কাছ থেকে তা আটকে রাখে।”
5264 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِهِ « وَرَجُلٌ لَهُ فَضْلٌ مِنْ مَاءٍ فَمَنَعَهُ مِنْ أَهْلِ الطَّرِيقِ»
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ الْمُحْتَاجَ إِلَى الْمَاءِ الْمَمْنُوعَ مِنْهُ لَهُ اسْتِعْمَالُهُ إِذَا قَدِرَ عَلَى ذَلِكَ، وَعَلَيْهِ أَنْ يُعَوِّضَ صَاحِبَهُ مِنْهُ حَتَّى يُرْضِيَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (পূর্বের হাদীসের অংশ):
"এবং সেই ব্যক্তি যার নিকট অতিরিক্ত পানি থাকা সত্ত্বেও সে তা পথচারীদের (মুসাফিরদের) থেকে আটকে রাখল।"
অনুচ্ছেদ: সেই হাদীসের আলোচনা যা প্রমাণ করে যে, যার পানির প্রয়োজন অথচ তাকে তা ব্যবহার করতে বাধা দেওয়া হয়েছে, সে যদি সক্ষম হয় তবে তার ব্যবহারের অধিকার আছে। আর তার উপর আবশ্যক যে, সে পানির মালিককে ক্ষতিপূরণ দিয়ে সন্তুষ্ট করবে।
5265 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، قَالَ: أنبا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: أنبا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، ح وَحثنا أَبُو الْأَحْوَصِ صَاحِبُنَا قثنا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ أنبا سَلْمُ بْنُ زُرَيْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَقَالَا فِيهِ: قَالَ يَعْنِي عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ثُمَّ عَجَّلَنِي يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكْبٍ بَيْنَ يَدَيْهِ نَطْلُبُ الْمَاءَ وَقَدْ عَطِشْنَا عَطَشًا شَدِيدًا، فَبَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ سَادِلَةٍ رِجْلَيْهَا بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ، فَقُلْنَا لَهَا: أَيْنَ الْمَاءُ؟ قَالَتْ: أَيْهَاهْ أَيْهَاهْ لَا مَاءَ لَكُمْ قُلْنَا: فَكَمْ بَيْنَ أَهْلِكِ وَبَيْنَ الْمَاءِ؟ قَالَتْ: مَسِيرَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قُلْنَا: انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: وَمَا رَسُولُ اللَّهِ؟ فَلَمْ نُمَلِّكْهَا مِنْ أَمْرِهَا شَيْئًا، حَتَّى انْطَلَقْنَا بِهَا، فَاسْتَقْبَلَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرْتُهُ -[353]- بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَتْنَا وَأَخْبَرْتُهُ أَنَّهَا مُؤْتِمَةٌ لَهَا صِبْيَانٌ أَيْتَامُ، فَأَمَرَ بِرَاوِيَتِهَا، فَأُنِيخَتْ فَمَجَّ فِي الْعَزْلَاوَيْنِ، ثُمَّ بَعَثَ رَاوِيَتَهَا، فَشَرِبْنَا وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا عِطَاشٌ حَتَّى رَوِينَا، وَمَلَأْنَا كُلَّ قِرْبَةٍ مَعَنَا وَإِدَاوَةٍ، ثُمَّ قَالَ: «هَاتُوا مَا كَانَ عِنْدَكُمْ» ، فَجَمَعْنَا لَهَا مِنْ كِسَرٍ، وَتَمْرٍ، وَصَرَّ لَهَا صُرَّةً، فَقَالَ لَهَا: «اذْهَبِي فَأَطْعِمِي هَذَا عِيَالَكِ» ، وَقَالَ عَوْفٌ فِي آخِرِ حَدِيثِهِ: وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ يُغِيرُونَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ حَوْلَهَا، وَلَا يُصِيبُونَ الصِّرْمَ الَّذِي هِيَ فِيهِ
بَابُ حَظْرِ بَيْعِ الْكَلْبِ وَأَخْذِ ثَمَنِهِ، وَإِعْطَاءِ الْكَاهِنِ عَلَى كَهَانَتِهِ، وَحَظْرِ أَخْذِ ثَمَنِ السِّنَّوْرِ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি এক সফরে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। (হাদীসের বর্ণনা শেষ করার পর) ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর সামনে থাকা একদল আরোহীর মধ্যে দ্রুত পাঠিয়ে দিলেন, আমরা পানির সন্ধানে যাচ্ছিলাম। আমরা তখন ভীষণ তৃষ্ণার্ত ছিলাম।
আমরা পথ চলছিলাম, এমন সময় আমরা এক মহিলাকে পেলাম যে তার দুই পায়ের মধ্যখানে দুটি চামড়ার মশক ঝুলিয়ে বসে আছে। আমরা তাকে জিজ্ঞাসা করলাম: পানি কোথায়? সে বলল: আফসোস! তোমাদের জন্য কোনো পানি নেই। আমরা বললাম: তোমার পরিবার এবং পানির উৎসের মাঝে দূরত্ব কতটুকু? সে বলল: এক দিন ও এক রাতের পথ।
আমরা বললাম: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চলো। সে বলল: আল্লাহর রাসূল আবার কে? আমরা তার ব্যাপারে কোনো কর্তৃত্ব না দেখিয়েই তাকে সঙ্গে নিয়ে চললাম। অতঃপর আমরা তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে হাজির করলাম। সে আমাদেরকে যা বলেছিল, আমি তাঁকেও (নবীজিকে) ঠিক সে রকমই জানালাম। আমি তাঁকে এ-ও জানালাম যে, সে বিধবা এবং তার এতিম শিশুরা আছে।
তখন তিনি তার পানির মশক দুটি নিয়ে আসতে বললেন। মশক দুটি রাখা হলো। এরপর তিনি মশক দুটির মুখ ছিদ্র করে সেখানে নিজের পবিত্র থুথু দিলেন (বা সামান্য পানি দিলেন)। এরপর তিনি মশক দুটিকে (আগের মতো) চালু করলেন। আমরা চল্লিশ জন তৃষ্ণার্ত লোক ছিলাম, আমরা পান করলাম এবং তৃপ্ত হলাম। আর আমাদের সঙ্গে থাকা সব পাত্র ও মশক পূর্ণ করে নিলাম।
