মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
8299 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قَالَ: ثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ: ثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: صَنَعَ مِنَّا رَجُلٌ طَعَامًا، فَأَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: تَعَالَ أَنْتَ وَخَمْسَةٌ مَعَكَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَأْذَنُ فِي السَّادِسِ»
আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে এক ব্যক্তি খাবার প্রস্তুত করল এবং সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে (দূত) পাঠাল। (দূত এসে বলল): আপনি এবং আপনার সাথে আরও পাঁচজন আসুন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে (জিজ্ঞেস করে) পাঠালেন: "আপনি কি ষষ্ঠ (ব্যক্তির অন্তর্ভুক্তির) জন্য অনুমতি দেবেন?"
8300 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَوْفِيُّ، وَعَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، قَالَ: ثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: أَبُو شُعَيْبٍ، وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ، فَقَالَ: اجْعَلْ لَنَا طَعَامًا، أَدْعُو لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَادِسَ سِتَّةٍ، فَدَعَاهُمْ، فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا فَتَأْذَنُ لَهُ» ، قَالَ: نَعَمْ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্য থেকে আবু শুআইব নামের এক ব্যক্তি এলেন। তাঁর একজন মাংস প্রস্তুতকারী (কসাই) খাদেম ছিল। তিনি (আবু শুআইব) বললেন, ‘আমাদের জন্য খাবার প্রস্তুত করো, যেন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছয়জনের মধ্যে ষষ্ঠ ব্যক্তি হিসেবে দাওয়াত করতে পারি।’ অতঃপর তিনি তাঁদেরকে দাওয়াত করলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁদের পিছু নিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন তাঁকে (আবু শুআইবকে) বললেন, "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি আমাদের অনুসরণ করে এসেছে, তুমি কি তাকে (প্রবেশের) অনুমতি দেবে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
8301 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، وَأَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَا: ثَنَا زُهَيْرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كَانَ لِأَبِي شُعَيْبٍ غُلَامٌ لَحَّامٌ، فَلَمَّا رَأَى مَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[175]-، وَأَصْحَابِهِ، مِنَ الْجَهْدِ أَمَرَ غُلَامَهُ، أَنْ يَأْتِيَهُ بِلَحْمٍ يَكْفِي خَمْسَةً، وَأَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنِ ائْتِنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ، فَجَاءَهُ، وَمَعَهُ سَادِسٌ، فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى بَابِ، أَبِي شُعَيْبٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّكَ أَرْسَلْتَ إِلَى خَمْسَةٍ مِنَّا، وَإِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا، فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ، وَإِلَّا رَجَعَ» ، فَقَالَ: قَدْ أَذِنْتُ لَهُ، فَلْيَدْخُلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ،
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন মাংস বিক্রেতা গোলাম (বা যুবক) ছিল। যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবিদের উপর চরম কষ্ট (অনাহার) দেখতে পেলেন, তখন তিনি তাঁর গোলামকে আদেশ করলেন যেন সে পাঁচজনের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ মাংস নিয়ে আসে। আর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এই বলে লোক পাঠালেন যে, আপনি পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম ব্যক্তি হয়ে আমাদের কাছে আসুন।
এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এলেন, আর তাঁর সাথে একজন ষষ্ঠ ব্যক্তি ছিলেন। যখন তিনি আবু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় পৌঁছলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আপনি আমাদের পাঁচজনের জন্য লোক পাঠিয়েছিলেন, আর এ (ষষ্ঠ ব্যক্তি) আমাদের অনুসরণ করে চলে এসেছে। যদি আপনি তাকে অনুমতি দেন, তবে সে প্রবেশ করবে, নতুবা সে ফিরে যাবে।"
তখন তিনি (আবু শুআইব) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাকে অবশ্যই অনুমতি দিলাম, সে প্রবেশ করুক।"
8302 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: ثَنَا زُهَيْرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ قَالَ: أَبُو عَوَانَةَ جَمَعَهُمَا زُهَيْرٌ، قَالَ: النُّفَيْلِيُّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا عَنْ زُهَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ كَذَا وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَقَالَ مُسْلِمٌ: رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا
بَابُ الإِبَاحَةِ لِمَنْ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ، أَوْ جُوعٌ، أَنْ يَأْتِيَ مَنْ يَثِقُ بِهِ، وَبِدِينِهِ مُتَعَرِّضًا لِيُطْعِمَهُ، أَوْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ، وَإِبَاحَةِ التَّكَلُّفِ لِلضَّيْفِ
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন। আবূ আওয়া-নাহ বলেন, যুহাইর উভয় বর্ণনাকে একত্রে সংকলন করেছেন। নুফাইলী এই হাদীস প্রসঙ্গে বলেছেন: আমাদের সঙ্গীগণ যুহাইর থেকে, তিনি আ’মাশ থেকে, তিনি শাকীক থেকে, তিনি আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
**অধ্যায়:** যার কোনো প্রয়োজন বা ক্ষুধা অনুভব হয়, তার জন্য সেই ব্যক্তির কাছে যাওয়া বৈধ, যাকে সে বিশ্বস্ত মনে করে এবং যার দ্বীনদারির ওপর ভরসা করে—যাতে সে তাকে খাদ্য দেয় বা তার প্রয়োজন পূরণ করে। এবং মেহমানের জন্য (আতিথেয়তার ক্ষেত্রে) কষ্ট স্বীকার করাও (অধিক আয়োজন করাও) বৈধ।
8303 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْجُنَيْدِ الدَّقَّاقُ، قَالَ: ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: ثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: بَيْنَمَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، جَالِسَانِ جَاءَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا أَجْلَسَكُمَا هَهُنَا؟،» قَالَا: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَخْرَجْنَا مِنْ بُيُوتِنَا، إِلَّا الْجُوعُ، قَالَ: «وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ مَا أَخْرَجَنِي غَيْرُهُ» ، فَانْطَلَقُوا، حَتَّى أَتَوْا بَيْتَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَاسْتَقْبَلَتْهُمُ الْمَرْأَةُ، فَقَالَ: لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيْنَ فُلَانٌ؟» ، قَالَتْ: ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ -[176]- لَنَا مِنْ مَاءٍ، فَجَاءَ صَاحِبُهُمْ حَامِلًا قِرْبَتَهُ، فَقَالَ: مَرْحَبًا، مَا زَارَ الْعِبَادَ شَيْءٌ أَفْضَلُ مِنْ شَيْءٍ زَارَنِيَ الْيَوْمَ، فَعَلَّقَ قِرْبَتَهُ بِكَرَبِ نَخْلَةٍ، وَانْطَلَقَ، فَجَاءَهُمْ بِعِذْقٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا كُنْتَ اجْتَنَيْتَ؟» ، فَقَالَ: أَحْبَبْتُ أَنْ تَكُونُوا الَّذِينَ تَخْتَارُونَ عَلَى أَعْيُنِكُمْ، ثُمَّ أَخَذَ الشَّفْرَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيَّاكَ، وَالْحَلُوبَ» ، فَذَبَحَ لَهُمْ يَوْمَئِذٍ، فَأَكَلُوا، فَقَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَتُسْأَلُنَّ، عَنْ هَذَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَخْرَجَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمُ الْجُوعُ، فَلَمْ تَرْجِعُوا حَتَّى أَصَبْتُمْ هَذَا، فَهَذَا مِنَ النَّعِيمٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: একদা আবূ বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে ছিলেন। এমতাবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের নিকট আসলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কেন এখানে বসে আছো?"
