মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
5481 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قثنا أَبِي، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قثنا شُعْبَةُ، بِمِثْلِهِ،
[সাহাবীর নাম অনুপস্থিত] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [পূর্ববর্তী বর্ণনার] অনুরূপভাবে।
5482 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ، قثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قثنا شُعْبَةُ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،
শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সনদসহ অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন, যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত।
5483 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ، قثنا أَبُو الرَّبِيعِ، قثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، بِمِثْلِهِ
بَابُ الْخَبَرِ النَّاهِي عَنِ الِاحْتِكَارِ وَالْكَرَاهِيَةِ مِنْهُ، وَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى الْحَتْمِ
আলা (রঃ) থেকে বর্ণিত:
অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।
পরিচ্ছেদ: মজুতদারি (ইহতিকার) থেকে নিষেধকারী হাদীস এবং এর অপছন্দনীয়তা; আর এই মর্মে প্রমাণ যে এই নিষেধাজ্ঞা অবশ্য পালনীয় (হাত্ম) নয়।
5484 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ يُوسُفَ بِمَرْوَ قثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ مَعْمَرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ الْعَدَوِيَّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ احْتَكَرَ فَهُوَ خَاطِئٌ» فَقِيلَ لِسَعِيدٍ: فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ، وَقَالَ سَعِيدٌ وَمَعْمَرٌ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ كَانَ يَحْتَكِرُ "
মামার ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু নাফি আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি গুদামজাত করে (মজুদদারি বা কালোবাজারি করে), সে গুনাহগার।”
সাঈদ ইবনু মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: “আপনিও তো গুদামজাত করেন!” সাঈদ তখন বললেন: “আর মামার, যিনি এই হাদিসটি বর্ণনা করতেন, তিনিও গুদামজাত করতেন।”
5485 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَا: ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ -[403]- أَبِي مَعْمَرٍ، أَحَدُ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ» ، قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ: فَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ، قَالَ: وَمَعْمَرٌ كَانَ يَحْتَكِرُ،
মা’মার ইবনু আবী মা’মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মজুতদারি (احتکار) করে, সে অবশ্যই পাপী।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম, "আপনি তো মজুতদারি করেন।" তিনি বললেন, "আর মা’মারও মজুতদারি করতেন।"
5486 - حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ، قثنا حَبَّانُ، قثنا جَعْفَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর নিজস্ব সনদে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।
5487 - حَدَّثَنِي جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ الْبَغْدَادِيُّ، قثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ، قثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ نُبَاتَةَ الْجُشَمِيِّ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ» فَقُلْتُ لِمَعْمَرٍ: وَأَنْتَ تَحْتَكِرُ، قَالَ: هُوَ ذَنْبٌ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ،
মা’মার ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পাপী ছাড়া আর কেউ (খাদ্যদ্রব্য) গুদামজাত (মজুদদারী) করে না।"
(বর্ণনাকারী বলেন) আমি মা’মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনিও কি গুদামজাত করেন? তিনি বললেন: এটি একটি পাপ, আর আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।
5488 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، قثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ সনদসহ এটিও (অর্থাৎ, অনুরূপ মতন/বিষয়বস্তু) বর্ণিত হয়েছে।
5489 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْغَزِّيُّ، قثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ» ، فَقِيلَ لِمَعْمَرٍ: وَإِنَّكَ تَحْتَكِرُ، قَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ
মায়ামার ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মজুদদারী করে (পণ্য গুদামজাত করে কৃত্রিম সংকট সৃষ্টি করে), সে অবশ্যই পাপী (খাত্বি)।”
অতঃপর মায়ামারকে বলা হলো: আপনিও তো মজুদদারী করেন! তিনি বললেন: “আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।”