এরপর তিনি বললেন: "তোমাদের কাছে যা কিছু আছে নিয়ে এসো।" আমরা তার জন্য রুটির টুকরা ও খেজুর সংগ্রহ করলাম এবং তা তার জন্য একটি পুঁটলিতে বেঁধে দেওয়া হলো। তিনি তাকে বললেন: "যাও, এটা তোমার পরিবারকে খাওয়াও।"
আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাদীসের শেষে বলেছেন: এরপর থেকে তার আশেপাশের মুশরিকদের ওপর মুসলমানগণ আক্রমণ চালালেও সে যে গোত্রে ছিল, সেই গোত্রকে তারা আঘাত করত না।
5266 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ بَيْعِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ»
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুকুরের মূল্য, বেশ্যার পারিশ্রমিক এবং গণকের হাদিয়া (পারিশ্রমিক) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
5267 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَاهُمْ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ» إِلَّا أَنَّ يُونُسَ قَالَ فِي الْحَدِيثِ: ثَلَاثٌ هُنَّ سُحْتٌ
আবু মাসউদ উকবা ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং ভবিষ্যদ্বক্তার (জ্যোতিষীর) পারিশ্রমিক (বা উৎকোচ) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। তবে ইউনুস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাদীসে এই অংশটিও বলেছেন: এই তিনটি জিনিসই সম্পূর্ণ হারাম (অবৈধ উপার্জন)।
5268 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا -[354]-، حَدَّثَهُ ح، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، قثنا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، قثنا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: أنبا مَالِكٌ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، « نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ»
আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুকুরের মূল্য, ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক এবং গণকের উপঢৌকন (বা পারিশ্রমিক) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
5269 - حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبٍ، قثنا مَرْوَانُ، قثنا مَالِكٌ، بِمِثْلِهِ ح حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قثنا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ» ،
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য, গণকের পারিশ্রমিক এবং ব্যভিচারিণীর (বেশ্যার) উপার্জন (মহর) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
5270 - أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، قَالَا ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِمِثْلِهِ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
৫২৭০ - আল আব্বাস ইবনু আল-ওয়ালীদ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। (অন্য সানাদ) আবু উমাইয়্যাহ আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু মুসআব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়েই বলেছেন, আল-আওযাঈ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (অন্য সানাদ) ইউসুফ আল-কাদী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াযীদ ইবনু যুরাই’ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মা’মার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর ইসনাদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
5271 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، وَالرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، وَعَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، قَالُوا: ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَالسِّنَّوْرِ» ،
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুকুর ও বিড়ালের মূল্য (বিক্রি) থেকে নিষেধ করেছেন।
5272 - حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرِ بْنُ سِنَانٍ، قَاضِي شَيْرَزَ، قثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، قَالَا: ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، بِمِثْلِهِ
[সাহাবীর নাম অনুপস্থিত] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(দীর্ঘ সনদের বর্ণনার পর) তারা উভয়ে বললেন, ঈসা ইবনু ইউনুস আমাদের কাছে এর অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
*(দ্রষ্টব্য: প্রদত্ত আরবি পাঠ্যে শুধু সনদের অংশ এবং পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ হওয়ার উল্লেখ থাকায় মূল মতন (হাদীসের বক্তব্য) ও শেষ বর্ণনাকারীর (সাহাবীর) নাম অনুপস্থিত।)*
5273 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَعْرُوفُ بْنُ سُوَيْدٍ -[355]- الْجُذَامِيُّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ رَبَاحٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحِلُّ ثَمَنُ الْكَلْبِ، وَلَا حُلْوَانُ الْكَاهِنِ، وَلَا مَهْرُ الْبَغِيِّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কুকুরের মূল্য, জ্যোতিষীর পারিশ্রমিক এবং ব্যভিচারিণীর প্রাপ্য (পারিশ্রমিক) হালাল নয়।
