মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
5441 - حَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، وَالْبِرْتِيُّ الْقَاضِي، قَالَا: ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَأَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ، فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟» قَالَ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَفْعَلُوا وَلَكِنْ مِثْلٌ بِمِثْلٍ أَوْ بِيعُوا هَذَا وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু আদী আল-আনসারী গোত্রের এক ব্যক্তিকে খায়বারের দায়িত্বে নিযুক্ত করে প্রেরণ করলেন।
ঐ ব্যক্তি উন্নতমানের ’জানীব’ (Janiib) খেজুর নিয়ে আগমন করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “খায়বারের সব খেজুর কি এরকম (উন্নত মানের)?”
তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, আমরা নিম্নমানের (জাম্’) দুই সা’ খেজুরের বিনিময়ে এই (উন্নতমানের) এক সা’ খেজুর খরিদ করে থাকি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা এরূপ করো না। বরং (একই ধরনের বস্তুর বিনিময় করতে হলে) সমান সমানভাবে (বিনিময় করবে)। অথবা, তোমরা এই (উন্নত খেজুর) বিক্রি করে দাও এবং এর মূল্য দ্বারা সেই (নিম্নমানের খেজুর) খরিদ করো। আর ওজনকৃত (পরিমাপযোগ্য) বস্তুর ক্ষেত্রেও একই বিধান প্রযোজ্য হবে।"
5442 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، حَدَّثَهُ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، قثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُطَرِّفٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ رَجُلًا عَلَى خَيْبَرَ، فَجَاءَهُ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَكَلُ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟» ، فَقَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَأْخُذُ الصَّاعَ مِنْ هَذَا بِالصَّاعَيْنِ، وَالصَّاعَيْنِ بِالثَّلَاثَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « فَلَا تَفْعَلْ بِعِ الْجَمْعَ بِالدَّرَاهِمِ، ثُمَّ ابْتَعْ بِالدَّرَاهِمِ جَنِيبا» زَادَ يُونُسُ وَقَالَ: «فِي الْمِيزَانِ مِثْلُ ذَلِكَ» وَكَذَلِكَ مُطَرِّفٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের উপর একজনকে গভর্নর নিযুক্ত করলেন। সে (একবার) তাঁর নিকট উন্নত মানের ’জানীব’ খেজুর নিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "খায়বারের সব খেজুর কি এমনই (উন্নত মানের)?"
সে বললো, "না, আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! বরং আমরা দুই ’সা’ পরিমাণ (খারাপ বা মিশ্রিত) খেজুর দিয়ে এর এক ’সা’ (জানীব) কিনি, এবং তিন ’সা’ (খারাপ খেজুর) দিয়ে দুই ’সা’ (জানীব) কিনি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এরকম করো না। (খারাপ বা মিশ্রিত) খেজুরগুলো দেরহামের বিনিময়ে বিক্রি করে দাও, অতঃপর সেই দেরহাম দিয়ে উন্নত মানের ’জানীব’ খেজুর কিনে নাও।"
ইউনুস অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: "ওজনের ক্ষেত্রেও অনুরূপ বিধান প্রযোজ্য।" মুতাররিফও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
5443 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، قثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ، بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ عَلَى خَيْبَرَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَفْعَلْ وَلَكِنْ بِعْ هَذِهِ، وَاشْتَرِ بِثَمَنِهِ هَذَا وَكَذَلِكَ فِي الْمِيزَانِ»
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু আদী গোত্রের এক ভাইকে খায়বারের দায়িত্বে প্রেরণ করেন। সে (দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি) অনুরূপ একটি ঘটনার (বিনিময়ের) উল্লেখ করলে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’তুমি এমন করো না। বরং, তুমি এটি বিক্রি করো এবং সেই মূল্য দিয়ে অন্যটি ক্রয় করো। পরিমাপের ক্ষেত্রেও একইভাবে (ওজন/পরিমাপ করে) করবে।’