তাঁরা দু’জন বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন, ক্ষুধা ছাড়া আর কোনো কিছুই আমাদেরকে ঘর থেকে বের করে আনেনি।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, আমিও তাঁর শপথ করে বলছি, অন্য কিছুই আমাকে বের করেনি।"
অতঃপর তাঁরা তিনজন রওয়ানা হলেন এবং একজন আনসারী ব্যক্তির বাড়িতে পৌঁছলেন। মহিলা তাঁদের অভ্যর্থনা জানালেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "অমুক কোথায়?" তিনি বললেন: "আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গিয়েছেন।"
এরপর সেই গৃহস্বামী তাঁর মশক বহন করে নিয়ে আসলেন এবং বললেন: "স্বাগতম! আজ আমার কাছে যে মেহমান এসেছেন, এর চেয়ে উত্তম কোনো মেহমান আর কারো নিকট আসেনি।"
তিনি তাঁর মশক খেজুর গাছের ডালের গোড়ায় ঝুলিয়ে রাখলেন এবং চলে গেলেন। এরপর তাদের জন্য এক থোকা খেজুর নিয়ে আসলেন।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কি শুধু (পাকা) ফলগুলো ছিঁড়ে নিতে পারতে না?" তিনি উত্তর দিলেন: "আমি চাইলাম যে আপনারা স্বচক্ষে দেখে (পছন্দ অনুযায়ী) বেছে বেছে খান।"
এরপর তিনি ছুরি নিলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দুধালো পশু থেকে সাবধান!" (অর্থাৎ: দুধ দেয় এমন পশু যবেহ করো না)। এরপর তিনি সেদিন তাঁদের জন্য একটি পশু যবেহ করলেন এবং তাঁরা খেলেন।
অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিয়ামতের দিন তোমাদেরকে অবশ্যই এই নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে। ক্ষুধা তোমাদেরকে তোমাদের ঘর থেকে বের করে এনেছিল, আর তোমরা এই খাবার না পাওয়া পর্যন্ত ঘরে ফিরে যাওনি। সুতরাং এটি (তোমাদের জন্য) নেয়ামতসমূহের অন্তর্ভুক্ত।"
8304 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: ثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالَ: ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ، هُوَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، أَخْرَجَهُمُ الْجُوعُ، فَأَتَوْا أَبَا الْهَيْثَمِ بْنَ التَّيْهَانِ، فَذَبَحَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا، وَشَبِعُوا، فَقَالَ: لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَخْرَجَكُمُ الْجُوعُ، فَأَصَبْتُمْ هَذَا، هَذَا النَّعِيمَ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، عَنْ هَذَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘর থেকে বের হলেন। ক্ষুধা তাঁদেরকে ঘর থেকে বের করে দিয়েছিল। অতঃপর তাঁরা আবু হাইসাম ইবনুত তাইহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি তাঁদের জন্য (খাবার) জবাই করলেন। তাঁরা খেলেন এবং পরিতৃপ্ত হলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে বললেন: "ক্ষুধা তোমাদেরকে বের করে দিয়েছিল, অতঃপর তোমরা এই আরাম (ও নিয়ামত) লাভ করলে। কিয়ামতের দিন অবশ্যই তোমাদেরকে এই নিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে।"
8305 - حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ: ثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ: ثَنَا بَشِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، أَنَّ أَبَا حَازِمٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ، خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ، بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ إِذَا أَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا عُمَرُ مَا يُجْلِسُكَ؟، قَالَ: وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ، مَا أَخْرَجَنِي مِنْ بَيْتِي إِلَّا الْجُوعُ، فَبَيْنَمَا هُمَا جَالِسَانِ، إِذْ جَاءَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «مَا أَجْلَسَكُمَا؟» ، فَقَالَا: أَخْرَجْنَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْجُوعُ، قَالَ: « وَأَنَا، وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، مَا أَخْرَجَنِي مِنْ بَيْتِي إِلَّا الْجُوعُ» ، فَقَالَ لَهُمْ: «قُومُوا، فَانْطَلَقُوا إِلَى بَيْتِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ» ، فَذَكَرَ قِصَّةَ أَبَي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ بِطُولِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘর থেকে বের হলেন। তিনি বসে ছিলেন, এমন সময় তাঁর কাছে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি (আবু বকর) জিজ্ঞাসা করলেন, "হে উমর! আপনি কেন বসে আছেন?"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ঐ সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, ক্ষুধা ছাড়া আর কিছুই আমাকে আমার ঘর থেকে বের করেনি।"
তাঁরা দু’জন বসে থাকা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের কাছে আসলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা দু’জন কেন বসে আছ?"