5490 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، قثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قثنا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً فَلَهُ الْخِيَارُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ لَا سَمْرَاءَ» وَقَالَ يُوسُفُ: لُقْحَةً مُصَرَّاةً أَوْ شَاةً "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি স্তনে দুধ জমানো (মুসাররাহ) ভেড়া বা ছাগল ক্রয় করে, তার জন্য তিন দিন পর্যন্ত ফেরত দেওয়ার অধিকার (ইখতিয়ার) থাকবে। যদি সে এটিকে ফেরত দেয়, তবে এর সাথে এক সা’ পরিমাণ খাদ্যও ফেরত দেবে, যা উত্তম (গম জাতীয়) খাদ্য হবে না।"
ইউসুফ (নামক রাবী) বলেন: "(মুসাররাহ শব্দটি) দুধেল প্রাণী অথবা ছাগল উভয়ের ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।"
5491 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قثنا عَوْفٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، وَخِلَاسٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً، أَوْ لُقْحَةً مُصَرَّاةً، فَهُوَ بِأَحَدِ النَّظَرَيْنِ بَيْنَ أَنْ يَرُدَّهَا، وَإِنَاءً مِنْ طَعَامٍ أَوْ أَخَذَهَا» ،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি দুধ জমিয়ে রাখা (মুসাররাহ) ছাগল অথবা দুধ জমিয়ে রাখা উটনি ক্রয় করে, সে দু’টি বিষয়ের মধ্যে একটি বিবেচনা করতে পারে: হয় সেটিকে ফেরত দেবে এবং তার সাথে এক পাত্র ভর্তি খাবার (দুধের ক্ষতিপূরণ হিসেবে) দেবে, অথবা সেটিকে রেখে দেবে।"
5492 - حَدَّثَنَا الدَّقِيقِيُّ، قثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أنبا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُحَفَّلَةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثًا» . فَذَكَرَ مِثْلَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুধ আটকে রাখা (অর্থাৎ, কৃত্রিমভাবে ওলান ফোলানো) কোনো ছাগল ক্রয় করে, তার জন্য তিন দিন পর্যন্ত ইখতিয়ার (ফেরত দেওয়ার অধিকার) থাকবে।”
5493 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ: هُوَ فِي كِتَابِي بِخَطِّي عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো জিনিসের উৎপন্ন বস্তু বা লাভ তার দায়ভারের (ক্ষতিপূরণের ঝুঁকির) বিনিময়ে হয়ে থাকে।"
5494 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قثنا أَبِي، قثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، قثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلًا ابْتَاعَ غُلَامًا، فَأَقَامَ عِنْدَهُ مَا شَاءٍ اللَّهُ أَنْ يُقِيمَ ثُمَّ وَجَدَ بِهِ عَيْبًا، فَخَاصَمَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَدَّهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدِ اسْتَغَلَّ غُلَامِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক একটি গোলাম (সেবক) ক্রয় করল। আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী সে তার কাছে কিছুদিন অবস্থান করল। এরপর লোকটি গোলামটির মধ্যে একটি খুঁত (দোষ) দেখতে পেল। তখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে (বিক্রেতার বিরুদ্ধে) মোকদ্দমা নিয়ে এলো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) গোলামটিকে তার (বিক্রেতার) কাছে ফিরিয়ে দিলেন। লোকটি (ক্রেতা) বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার গোলামটি (এই সময়কালে) আমার জন্য কাজ করে লাভ দিয়েছে (বা তার ফল ভোগ করা হয়েছে)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মুনাফা (বা উৎপাদিত ফল) নির্ভর করে দায়-দায়িত্বের উপর।"
5495 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خَفَّافٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুনাফা বা ফল তার প্রাপ্য, যে ক্ষতির জামিনদার বা দায়িত্ব বহনকারী।
5496 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، قثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْغَزِّيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَا: ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خَفَّافٍ، قَالَ: ابْتَعْتُ عَبْدًا كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ شُرَكَائِي، فَاقْتَوَيْتُهُ، فَجَاءَ بَعْضُ الشُّرَكَاءِ، فَأَغَلَّ عَلِيَّ غَلَّةً، فَخَاصَمَنِي فِي نَصِيبِهِ إِلَى قَاضٍ بِالْمَدِينَةِ يُقَالُ لَهُ هِشَامُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، فَأَمَرَ بِرَدِ الْغَلَّةِ قَالَ: فَأَتَيْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَحَدَّثْتُهُ، فَقَامَ مَعِي إِلَيْهِ، فَقَالَ عُرْوَةُ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةِ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْخَرَاجُ بِالضَّمَانِ» ، قَالَ: فَرَجَعَ عَنْ قَضَائِهِ وَهَذَا لَفْظُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَبُو عَوَانَةَ: «اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي صِحَّةِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَرُوِيَ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ رَوَاهُ جَرِيرٌ، وَمُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، وَلَعَلَّهُ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ فَأَمَّا مُسْلِمٌ فَلَيْسَ بِالثَّبْتِ كَمَا يَنْبَغِي، وَأَمَّا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ فَإِنَّهُ كَانَ يُدَلِّسُ، وَلَعَلَّهُ أَخَذَهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ، وَأَمَّا جَرِيرٌ فَإِنُّ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِمَشْهُورٍ عَنْهُ، وَلَا نَعْلَمُ كَتَبْنَاهُ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ»