5444 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، قثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ رَيَّانَ، وَكَانَ تَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرَ بَعْلٍ فِيهِ يَبَسٌ، فَقَالَ: «أَنَّى لَكُمْ هَذَا؟» قَالُوا: ابْتَعْنَا صَاعا مِنْ هَذَا بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا قَالَ: «فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَصْلُحُ، وَلَكِنْ بِعْ تَمْرَكَ، ثُمَّ اشْتَرِ مِنْ هَذَا مَا بَدَا لَكَ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাজা ও রসালো উন্নতমানের খেজুর আনা হলো। অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের খেজুর ছিল সাধারণ, কিছুটা শুষ্ক ধরনের। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এই খেজুর তোমরা কোথা থেকে পেলে?" তারা বললো, "আমরা আমাদের খেজুরের দুই ’সা’ এর বিনিময়ে এই (উন্নত) খেজুরের এক ’সা’ ক্রয় করেছি।" তিনি বললেন, "তোমরা এমন করো না। কেননা এটি সঠিক নয়/বৈধ নয়। বরং তোমরা তোমাদের খেজুর প্রথমে বিক্রি করে দাও, তারপর সেই (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) দিয়ে এই খেজুর তোমাদের পছন্দমতো কিনে নাও।"
5445 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الثَّقَفِيُّ، قثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قثنا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْغَافِرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ: كُنَّا نَبِيعُ تَمْرَ الْجَمْعِ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرِ الْجَنِيبِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ، وَلَا صَاعَيْنِ حِنْطَةً بِصَاعٍ، وَلَا دِرْهَمَيْنِ بِدِرْهَمٍ»
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ’তামরুল জামা’ (নিম্নমানের খেজুর) দুই সা’ এর বিনিময়ে ’তামরুল জানীব’ (উচ্চমানের খেজুর) এক সা’ বিক্রি করতাম।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “দুই সা’ এর বিনিময়ে এক সা’ নয়, দুই সা’ গম এর বিনিময়ে এক সা’ (গম) নয়, আর দুই দিরহামের বিনিময়ে এক দিরহামও নয়।”
5446 - أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، بِإِسْنَادِهِ قَالَ: جَاءَ بِلَالٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ أَيْنَ هَذَا يَا بِلَالُ؟» قَالَ: كَانَ عِنْدِي تَمْرٌ رَدِيءٌ فَبِعْتُ مِنْهُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ لِيَطْعَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَوَّهْ عَيْنُ الرِّبَا لَا تَفْعَلْ، وَلَكِنْ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَشْتَرِيَ التَّمْرَ، فَبِعْهُ بِبَيْعٍ آخَرَ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ»
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উন্নতমানের বার্নি খেজুর নিয়ে আসলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে বিলাল, এই খেজুর কোথা থেকে পেলে?” তিনি বললেন, “আমার নিকট নিকৃষ্ট মানের কিছু খেজুর ছিল। আমি সেই নিকৃষ্ট খেজুরের দুই ‘সা’ (পরিমাপ) দিয়ে এক ‘সা’ [উন্নত মানের খেজুর] বিক্রি করেছি, যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা আহার করতে পারেন।”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আওহ! এটা তো নির্ভেজাল সুদ! তুমি এরূপ করো না। বরং যখন তুমি খেজুর ক্রয় করতে চাও, তখন [তোমার নিকৃষ্ট খেজুর] অন্য কোনো দ্রব্যের বিনিময়ে বিক্রি করে দাও, অতঃপর সেই বিক্রয়লব্ধ অর্থ দ্বারা [উন্নত মানের খেজুর] ক্রয় করো।”
5447 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ الصُّورِيُّ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَامٍ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: جَاءَ بِلَالٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ أَيْنَ هَذَا؟» ، فَقَالَ بِلَالٌ: تَمْرٌ كَانَ عِنْدَنَا رَدِيءٌ، فَبِعْتُ مِنْهُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ لِيُطْعِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: « أَوَّهْ عَيْنُ الرِّبَا لَا تَفْعَلْ، وَلَكِنْ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَشْتَرِيَ التَّمْرَ، فَبِعِ التَّمْرَ بَيْعًا آخَرَ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ» ،
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বারনী (উত্তম জাতের) খেজুর নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "এটা কোথা থেকে আনলে?"