তাঁরা উত্তর দিলেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ক্ষুধা আমাদের ঘর থেকে বের করে এনেছে।"
তিনি (নবী) বললেন, "আমিও, ঐ সত্তার কসম, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, ক্ষুধা ছাড়া আর কিছুই আমাকেও আমার ঘর থেকে বের করেনি।"
এরপর তিনি তাঁদের বললেন, "উঠো, চলো, আমরা আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির বাড়িতে যাই।" অতঃপর বর্ণনাকারী আবুল হাইসাম ইবনুত-তায়্যিহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পূর্ণ ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।
8306 - حثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، ح، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قَالَ: حثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، قَالَا ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَخَذَ رَجُلٌ شَفْرَةً، لَيَذْبَحَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « إِيَّاكَ، وَالْحَلُوبَ»
بَابُ اتِّخَاذِ الطَّعَامِ لِلأَضْيَافِ، يُسَمَّى سُورًا، وَأَنَّ اتِّخَاذَهَا بَعْدَ مَا يَدْعُونَ، وَأَنَّ أَهْلَ الْبَيْتِ يَأْكُلُونَ بَعْدَ الْأَضْيَافِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য যবেহ করার উদ্দেশ্যে একটি ছুরি হাতে নিল। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “দুধ প্রদানকারী পশু (বা দোহনযোগ্য প্রাণী) যবেহ করা থেকে বিরত থেকো।”
8307 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ الْبَصْرِيُّ، وَسَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالُوا: ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، قَالَ: ثَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: لَمَّا حُفِرَ الْخَنْدَقُ رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمَصًا، فَانْتَهَيْتُ إِلَى امْرَأَتِي، فَقُلْتُ لَهَا: هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ، فَإِنِّي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمَصًا شَدِيدًا، فَأَخْرَجَتْ لَهُ جِرَابًا فِيهِ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ، وَلَنَا بُهَيْمَةٌ دَاجِنٌ، قَالَ: فَذَبَحَتْهَا، وَطَحَنَتْ، فَفَرَغَتْ إِلَى فَرَاغِي، وَقَطَّعْتُهَا فِي بُرْمَتِهَا، ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: لَا تَفْضَحْنِي بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِمَنْ مَعَهُ، فَأَتَيْتُهُ فَسَارَرْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ ذَبَحْنَا بُهَيْمَةً لَنَا، وَطَحَنَتِ الْمَرْأَةُ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ كَانَ عِنْدَنَا، فَتَعَالَ أَنْتَ، وَنَفَرٌ مِمَّنْ مَعَكَ، قَالَ: فَصَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: « يَا أَهْلَ الْخَنْدَقِ، إِنَّ جَابِرًا، قَدْ صَنَعَ لَكُمْ سُورًا، فَحَيَّ هَلَّا بِكُمْ» ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْزِلُنَّ بُرْمَتَكُمْ، وَلَا تَخْبِزُنَّ عَجِينَتَكُمْ، حَتَّى أَجِيءَ» ، قَالَ: فَجِئْتُ، وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقْدُمُ النَّاسَ، حَتَّى جِئْتُ امْرَأَتِي، فَقَالَتْ بِكَ وَبِكَ، فَقُلْتُ: إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي قُلْتِ، وَأَخْرَجَتْ لَهُ عَجِينًا، فَبَسَقَ فِيهَا، وَبَارَكَ، ثُمَّ قَالَ: «ادْعِي خَابِزَةً تَخْبِزُ مَعَكِ، وَاقْدَحِي مِنْ بُرْمَتِكُمْ، وَلَا تُنْزِلُوهَا» ، وَهُمْ أَلْفٌ، فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ لَأَكَلُوا حَتَّى تَرَكُوهَا، وَانْحَرَفُوا، وَإِنَّ بُرْمَتَنَا لَتَغِطُّ كَمَا هِيَ، وَإِنَّ عَجِينَتَنَا لَتُخْبَزُ كَمَا هُوَ، هَذَا لَفْظُ يَزِيدَ، وَحَدِيثُ الْبَاقِينَ بِمَعْنَاهُ، قَالَ: عَبَّاسٌ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ، يَقُولُ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَكَلَّمَ بِالْفَارِسِيَّةِ، قَالَ عَبَّاسٌ: وَجَاءَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ الْمَرْوَزِيُّ، فَسَأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ -[178]- سَعِيدٌ: وَإِنَّ عَجِينَتَنَا لَتُخْبَزُ كَمَا هِيَ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন খন্দক খনন করা হচ্ছিল, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মধ্যে তীব্র ক্ষুধার চিহ্ন দেখতে পেলাম। তখন আমি আমার স্ত্রীর কাছে গেলাম এবং তাকে জিজ্ঞেস করলাম, ‘তোমার কাছে কি কিছু আছে? কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মধ্যে ভীষণ ক্ষুধা দেখেছি।’
সে (আমার স্ত্রী) আমাকে একটি থলে বের করে দিল, যার মধ্যে এক সা’ (প্রায় আড়াই কেজি) যব ছিল। আর আমাদের একটি গৃহপালিত ছোট বকরি ছিল। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমার স্ত্রী সেই বকরিটি যবেহ করল এবং যব পিষে আটা তৈরি করল। আমার প্রস্তুতি শেষ হওয়ার পরপরই সে তার প্রস্তুতি সম্পন্ন করল। আমি সেটিকে (মাংস) আমাদের হাঁড়িতে কেটে রাখলাম।
এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসার সময় স্ত্রী আমাকে বলল, ‘আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাথীদের সামনে আমাকে যেন বিব্রত না করেন।’
আমি তাঁর কাছে এলাম এবং চুপি চুপি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আমাদের একটি ছোট পশু যবেহ করেছি এবং আমার স্ত্রী আমাদের কাছে থাকা এক সা’ যব পিষেছে। অতএব আপনি এবং আপনার সাথে থাকা অল্প কয়েকজন আসুন।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উচ্চস্বরে ঘোষণা দিলেন এবং বললেন: “হে খন্দকের লোকেরা! জাবির তোমাদের জন্য খাবার তৈরি করেছে। অতএব, তোমরা দ্রুত চলে এসো।”
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “(জাবিরকে উদ্দেশ্য করে): আমি না আসা পর্যন্ত তোমরা তোমাদের হাঁড়ি নামাবে না এবং খামির (আটা) থেকে রুটিও বানাবে না।”
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি চলে এলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকদের নেতৃত্ব দিয়ে আগমন করলেন। আমি যখন আমার স্ত্রীর কাছে এলাম, সে (আমাকে দেখে) দুশ্চিন্তা প্রকাশ করল। আমি বললাম: তুমি যা বলতে বলেছিলে, আমি তাই করেছি।
এরপর আমার স্ত্রী তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) জন্য খামির বের করল। তিনি তাতে থুথু দিলেন এবং বরকত দান করলেন।
এরপর তিনি বললেন: "তুমি তোমার সাথে রুটি বানানোর জন্য একজন মহিলাকে ডাকো এবং তোমাদের হাঁড়ি থেকে (মাংস) উঠিয়ে পরিবেশন করো, তবে হাঁড়ি নামাবে না।"
আর (খন্দকের) লোকেরা ছিল এক হাজার। আমি আল্লাহর শপথ করে বলছি! তারা পেট ভরে খেলো এবং চলে গেল, অথচ আমাদের হাঁড়ি আগের মতোই উপচে পড়ছিল এবং আমাদের খামির (আটা) আগের মতোই রুটি বানানো হচ্ছিল।
8308 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أَنْبَا ابْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، أَخْبَرَهُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: قَالَ: أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الضَّعْفَ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ، قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا، فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي، وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَذَهَبْتُ، فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟» ، قُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُومُوا» ، قَالَ: فَانْطَلَقُوا، وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا يَكْفِيهِمْ، فَقَالَتْ: رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمُ، فَانْطَلَقَ، أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ؟» ، فَجَاءَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَفُتَّ، وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا، فَأَدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا، حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ: «ائْذِنَ لِعَشَرَةٍ» ، حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، وَشَبِعُوا، الْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلًا، أَوْ ثَمَانُونَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কণ্ঠস্বর অত্যন্ত ক্ষীণ শুনেছি; আমি তাতে দুর্বলতার আভাস পেলাম। তোমার কাছে কি কিছু খাবার আছে?