بَابُ الدَّلِيلِ عَلَى إِبَاحَةِ اقْتِضَاءِ الدَّنَانِيرِ مِنَ الدَّرَاهِمِ، وَالدَّرَاهِمِ مِنَ الدَّنَانِيرِ، وَاقْتِضَاءِ التَّمْرِ عَلَى رُءُوسِ النَّخْلِ مِنْ تَمْرٍ مَكِيلٍ مَعْلُومِ الْمَبْلَغِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মাখলাদ ইবনুল খাফফাফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আমার ও আমার অংশীদারদের মালিকানাধীন একজন দাস ক্রয় করলাম এবং তার সেবা বা মুনাফা গ্রহণ করতে লাগলাম। এরপর অংশীদারদের একজন এসে তার অংশের দাবি নিয়ে আমার সাথে ঝগড়া করল এবং মদীনার একজন বিচারক, যার নাম হিশাম ইবনে ইসমাঈল, তার কাছে মামলা দায়ের করল। সেই বিচারক অর্জিত মুনাফা (বা ফলন) ফিরিয়ে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
মাখলাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর আমি উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে গেলাম এবং তাকে ঘটনাটি জানালাম। তিনি আমার সাথে সেই বিচারকের কাছে গেলেন। উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বিচারককে বললেন, উম্মুল মুমিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **“লাভ হলো ঝুঁকি বা দায়ভারের বিনিময়ে।”**
মাখলাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর বিচারক তার পূর্বের রায় থেকে ফিরে এলেন।
5497 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، قثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ، وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلَاثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ، فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ، فَكَلَّمَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَشْفَعَ إِلَيْهِ، فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ تَمْرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ فَأَبَى، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَشَى فِيهَا، ثُمَّ قَالَ: «يَا جَابِرُ جُدَّ لَهُ فَإِنَّ فِيهِ الَّذِي لَهُ» ، فَجَدَّهُ بَعْدَ مَا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَوْفَاهُ ثَلَاثِينَ وَسْقًا وَفَضَلَتْ لَهُ سَبْعَ عَشْرَةَ وَسْقًا، فَجَاءَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُخْبِرَهُ بِالَّذِي فَعَلَ فَوَجَدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ، فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي أَوْفَاهُ وَأَخْبَرَهُ بِالْفَضْلِ الَّذِي فَضَلَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَخْبِرْ ذَلِكَ ابْنَ الْخَطَّابِ فَذَهَبَ جَابِرٌ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ عُمَرُ: لَقَدْ عَلِمْتُ حَيْثُ مَشَى فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُبَارِكَنَّ اللَّهُ فِيهَا
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে জানিয়েছেন যে তার পিতা ইন্তেকাল করেন, আর তিনি একজন ইয়াহুদী লোকের কাছে ত্রিশ ওয়াসাক (খেজুর) ঋণ রেখে যান। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে (ইয়াহুদীকে) অবকাশ দিতে অনুরোধ করলেন, কিন্তু সে অবকাশ দিতে অস্বীকার করল।
তখন জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য সুপারিশ করার উদ্দেশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বললেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে এলেন এবং ইয়াহুদী লোকটির সাথে কথা বললেন যেন সে তার প্রাপ্য (ঋণের) বিনিময়ে খেজুর গাছের ফল নিয়ে নেয়। কিন্তু সে অস্বীকার করল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (খেজুরের) বাগানে প্রবেশ করলেন এবং সেখানে হেঁটে বেড়ালেন। এরপর তিনি বললেন, "হে জাবির, তার জন্য খেজুর পেড়ে নাও, কেননা এর মধ্যেই তার প্রাপ্য পরিমাণ রয়েছে।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে যাওয়ার পর তিনি (জাবির) খেজুর পেড়ে নিলেন এবং তাকে (ইয়াহুদীকে) ত্রিশ ওয়াসাক পূর্ণ করে দিলেন, আর তাদের জন্য আরও সতেরো ওয়াসাক উদ্বৃত্ত রইল।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা ঘটেছে তা জানানোর জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং দেখলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসরের সালাত আদায় করছেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তার নিকট গেলেন। অতঃপর তিনি তাকে (নবীকে) জানালেন যে তিনি কীভাবে ঋণ পরিশোধ করেছেন এবং কী পরিমাণ উদ্বৃত্ত হয়েছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এ বিষয়টি ইবনুল খাত্তাবকে (উমরকে) জানাও।"