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমাদের কাছে কিছু নিম্নমানের খেজুর ছিল। আমি সেখান থেকে দু’ সা (নিম্নমানের খেজুর) এক সা (উত্তম খেজুরের) বিনিময়ে বিক্রি করেছি, যাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটি খেতে পারেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আওহ্! (হায় আফসোস!) এটা তো সরাসরি রিবা (সুদ)! এমন কাজ করো না। কিন্তু তুমি যদি খেজুর কিনতে চাও, তবে প্রথমে (তোমার নিম্নমানের) খেজুরগুলো (অন্য কোনো বস্তুর বিনিময়ে) বিক্রি করে দাও, এরপর সেই অর্থ দিয়ে (উত্তম) খেজুর কিনে নাও।"
5448 - حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، وَأَبُو السُّكَّرِيِّ الْكَفَرْيِيُّ، قَالَا: ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ -[394]- الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، قثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَامٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَبْدِ الْغَافِرِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ: جَاءَ بِلَالٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ بَرْنِيٍّ فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً،
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক প্রকারের উৎকৃষ্ট খেজুর (বারনী খেজুর) নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর (বর্ণনাকারী) এ বিষয়ে হুবহু অনুরূপ হাদীসটিই উল্লেখ করলেন।
5449 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، قثنا يَزِيدُ، قثنا يَحْيَى، قثنا عُقْبَةُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ
উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ (আরেকটি হাদীস) বর্ণনা করলেন।
5450 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ النُّفَيْلِيِّ، قثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ نُفَيْلٍ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي قَزَعَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ فَقَالَ: «مَا هَذَا مِنْ تَمْرِنَا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بِعْنَا تَمْرَنَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ مِنْ هَذَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ: « الرِّبَا رُدُّوهُ، ثُمَّ بِيعُوا تَمْرَنَا، وَاشْتَرُوا لَنَا مِنْ هَذَا»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট কিছু খেজুর আনা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এগুলো তো আমাদের খেজুর নয়!"
সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আমাদের দুই সা’ খেজুর বিক্রি করে এর (ভালো মানের) এক সা’ খেজুর নিয়েছি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এটা রিবা (সুদ)! তোমরা এটি ফেরত দাও। এরপর তোমরা আমাদের খেজুরগুলো (টাকার বিনিময়ে) বিক্রি করো এবং সেই টাকা দিয়ে আমাদের জন্য এই (ভালো মানের) খেজুর কিনে আনো।"
5451 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّرَسُوسِيُّ أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنِ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ بِفَضْلٍ، فَقَالَ: هُوَ رِبًا، ثُمَّ قَالَ: شَهِدْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَاءَهُ صَاحِبُ نَخْلَةٍ بِصَاعِ تَمْرٍ طَيِّبٍ، فَقَالَ: «كَأَنَّ هَذَا أَجْوَدُ مِنْ تَمْرِنَا» ، فَقَالَ: إِنِّي أَعْطَيْتُ صَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا، وَأَخَذْتُ صَاعا مِنْ هَذَا التَّمْرِ، فَقَالَ: «أَرْبَأْتَ» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ سِعْرَ هَذَا فِي السُّوقِ كَذَا وَسِعْرَ هَذَا كَذَا، قَالَ: «فَبِعْهُ بِسِلْعَةٍ، ثُمَّ بِعْ سِلْعَتَكَ أَيَّ تَمْرٍ شِئْتَ» . قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: « التَّمْرُ أَحَقُّ أَنْ يَكُونَ فِيهِ الرِّبَا مِنَ الْفِضَّةِ»
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
আবু নadrাহ বলেন: আমি আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অতিরিক্ত রূপার বিনিময়ে রূপা (লেনদেন করা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "এটা রিবা (সুদ)।"
এরপর তিনি (আবু সাঈদ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপস্থিতিতে একটি ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছি। এক খেজুর বাগানের মালিক এক সা’ পরিমাণ ভালো খেজুর নিয়ে এলেন। নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "মনে হচ্ছে এটা আমাদের খেজুরের চেয়ে উত্তম।" লোকটি বলল: আমি আমাদের খেজুরের দুই সা’ দিয়ে এই (ভালো) খেজুরের এক সা’ নিয়েছি।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি সুদ নিয়েছ (বা সুদের কারবার করেছ)!"
লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! বাজারে এর (ভালো খেজুরের) দাম এত এবং এর (খারাপ খেজুরের) দাম অত। (অর্থাৎ, মূল্যমানের ভিন্নতা রয়েছে।)
তিনি বললেন, "তাহলে তুমি ওটা কোনো পণ্যের (বা অর্থের) বিনিময়ে বিক্রি করে দাও। এরপর সেই (বিক্রয়লব্ধ) পণ্য দ্বারা তোমার ইচ্ছামতো খেজুর কিনে নাও।"
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রূপার চেয়েও খেজুরের মধ্যে সুদের বিধান প্রযোজ্য হওয়ার অধিকার বেশি রয়েছে।
5452 - حثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، قَالَ: أنبا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا سَعِيدٍ عَنِ الصَّرْفِ، الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ يَدًا بِيَدٍ، فَقَالَ: هُوَ رِبا، قَالَ: قُلْتُ: أَبِرَأْيِكَ تَقُولُ أَمْ شَيْءٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: شَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أُخْبِرُكَ بِهِ، أَتَاهُ صَاحِبُ نَخْلِهِ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ طَيِّبٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّى لَكَ هَذَا؟» قَالَ: يَا -[395]- رَسُولَ اللَّهِ انْطَلَقْتُ بِصَاعَيْنِ مِنْ تَمْرِنَا، قَالَ: وَأُرَاهُ، قَالَ: تَمْرُ اللَّوْنِ فَاشْتَرَيْتُ بِهِمَا هَذَا الصَّاعَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْطَيْتَ اثْنَيْنِ وَأَخَذْتَ وَاحِدًا أَرْبَيْتَ» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ سِعْرَ ذَا فِي السُّوقِ كَذَا، وَإِنَّ سِعْرَ ذَا كَذَا وَكَذَا قَالَ: «وَإِنْ كَانَ فَإِذَا أَرَدْتَ ذَلِكَ، فَبِعْ تَمْرَنَا بِسِلْعَةٍ، ثُمَّ اشْتَرِ بِهَا التَّمْرَ الَّذِي تُرِيدُ» قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَأَيُّ ذَلِكَ أَحَقُّ أَنْ يَكُونَ رِبا التَّمْرُ بِالتَّمْرِ أَمِ الْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ؟
بَابُ إِبَاحَةِ اللَّعْنِ لِآكِلِ الرِّبَا، وَمُوكِلِهِ، وَكَاتِبِهِ، وَشَاهِدَيْهِ وَأَنَّهُمْ سَوَاءٌ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু নাদরাহ থেকে বর্ণিত, তিনি আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে হাতে হাতে রুপার বিনিময়ে রুপা (মুদ্রা বিনিময়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (আবু সাঈদ) বললেন: এটি হলো রিবা (সুদ)।
আবু নাদরাহ বলেন, আমি বললাম: আপনি কি আপনার নিজস্ব মতামতের ভিত্তিতে বলছেন, নাকি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা কোনো কিছুর ভিত্তিতে বলছেন?
তিনি (আবু সাঈদ) বললেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এমন একটি ঘটনা প্রত্যক্ষ করেছি যা আমি তোমাকে বলছি। তাঁর (নবীজীর) কাছে তাঁর খেজুর বাগানের মালিক এক সা’ পরিমাণ উত্তম খেজুর নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “এটা তোমার কোথা থেকে এলো?”