তিনি (উম্মু সুলাইম) বললেন, হ্যাঁ। অতঃপর তিনি যবের কয়েকটি রুটি বের করলেন। এরপর তাঁর একটি ওড়না (খিমার) বের করে রুটিগুলো তার কিছু অংশ দিয়ে পেঁচালেন। তারপর সেই (রুটিসহ ওড়নাটি) আমার (আনাসের) কাপড়ের নিচে লুকিয়ে দিলেন এবং ওড়নার কিছু অংশ দিয়ে আমাকে ঢেকে দিলেন। এরপর তিনি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পাঠালেন।
আমি (আনাস) গেলাম। গিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মসজিদে পেলাম, আর তাঁর সাথে আরও অনেকে ছিলেন। আমি তাঁদের কাছে দাঁড়ালাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আবূ তালহা কি তোমাকে পাঠিয়েছে?" আমি বললাম, হ্যাঁ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা দাঁড়াও।"
বর্ণনাকারী বলেন, তাঁরা সবাই রওনা হলেন এবং আমি তাঁদের সামনে সামনে গেলাম। অবশেষে আমি আবূ তালহার কাছে এসে তাঁকে সংবাদ দিলাম। আবূ তালহা বললেন, হে উম্মু সুলাইম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো লোকজনকে সাথে নিয়ে চলে এসেছেন, অথচ আমাদের কাছে এত পরিমাণ খাবার নেই যা তাঁদের জন্য যথেষ্ট হবে! উম্মু সুলাইম বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ভালো জানেন (যে, কী হবে)।
আবূ তালহা এগিয়ে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ তালহাকে সাথে নিয়ে আগমন করলেন, অবশেষে তাঁরা উভয়ে ঘরে প্রবেশ করলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে উম্মু সুলাইম! তোমার কাছে যা আছে, তা নিয়ে এসো।" তিনি সেই রুটিগুলো নিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেগুলোকে টুকরো টুকরো করার নির্দেশ দিলেন। এরপর উম্মু সুলাইম তাঁর একটি মশকের মুখ চেপে ধরে কিছু ঘি বা তেল বের করলেন এবং সেটিকে তরকারির মতো ব্যবহার করে রুটির সাথে মেশালেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাতে যা বলার আল্লাহ্ চাইলেন, তাই বললেন (অর্থাৎ বরকতের জন্য দু’আ করলেন)। এরপর বললেন, "দশজনকে অনুমতি দাও।" আবূ তালহা তাদের অনুমতি দিলেন। তারা পেট ভরে খেলেন এবং বেরিয়ে গেলেন।
এরপর তিনি আবার বললেন, "দশজনকে অনুমতি দাও।" তাদের অনুমতি দেওয়া হলো। তারা পেট ভরে খেলেন এবং বেরিয়ে গেলেন। এরপর তিনি আবার বললেন, "দশজনকে অনুমতি দাও।" এভাবে সমস্ত লোকজন পেট ভরে খেলেন। সেই লোকজনের সংখ্যা ছিল সত্তর জন অথবা আশি জন।
8309 - حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ: ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَجَاءَتْ بِالْخَبْزِ، وَقَالَ فَأَدَامَتْهُ، وَقَالَ الثَّالِثَةَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا، حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তবে (পূর্বের বর্ণনা থেকে ভিন্নতা হলো এই যে) তিনি বললেন: অতঃপর তিনি (স্ত্রী) রুটি নিয়ে এলেন, এবং তিনি (নবী বা বর্ণনাকারী) বললেন: তিনি তা (খাদ্য) অব্যাহত রাখলেন (অর্থাৎ খাদ্যের বরকত বজায় থাকলো)। এবং তৃতীয়বার তিনি বললেন: ’দশজনকে (প্রবেশের) অনুমতি দাও।’ অতঃপর তিনি তাদেরকে অনুমতি দিলেন। তারা পেট ভরে তৃপ্ত হওয়া পর্যন্ত খেল। তারপর তারা বেরিয়ে গেল।
8310 - حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو عُمَرَ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي -[179]- لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: اصْنَعِي لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، طَعَامًا لِنَفْسِهِ، خَاصَّةً يَأْكُلُ مِنْهُ، قَالَ: ثُمَّ أَرْسَلَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: إِلَيْكَ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ: «قُومُوا» ، قَالَ: فَلَقِيَنَا أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّمَا صَنَعْنَا طَعَامًا لِنَفْسِكَ خَاصَّةً، فَقَالَ: «لَا عَلَيْكَ انْطَلِقْ» ، فَانْطَلَقَ الْقَوْمُ مَعَهُ، فَجَاءَ بِطَعَامٍ إِنَّمَا صَنَعَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحْدَهُ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي الْقَصْعَةِ، وَسَمَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» ، فَأَذِنَ لَهُمْ، فَدَخَلُوا، فَقَالَ: «كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ» ، فَأَكَلُوا، حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَامُوا، ثُمَّ وَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ كَمَا وَضَعَ الْمَرَّةَ الْأُولَى، وَسَمَّى، ثُمَّ قَالَ: «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» ، حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلًا، ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعْدَ ذَلِكَ، وَأَهْلُ الْبَيْتِ، وَتَرَكُوا سُؤْرًا،
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য বিশেষ করে এমন খাবার তৈরি করো, যা তিনি একাকী খেতে পারেন।
তিনি (আনাস) বলেন: এরপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পাঠালেন। আমি তাঁর কাছে এসে বললাম: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত লোকদের বললেন: "তোমরা উঠে দাঁড়াও।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে মিলিত হলেন এবং বললেন: ইয়া নবী আল্লাহ! আমরা তো কেবল আপনার জন্যই বিশেষ খাবার তৈরি করেছিলাম! তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কোনো চিন্তা করো না, চলো।" এরপর লোকেরা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) সাথে চলল।