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে জানালেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তখনই বুঝেছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাতে (বাগানে) হেঁটেছিলেন, আল্লাহ অবশ্যই তাতে বরকত দান করবেন।"
5498 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، قثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْمَانِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، مَوْلًى لَهُمْ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنّهُ كَانَ عَلَى أَبِيهِ ثَلَاثُونَ وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ لِرَجُلٍ يَهُودِيٍّ، فَتُوُفِّيَ أَبُوهُ وَلَمْ يَقْضِهَا، فَعَرَضَ عَلَى الْيَهُودِيِّ أَنْ يَأْخُذَ ثَمَرَهُ بِمَالِهِ الَّذِي لَهُ فَأَبَى، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَشْفَعَ لَهُ إِلَى الْيَهُودِيِّ، فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ فَأَبَى، فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطِهِ، فَقَالَ: « جُدَّ لَهُ أَوْ جُزِّ لَهُ أَوْفِهِ حَقَّهُ» ، فَجَدَّ لَهُ فَأَوْفَاهُ حَقَّهُ، وَفَضَلَ لَهُ سَبْعَ عَشْرَةَ وَسْقًا، فَجَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَخْبِرْ بِذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ» ، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ: لَقَدْ عَرَفْتُ حِينَ مَشَى فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُبَارِكَنَّ اللَّهُ فِيهَا، ذَكَرَ أَحْمَدُ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ -[407]-، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ لِرَجُلٍ عَلِيَّ عَجْوَةٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي نَخْلِي وَفَاءٌ ذَلِكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
بَابُ الْإِبَاحَةِ لِبَائِعِ الشَّيْءِ بِالنَّسِيئَةِ أَنْ يَسْتُرَهُنَّ مِنَ الْمُشْتَرِي رَهْنًا، وَذَكَرَ التَّرْجَمَةَ
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর পিতার উপর একজন ইহুদি ব্যক্তির ত্রিশ ওয়াসাক (খেজুর) ঋণ ছিল। তাঁর পিতা সেই ঋণ পরিশোধ না করেই ইন্তেকাল করেন। অতঃপর তিনি (জাবির) সেই ইহুদি ব্যক্তিকে প্রস্তাব দিলেন যে, সে যেন তার প্রাপ্য পাওনা বাবদ তার (জাবিরের) বাগানের ফল বা খেজুর নিয়ে নেয়, কিন্তু সে এতে অস্বীকৃতি জানাল।
তখন জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বললেন, যেন তিনি ইহুদিটির কাছে তাঁর পক্ষে সুপারিশ করেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে এলেন এবং ইহুদিটির সাথে কথা বললেন, কিন্তু সে (তার দাবি থেকে সরতে) অস্বীকার করল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাবিরের খেজুর বাগানে হাঁটলেন এবং বললেন: “তার জন্য খেজুর কেটে নাও এবং তার প্রাপ্য হক পুরোপুরি পরিশোধ করো।”
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য খেজুর কাটলেন এবং ইহুদিটির পুরো হক পরিশোধ করলেন। এরপরও তাঁর জন্য সতেরো ওয়াসাক খেজুর অতিরিক্ত থেকে গেল।
এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে ঘটনাটি জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এ বিষয়টি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানাও।”
তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিষয়টি জানালেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি তো তখনই বুঝেছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওই বাগানে হেঁটেছিলেন, আল্লাহ অবশ্যই তাতে বরকত দান করবেন।”
[অন্য এক বর্ণনায় জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এক ব্যক্তির আমার কাছে আজওয়া (উৎকৃষ্ট খেজুর) পাওনা ছিল, কিন্তু আমার বাগানের খেজুর তা পূরণ করার জন্য যথেষ্ট ছিল না। অতঃপর তিনি হাদিসটি বর্ণনা করেন।]
5499 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ: « اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا بِنَسِيئَةٍ، وَأَعْطَاهُ دِرْعًا لَهُ رَهْنًا»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ইহুদীর কাছ থেকে নির্দিষ্ট মেয়াদে (বাকিতে) খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করলেন এবং তার (ঐ ইহুদীর) কাছে নিজের একটি বর্ম বন্ধক (রাহন) হিসেবে দিলেন।
5500 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قثنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ بِثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عِنْدَ يَهُودِيٍّ» ،
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেন, তখন তাঁর লৌহবর্ম (ঢাল) একজন ইয়াহুদীর নিকট ত্রিশ সা’ পরিমাণ যবের বিনিময়ে বন্ধক রাখা ছিল।