সে (বাগানের মালিক) বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আমাদের দুই সা’ (সাধারণ) খেজুর নিয়ে গেলাম – বর্ণনাকারী বলেন: আমার মনে হয়, তিনি নিম্নমানের খেজুরের কথা বলেছিলেন – এবং সেগুলোর বিনিময়ে এই এক সা’ (উত্তম) খেজুর কিনলাম।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি দুটি (সা’) দিয়ে একটি (সা’) গ্রহণ করেছো; তুমি সুদের লেনদেন করেছো (রিবা করেছো)।”
সে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! বাজারে এর (উত্তম খেজুরের) দাম তো এমন, আর এর (সাধারণ খেজুরের) দাম তেমন তেমন।
তিনি (নবীজী) বললেন: “তা হলেও (এমন করা যাবে না)। যখন তুমি এমনটি করতে চাও, তখন আমাদের এই (নিম্নমানের) খেজুরগুলো কোনো (অন্য) পণ্যের বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর সেই পণ্য দিয়ে তোমার কাঙ্ক্ষিত (উত্তম) খেজুর ক্রয় করো।”
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে এই দুইটির মধ্যে কোনটি সুদের অন্তর্ভুক্ত হওয়ার অধিক উপযোগী? খেজুরের বিনিময়ে খেজুর, নাকি রুপার বিনিময়ে রুপা? (অর্থাৎ, উভয়ই রিবার অন্তর্ভুক্ত)।
باب: সুদের ভোক্তা, সুদের দাতা, এর লেখক এবং এর দুই সাক্ষীর প্রতি অভিশাপ (লানত) দেওয়া বৈধ হওয়া এবং তারা সকলেই সমান।
5453 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قَثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَثَنَا هُشَيْمٌ، قَثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَكَاتِبَهُ وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ» ،
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদখোর, সুদদাতা, এর দুই সাক্ষী এবং এর লেখককে অভিশাপ দিয়েছেন। তিনি আরও বলেছেন: "তারা সকলে (পাপের দিক থেকে) সমান।"
5454 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قَالَ: أنبا أَبُو خَيْثَمَةَ، قثنا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنبا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، بِثَلَاثَةِ أَحَادِيثَ وَقَالَ فِيهَا كُلِّهَا أَبُو الزُّبَيْرِ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (এই সনদে) তিনি তিনটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর সেই সব ক’টি (হাদীসের) মধ্যে আবূ যুবাইর একই কথা উল্লেখ করেছেন।
5455 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو الْحَسَنِ الْخَيَّاطُ، بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قثنا هُشَيْمٌ، قَالَ: أنبا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَكَاتِبَهُ وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুদ ভক্ষণকারী, সুদ প্রদানকারী (যিনি সুদ দেন বা গ্রহণে সহায়তা করেন), এর দুই সাক্ষী এবং এর লেখককে অভিসম্পাত (বা লানত) করেছেন। আর তিনি বলেছেন: "তারা (পাপের দিক থেকে) সকলেই সমান।"
5456 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ الدَّنْدَانِيُّ، قثنا مُسَدَّدٌ، قثنا هُشَيْمٌ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا زُهَيْرٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: ذَكَرَ شِبَاكٌ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ: سَأَلْنَا عَلْقَمَةَ عَنْ ذَلِكَ فَحَدَّثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ قَالَ: فَقُلْتُ: وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ -[396]-، قَالَ: فَقَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْنَا "،
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সুদখোর এবং সুদ প্রদানকারী—উভয়কেই অভিশাপ দিয়েছেন।
(বর্ণনাকারী মুগীরাহ বলেন, এই হাদীস বর্ণনার পর) আমি (আলকামা বা ইবরাহীমকে) জিজ্ঞেস করলাম: "আর এর (সুদী লেনদেনের) দুই সাক্ষী এবং এর লেখককেও কি (অভিশাপ দিয়েছেন)?" তিনি জবাবে বললেন: "আমরা তো কেবল সেটাই বর্ণনা করি যা আমরা (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে) শুনেছি।"
5457 - حَدَّثَنَا فَضْلَكٌ الرَّازِيُّ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، قثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً
بَابُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى إِيجَابِ اجْتِنَابِ مَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْبُيُوعِ، وَاسْتِعْمَالِ الِاحْتِيَاطِ فِيهِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অভিসম্পাত করেছেন, এবং তিনি হুবহু অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