আবু তালহা সেই খাবার নিয়ে এলেন যা কেবল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একার জন্য তৈরি করা হয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পাত্রের মধ্যে তাঁর হাত রাখলেন এবং বিসমিল্লাহ বললেন (আল্লাহর নাম নিলেন)। অতঃপর বললেন: "দশজনকে অনুমতি দাও।" তাদের অনুমতি দেওয়া হলো এবং তারা প্রবেশ করল। তিনি বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে খাও।" তারা তৃপ্তি সহকারে খেল এবং তারপর উঠে গেল।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবার হাত রাখলেন যেমনটি প্রথমবার রেখেছিলেন এবং আল্লাহর নাম নিলেন। অতঃপর বললেন: "দশজনকে অনুমতি দাও।" এভাবে তিনি আশিজন লোকের সাথে (অর্থাৎ দশজনের ব্যাচে) এই কাজ করলেন। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং গৃহবাসীরা অবশিষ্ট খাবার খেলেন, এবং তারা কিছু অবশিষ্ট রেখেও দিলেন।
8311 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ تَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا لِنَفْسِهِ خَاصَّةً، ثُمَّ أَرْسَلَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ، وَتَرَكُوا سُؤْرًا
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন বিশেষভাবে শুধু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য খাবার তৈরি করেন। এরপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পাঠালেন। (বর্ণনাকারী) এর অনুরূপ পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং (খাওয়ার পর) তারা কিছু উচ্ছিষ্ট রেখেছিলেন।
8312 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَ: ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَنْبَأَ خَالِدُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أُتِيَ أَبُو طَلْحَةَ بِمُدَّيْنِ مِنْ شَعِيرٍ، فَأَمَرَ بِهِمَا، فَصَنَعَ طَعَامًا، ثُمَّ قَالَ: لِأَنَسٍ انْطَلِقْ، فَادْعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَطْعَمُ عِنْدَنَا، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا طَلْحَةَ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، فَقَالَ: لِلْقَوْمِ: «قُومُوا» فَجِئْتُ أَمْشِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، فَلَمَّا دَخَلْتُ عَلَى أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: «مَا صَنَعْتَ؟» ، قُلْتُ دَعَوْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَا الْقَوْمَ، قَالَ: وَيْحَكَ فَضَحْتَنَا، أَلَيْسَ قَدْ أُعْلِمْتَ مَا عِنْدَنَا؟، قُلْتُ: بَلَى، وَلَكِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَقُولَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، شَيْئًا، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الْبَابِ، أَدْخَلَ عَشْرَةً، وَأَمَرَ الْقَوْمَ فَقَعَدُوا بِالْبَابِ، فَوَضَعَ الْإِنَاءَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، فَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، ثُمَّ قَالَ لِلْقَوْمِ: «أَطْعِمُوا» ، فَطَعِمُوا، ثُمَّ قَامُوا، وَدَعَا عَشْرَةً، حَتَّى أَكَلَ مِنْهَا ثَمَانُونَ رَجُلًا، وَفَضَلَ مَا شَبِعَ مِنْهُ أَهْلُ الْبَيْتِ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দু’মুদ্দ (প্রায় দুই সের) যব আনা হলো। তিনি তা দিয়ে খাবার প্রস্তুত করতে বললেন। অতঃপর তিনি আনাসকে বললেন, তুমি যাও এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ডেকে আনো, যেন তিনি আমাদের ঘরে এসে খাবার গ্রহণ করেন।
আমি তাঁর (নবীজির) কাছে গিয়ে বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আবূ তালহা আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন। তখন তিনি উপস্থিত লোকদেরকে বললেন: "তোমরা ওঠো।"
আমি তাদের সামনে সামনে হেঁটে এলাম। যখন আমি আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তিনি বললেন, "তুমি কী করেছ?" আমি বললাম, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাওয়াত দিয়েছি। তখন তিনি (নবীজি) অন্যদেরও দাওয়াত দিয়েছেন। তিনি (আবূ তালহা) বললেন: "আফসোস তোমার জন্য! তুমি তো আমাদের বিপদে ফেলে দিলে! আমাদের ঘরে কতটুকু খাবার আছে তা কি তোমাকে বলা হয়নি?" আমি বললাম, হ্যাঁ, বলা হয়েছিল। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (মানুষ কম আছে) এমন কিছু বলার সাহস আমার হয়নি।
এরপর যখন তাঁরা দরজার কাছে আসলেন, তখন তিনি (নবীজি) দশজনকে ঘরে প্রবেশ করালেন এবং অন্য লোকদেরকে দরজায় বসে থাকতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি তাদের সামনে পাত্রটি রাখলেন এবং আল্লাহ যা ইচ্ছে করলেন, সে বিষয়ে কথা বললেন। অতঃপর তিনি লোকজনকে বললেন: "তোমরা খাও।"
তারা খেলেন, অতঃপর উঠে গেলেন। তিনি (নবীজি) পুনরায় দশজনকে ডাকলেন। এভাবে ঐ খাবার থেকে আশিজন লোক পেট পুরে খেলেন। আর তখনও এত পরিমাণ খাবার অবশিষ্ট রইল যা দিয়ে বাড়ির সব লোক পরিতৃপ্তির সাথে খেতে পারল।