5274 - رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ، قثنا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، قثنا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، قَالَ: سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَالسِّنَّوْرِ، فَقَالَ: زَجَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ ثَمَنِ السِّنَّوْرِ» قَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي الْأَخْبَارِ الَّتِي فِيهَا نُهِيَ عَنْ ثَمَنِ السِّنَّوْرِ: فِيهَا نَظَرٌ فِي صِحَّتِهَا وَتَوْهِينِهَا
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: [আবু যুবাইর বলেন] আমি জাবিরকে কুকুর ও বিড়ালের মূল্য (বিক্রি) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সে বিষয়ে কঠোরভাবে নিষেধ করেছেন।
আর এটি হাম্মাদ ইবনু সালামা ... আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিড়ালের মূল্য (বিক্রি) থেকে নিষেধ করেছেন।
আবু আওয়ানা ঐসব বর্ণনার (খবর) বিষয়ে মন্তব্য করেছেন যেখানে বিড়ালের মূল্য নিষিদ্ধ করা হয়েছে: এগুলোর বিশুদ্ধতা ও দুর্বলতা নিয়ে পর্যালোচনার (বা সন্দেহের) অবকাশ রয়েছে।
5275 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الزَّعْفَرَانِيُّ، قثنا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَسَبِ الْفَحْلِ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আসাবুল ফাহল’ (অর্থাৎ প্রজননের জন্য নর পশু ব্যবহারের ফি বা পারিশ্রমিক) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
5276 - حَدَّثَنَا الْأَحْمَسِيُّ، قثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: « نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুরের মূল্য এবং বেশ্যার পারিশ্রমিক (মাহারুল বাগী) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
5277 - حَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، قثنا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، قثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ: سَمِعْتَ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « شَرُّ الْكَسْبِ مَهْرُ الْبَغِيِّ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ، وَكَسْبُ الْحَجَّامِ» ،
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিকৃষ্টতম উপার্জন হলো ব্যভিচারিণীর (বেশ্যার) পারিশ্রমিক, কুকুরের মূল্য এবং শিঙা লাগানোর (রক্তমোক্ষণকারীর বা হাজ্জামের) উপার্জন।”
5278 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، قثنا أَبُو ثَابِتٍ الْمَدِينِيُّ، قثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، بِمِثْلِهِ
(এটি একটি ইসনাদ (বর্ণনাকারীর চেইন), যা একটি পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ পাঠকে নির্দেশ করে। হাদীসের মূল পাঠ এখানে উল্লেখ করা হয়নি।)
ইসমাঈল আল-ক্বাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু সাবিত আল-মাদীনী (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, হাতিম ইবনু ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এর অনুরূপ (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।
5279 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قثنا شَبَابَةُ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ اشْتَرَى حَجَّامًا، فَأَمَرَ بِمَحَاجِمِهِ، فَكُسِرَتْ، فَقِيلَ لَهُ: لِمَ تَكْسِرْهَا؟ فَقَالَ: لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ، وَثَمَنِ الْكَلْبِ -[356]-، وَكَسْبِ الْبَغِيِّ» ،
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি একজন শিঙা লাগানোর (হিজামা/কাপিং) ব্যক্তিকে ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি তার শিঙা লাগানোর সরঞ্জামাদি ভেঙে ফেলার নির্দেশ দিলেন, ফলে সেগুলো ভেঙে ফেলা হলো। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কেন সেগুলো ভেঙে ফেললেন? তিনি বললেন: কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রক্তের মূল্য, কুকুরের মূল্য এবং ব্যভিচারিণীর উপার্জন থেকে নিষেধ করেছেন।
5280 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، وَعَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَا: ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قثنا شُعْبَةُ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، وَعَنْ كَسْبِ الْمُومِسَةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [পূর্ববর্তী হাদিসের] মতোই এই সূত্রে বর্ণনা করা হয়েছে এবং (তাতে) ব্যভিচারিণীর (পতিতার) উপার্জন সম্পর্কেও (নিষেধাজ্ঞা) রয়েছে।