[অধ্যায়:] মতভেদপূর্ণ ব্যবসা পরিহার করা এবং সে বিষয়ে সতর্কতা অবলম্বন আবশ্যক হওয়ার প্রমাণ বহনকারী হাদীস সম্পর্কিত অধ্যায়।
5458 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، قثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامًا بِصَاعِ قَمْحٍ فَقَالَ: بِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا، فَذَهَبَ الْغُلَامُ، فَأَخَذَ صَاعا، وَزِيَادَةً بَعْضَ صَاعٍ، فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرٌ أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ: لِمَ فَعَلْتَ؟ انْطَلِقْ فَرَدَّهُ، وَلَا تَأْخُذْهُ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ» ، فَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ، قِيلَ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِثْلَهُ قَالَ: فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارَعَ،
মা’মার ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক গোলামকে এক সা’ (Sa’ - একটি পরিমাপক পাত্র) গম দিয়ে পাঠালেন এবং বললেন: "এটি বিক্রি করে সেই দামে যব (Barley) কিনে আনো।" গোলামটি গেল এবং সে এক সা’ যব এবং তার চেয়ে অতিরিক্ত কিছু অংশ গ্রহণ করল।
যখন সে মা’মারের কাছে ফিরে এলো, তখন তাকে এই বিষয়ে জানালো। মা’মার তাকে বললেন: "তুমি এমন করলে কেন? যাও, এটা ফেরত দিয়ে এসো। আর তুমি সমান সমান (পরিমাপ) ছাড়া অন্য কিছু নেবে না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’খাদ্যদ্রব্য বিনিময়ের ক্ষেত্রে অবশ্যই সমান সমান হতে হবে।’ তখন আমাদের খাদ্য ছিল যব।"
(বর্ণনাকারীকে) বলা হলো: কিন্তু এটি তো (গম ও যব) একই রকম নয় (যেখানে রিবা হবে)। তিনি বললেন: "আমি ভয় করি যে, এর মধ্যে (সুদী লেনদেনের) সাদৃশ্য এসে পড়বে।"
5459 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا الضَّبُعُ، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
একই সনদে (পূর্বোক্ত হাদীসের) অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
5460 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، وَالصَّغَانِيُّ، وَعَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، وَأَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالُوا: ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ -[397]- النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَأَوْمَأَ النُّعْمَانُ بِأُصْبُعِهِ إِلَى أُذُنَيْهِ يَقُولُ: «إِنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ وَالْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ، فَقَدِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَلِعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ فَقَدْ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ أَلَا، وَإِنَّ لِكُلِّ مَلَكٍ حِمًى، وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ» زَادَ الصَّغَانِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَعَمَّارٌ قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «إِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلُحَتْ صَلُحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ» وَقَالَ بَعْضُهُمْ: «مُضْغَةً إِذَا صَلُحَتْ صَلُحَ الْجَسَدُ»
নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি। (নু’মান তাঁর আঙ্গুল দিয়ে নিজের কানের দিকে ইঙ্গিত করে বলেন:) "নিশ্চয়ই হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এই দুয়ের মধ্যবর্তী স্থানে রয়েছে কিছু সন্দেহজনক বিষয়, যা বহু লোকই জানে না। অতএব, যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়গুলো পরিহার করলো, সে তার দ্বীন ও সম্মান রক্ষা করলো। আর যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়ে লিপ্ত হলো, সে হারামে লিপ্ত হলো। সে হলো সেই রাখালের মতো, যে সংরক্ষিত চারণভূমির আশেপাশে পশু চরায়, যেকোনো মুহূর্তে সে তার ভেতরে প্রবেশ করতে পারে। জেনে রাখো! প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত চারণভূমি থাকে। আর আল্লাহর সংরক্ষিত চারণভূমি হলো তাঁর নিষিদ্ধ কাজসমূহ (হারামসমূহ)।"
(হাদিসের অতিরিক্ত অংশে রয়েছে): তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেন: "জেনে রাখো! দেহের মধ্যে এক টুকরা মাংসপিণ্ড আছে, যখন তা ঠিক হয়ে যায়, তখন পুরো দেহ ঠিক হয়ে যায়; আর যখন তা খারাপ হয়ে যায়, তখন পুরো দেহই খারাপ হয়ে যায়। জেনে রাখো, সেটি হলো ক্বলব (হৃদয়)।"