8313 - حَدَّثَنَا أَبُو حَنِيفَةَ الْأَذَنِيُّ، قَاضِي حِمْصٍ، قَالَ: ثَنَا لُوَيْنٌ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: صَنَعَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ شَيْئًا كَانَ عِنْدَنَا، مِنْ شَعِيرٍ، فَجَعَلَتْ خَطِيفَةً لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرْسَلَنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْعُوهُ، قَالَ: «أَنَا، وَمَنْ مَعِي؟» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ يَسِيرٌ، إِنَّمَا هُوَ مُدٌّ، أَوْ بَعْضُ مُدٍّ جَعَلَتْهُ لَكَ أُمُّ سُلَيْمٍ مِنْ شَعِيرٍ، قَالَ: «أَنَا، وَمَنْ مَعِي؟» ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا، فَأَخْبَرْتُهَا، فَجَاءَ أَبُو طَلْحَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا هُوَ مُدٌّ، أَوْ بَعْضُ مُدٍّ جَعَلَتْهُ لَكَ أُمُّ سُلَيْمٍ، كَانَتْ عِنْدَنَا عُكَّةٌ فِيهَا سَمْنٌ، فَعَصَرَتْهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ: «أَنَا، وَمَنْ مَعِي؟» ، قَالَ: فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَنْ مَعَهُ، قَالَ: فَقَالَ لِأَنَسٍ: «أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً» ، قَالَ: فَأَدْخَلْتُ عَشَرَةً، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ قَالَ: «أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً» ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: كَمْ كَانَ عِدَّتَهُمْ؟، قَالَ: ثَلَاثُونَ، أَوْ أَرْبَعُونَ، قَالَ: فَأَكَلُوا، حَتَّى شَبِعُوا، قَالَ: ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَكَلْنَا، حَتَّى شَبِعْنَا، قَالَ: ثُمَّ كَانَ، كَأَنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَيْءٌ،
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে থাকা কিছু যব দিয়ে তৈরি করলেন। তিনি নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ’খাতিফা’ (যবের তৈরি এক প্রকার পাতলা খাবার) তৈরি করলেন এবং আমাকে নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তাঁকে ডাকার জন্য পাঠালেন।
নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি কি শুধু একাই আসব, নাকি আমার সাথে যারা আছে তারাও?"
আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এটি তো সামান্য জিনিস। উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার জন্য যব দিয়ে এক মুদ (পরিমাণ) অথবা এক মুদেরও কিছু কম তৈরি করেছেন।
তিনি (পুনরায়) বললেন, "আমি, আর আমার সাথে যারা আছে?"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি তাঁর (উম্মে সুলাইমের) কাছে ফিরে গিয়ে তাঁকে জানালাম। এরপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! উম্মে সুলাইম আপনার জন্য এক মুদ বা তার চেয়ে কম পরিমাণ যবের খাবার তৈরি করেছেন। আমাদের কাছে ঘি (সামন) ভর্তি একটি মশকের মতো পাত্র ছিল, তিনি সেই ঘি তার ওপর ঢেলে দিয়েছেন।
তিনি (নবীজি সাঃ) বললেন, "আমি, আর আমার সাথে যারা আছে?"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথে যারা ছিলেন, তারা সকলে উঠে দাঁড়ালেন। তিনি আনাসকে বললেন, "আমার কাছে দশজনকে প্রবেশ করাও।" আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি দশজনকে প্রবেশ করালাম। তারা পেট ভরে খেলেন। এরপর তিনি বললেন, "আমার কাছে আরও দশজনকে প্রবেশ করাও।"
(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আনাসকে জিজ্ঞাসা করলাম, তাদের সংখ্যা কত ছিল? তিনি বললেন, ত্রিশ অথবা চল্লিশ জন।
তিনি (আনাস) বলেন, এরপর তারাও পেট ভরে খেলেন। তিনি বলেন, এরপর নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেলেন এবং আমরাও পেট ভরে খেলাম।
তিনি বলেন, এরপরও খাবারটি এমন ছিল যেন তা থেকে কিছুই কমে যায়নি।
8314 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا لُوَيْنٌ، قَالَ: ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত বর্ণনার) বর্ণনা করেছেন।
8315 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَهْبِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَ عَمِّي ابْنُ وَهْبٍ -[181]-، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ يَعْقُوبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْتُهُ جَالِسًا مَعَ أَصْحَابِهِ، وَقَدْ عَصَبَ بَطْنَهُ بِعِصَابَةٍ، فَسَأَلْتُ بَعْضَ أَصْحَابِهِ، فَقَالُوا مِنَ الْجُوعِ، فَدَخَلَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى أُمِّي، فَقَالَ: هَلْ مِنْ شَيْءٍ؟، فَقَالَتْ: نَعَمْ، عِنْدِي كِسَرٌ مِنْ خُبْزٍ، وَتَمَرَاتٌ، فَإِنْ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحْدَهُ أَشْبَعْنَاهُ، وَإِنْ جَاءَ مَعَهُ بِأَحَدٍ قَلَّ عَنْهُمْ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: اذْهَبْ يَا أَنَسُ، فَقُمْ قَرِيبًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا قَامَ، فَدَعْ حَتَّى يَتَفَرَّقَ أَصْحَابُهُ، ثُمَّ اتْبَعْهُ فَقُلْ: أَبِي يَدْعُوكَ، فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، فَلَمَّا قُلْتُ: إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ، قَالَ لِأَصْحَابِهِ: «يَا هَؤُلَاءِ تَعَالَوْا» ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَشَدَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ بِأَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ بَيْتِنَا أَرْسَلَ يَدَي، فَدَخَلْتُ، وَأَنَا حَزِينٌ لِكَثْرَةِ مِنْ جَاءَ بِهِ، فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، قَدْ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي قُلْتَ لِي، فَدَعَا أَصْحَابَهَ، فَقَدْ جَاءَكَ بِهِمْ، فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا أَرْسَلْتُ إِلَيْكَ أَنَسًا يَدْعُوكَ وَحْدَكَ، وَلَمْ يَكُنْ عِنْدِي مَا يُشْبِعُ مَا أَرَى، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ادْخُلْ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيُبَارِكُ فِي مَا عِنْدَكَ» ، فَدَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «اجْمَعُوا مَا عِنْدَكُمْ، ثُمَّ قَرِّبُوهُ» ، وَجَلَسَ مَنْ مَعَهُ بِالسُّدَّةِ، فَقَرَّبْنَا مَا كَانَ عِنْدَنَا مِنْ خُبْزٍ، وَتَمْرٍ، فَجَعَلْنَاهُ عَلَى حَصِيرِنَا، فَدَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ: «أَدْخِلْ عَلِيَّ ثَمَانِيَةً» ، فَأُدْخِلْنَا عَلَيْهِ ثَمَانِيَةً، وَجَعَلَ كَفَّهُ فَوْقَ الطَّعَامِ، وَقَالَ: «كُلُوا، وَسَمُّوا اللَّهَ» ، فَأَكَلُوا مِنْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ أَمَرَنِي أَنْ أُدْخِلَ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةً، وَقَامَ الْأَوَّلُونَ، فَفَعَلْتُ، وَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَأَكَلُوا، حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ أَمَرَنِي، فَأَدْخَلْتُ عَلَيْهِ ثَمَانِيَةً، فَمَا زَالَ ذَلِكَ أَمَرَهُ، حَتَّى دَخَلَ ثَمَانُونَ رَجُلًا، كُلُّهُمْ يَأْكُلُ، حَتَّى شَبِعَ، ثُمَّ دَعَانِي، وَدَعَا أُمِّي، وَأَبَا طَلْحَةَ، فَقَالَ: «كُلُوا» ، فَأَكَلْنَا، حَتَّى شَبِعْنَا، ثُمَّ رَفَعَ يَدَهُ، فَقَالَ: «يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، أَيْنَ هَذَا مِنْ طَعَامِكِ حِينَ قَدَّمْتِيهِ» ، قَالَتْ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُهُمْ يَأْكُلُونَ، لَقُلْتُ مَا يُقْطَعُ مِنْ طَعَامِنَا شَيْءٌ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং দেখলাম যে তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসে আছেন। তাঁর পেটে একটি কাপড় বাঁধা ছিল। আমি তাঁর কিছু সাহাবীকে (কারণ) জিজ্ঞেস করলে তাঁরা বললেন, (এটা) ক্ষুধার কারণে।
তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার মায়ের (উম্মু সুলাইম) কাছে গেলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: (খাওয়ার) কিছু আছে কি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমার কাছে কিছু রুটির টুকরা এবং কয়েকটি খেজুর আছে। যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একা আসেন, তবে আমরা তাঁকে খাওয়াতে পারবো, আর যদি তিনি অন্য কাউকে সাথে নিয়ে আসেন, তবে তা তাদের জন্য কম হবে।
আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আনাস! যাও, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছাকাছি দাঁড়াও। যখন তিনি উঠবেন, তখন অপেক্ষা করো যতক্ষণ না তাঁর সাহাবীগণ চলে যান। এরপর তাঁর অনুসরণ করে বলো: আমার বাবা আপনাকে ডাকছেন। আমি তেমনই করলাম।
যখন আমি বললাম: আমার বাবা আপনাকে ডাকছেন, তিনি তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "ওহে তোমরা! এসো।" এরপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং তা শক্ত করে চেপে ধরলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে এগিয়ে আসলেন। যখন আমরা আমাদের ঘরের কাছাকাছি পৌঁছলাম, তিনি আমার হাত ছেড়ে দিলেন। তিনি যাদেরকে নিয়ে এসেছেন তাদের সংখ্যা বেশি হওয়ায় আমি দুঃখিত অবস্থায় ঘরে প্রবেশ করলাম।
আমি বললাম: হে আমার বাবা! আপনি আমাকে যা বলতে বলেছিলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তা বলেছি। কিন্তু তিনি তাঁর সাহাবীগণকে ডাকলেন এবং তাঁদেরকে নিয়ে আপনার কাছে এসেছেন। তখন আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট বেরিয়ে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো আনাসকে শুধুমাত্র আপনাকে একাকী ডাকার জন্য পাঠিয়েছিলাম। আমার কাছে যা আছে, তাতে এই এত লোকের পেট ভরানোর মতো কিছু নেই।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ভেতরে যাও। নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তোমার কাছে যা আছে, তাতে বরকত দেবেন।" এরপর আবূ তালহা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে প্রবেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের কাছে যা কিছু আছে, তা একত্রিত করো, তারপর তা আমার কাছে নিয়ে এসো।" আর তাঁর সাথে যারা এসেছিলেন, তারা দরজার চৌকাঠের কাছে বসলেন।
এরপর আমরা আমাদের কাছে থাকা রুটি ও খেজুর তাঁর নিকট নিয়ে আসলাম এবং তা আমাদের চাটাইয়ের উপর রাখলাম। তিনি তাতে বরকতের জন্য দু’আ করলেন। এরপর বললেন: "আমার কাছে আটজনকে প্রবেশ করাও।" আমরা আটজনকে তাঁর নিকট প্রবেশ করালাম। তিনি তাঁর হাতের তালু খাবারের উপর রাখলেন এবং বললেন: "খাও এবং আল্লাহর নাম নাও।" তারা তাঁর আঙ্গুলের পাশ থেকে খেলেন এবং পরিতৃপ্ত হলেন।
এরপর তিনি আমাকে আটজনকে ভেতরে প্রবেশ করাতে নির্দেশ দিলেন এবং প্রথম দলটি চলে গেল। আমি তাই করলাম, এবং তারা প্রবেশ করে খেলেন ও পরিতৃপ্ত হলেন। এরপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আমি তাঁর নিকট আটজনকে প্রবেশ করালাম। এভাবে চলতে থাকলো যতক্ষণ না মোট আশি জন লোক প্রবেশ করলো। তাদের প্রত্যেকেই খেল এবং পরিতৃপ্ত হলো।
এরপর তিনি আমাকে, আমার মাকে এবং আবূ তালহাকে ডাকলেন এবং বললেন: "তোমরা খাও।" আমরা খেলাম এবং পরিতৃপ্ত হলাম।
এরপর তিনি তাঁর হাত উঠালেন এবং বললেন: "হে উম্মু সুলাইম! তুমি যখন এই খাবার পরিবেশন করেছিলে, তখন এর পরিমাণ কেমন ছিল?" তিনি বললেন: আমার বাবা-মা আপনার প্রতি কুরবান হোন! আমি যদি তাদেরকে খেতে না দেখতাম, তবে বলতাম আমাদের খাবার থেকে কিছুই কমেনি (বা কিছুই গ্রহণ করা হয়নি)।
8316 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنَادِي، قَالَا: ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: ثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو الْخَطَّابِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: اذْهَبْ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[182]-، فَقُلْ لَهُ: إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَتَغَدَّي عِنْدَنَا، فَافْعَلْ، قَالَ: فَجِئْتُهُ فَبَلَّغْتُهُ، فَقَالَ: «وَمَنْ عِنْدِي؟» ، فَقُلْتُ نَعَمْ، فَقَالَ: انْهَضُوا، قَالَ: فَجِئْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَنَا مَدْهَشٌ، بِمَنْ أَقْبَلَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: مَا صَنَعْتَ يَا أَنَسُ؟، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ، فَذَكَرْتُ لَهُ أَنَّهُ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، وَهَذَا غَدَاؤُكَ، قَالَ: «هَلْ عِنْدَكِ سَمْنٌ؟» ، قَالَتْ: نَعَمْ، قَدْ كَانَ عِنْدِي مِنْهُ، عُكَّةٌ فِيهَا سَمْنٌ، قَالَ: «فَأْتِنِي بِهَا» ، قَالَ: فَجِئْتُهُ بِهَا، فَفَتَحَ رِبَاطِهَا، فَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ أَعْظَمْ فِيهَا الْبَرَكَةَ» ، فَقَالَ: اقْلِبْهَا، فَعَصَرَهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ يُسَمِّي، فَأَخَذَتْ تَقَعُ فِدَرًا، فَأَكَلَ مِنْهُ بِضْعٌ، وَثَمَانُونَ رَجُلًا، وَفَضَلَ مِنْهَا فَضْلٌ، فَدَفَعَهُ إِلَيَّ أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: «كُلِي، وَأَطْعِمِي جِيرَانَكٍ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তুমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাও এবং তাঁকে বলো: আপনি যদি আমাদের সাথে দুপুরের খাবার গ্রহণ করা পছন্দ করেন, তাহলে অনুগ্রহ করে তা করুন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাঁর কাছে আসলাম এবং বার্তাটি পৌঁছে দিলাম।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আমার সাথে আর কে আছে?" আমি বললাম: হ্যাঁ (অর্থাৎ আরও লোক আছে)। তিনি বললেন: "তোমরা ওঠো।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি ফিরে আসলাম এবং উম্মে সুলাইমের কাছে প্রবেশ করলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কত লোক এসেছেন তা দেখে আমি হতভম্ব হয়ে গিয়েছিলাম। উম্মে সুলাইম বললেন: হে আনাস, তুমি কী করেছো?
এর পরপরই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন। আমি তাঁকে (উম্মে সুলাইমকে) বললাম যে তিনি (নবী সাঃ) আমাকে তোমার কাছে পাঠিয়েছেন, আর এই হলো আপনার দুপুরের খাবার।
তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার কাছে কি ঘি আছে?" উম্মে সুলাইম বললেন: হ্যাঁ, আমার কাছে ঘিয়ের একটি ছোট মশক (চামড়ার পাত্র) আছে। তিনি বললেন: "সেটি আমার কাছে নিয়ে এসো।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তা তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি সেটির বাঁধন খুললেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ, এর মধ্যে বরকতকে বৃদ্ধি করে দিন।"
এরপর তিনি বললেন: "এটা উল্টাও।" আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিসমিল্লাহ পড়তে পড়তে সেটি চিপে ধরলেন, ফলে তা থেকে টুকরো টুকরো হয়ে (ঘি) পড়তে শুরু করল। সেখান থেকে আশিজনের কিছু বেশি লোক খেলেন।
এরপরও তা থেকে কিছু অবশিষ্ট রইল। তিনি তা উম্মে সুলাইমের হাতে দিয়ে বললেন: "তুমি খাও এবং তোমার প্রতিবেশীদেরও খেতে দাও।"
8317 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ، قَالَا: ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَدْعُوهُ، فَأَقْبَلْتُ، حَتَّى إِذَا نَظَرَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « يَا أَنَسُ، دَعَانَا أَبُوكَ؟» ، قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَامَ، فَلَمْ يَمُرُّ بِمَجْلِسٍ إِلَّا قَالَ: «قُومُوا» ، قَالَ أَنَسٌ: فَأَقْبَلْتُ سَرِيعًا، حَتَّى جِئْتُ إِلَى أَبِي طَلْحَةَ، فَقُلْتُ: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ جَاءَ وَمَعَهُ النَّاسُ، فَتَلَقَّاهُ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى بَابِ الدَّارِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا كَانَ شَيْئًا أَرَدْنَا أَنْ نَخُصَّكَ بِهِ، قَالَ: «ادْخُلْ» ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي يَدِ أُمِّ سُلَيْمٍ عُكَّةٌ قَدْ صُنِعَ ثَرِيدَةً شَعِيرٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا طَلْحَةَ أَدْخِلْ عَلِيَّ عَشْرَةً» ، قَالَ: وَهُمْ سَبْعُونَ، أَوْ ثَمَانُونَ، ثُمَّ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَكَلَ أَهْلُ الْبَيْتِ، وَأَفْضَلُوا فَضْلًا، فَأَهْدَوْهُمْ جِيرَانَهُمْ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পাঠালেন, যেন আমি তাঁকে দাওয়াত দিয়ে নিয়ে আসি।
আমি ফিরে এলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে দেখলেন, তিনি বললেন: "হে আনাস, তোমার বাবা কি আমাদের দাওয়াত দিয়েছেন?" আমি বললাম: জি হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন এবং এমন কোনো মজলিস অতিক্রম করেননি যেখানে তিনি বলেননি: "তোমরা উঠে দাঁড়াও (চলো)।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি দ্রুত ফিরে এসে আবু তালহার কাছে গেলাম এবং বললাম: এই তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকজনকে সাথে নিয়ে আসছেন। আবু তালহা ঘরের দরজায় তাঁকে অভ্যর্থনা জানালেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আমরা তো শুধু আপনাকে বিশেষভাবে কিছু খাওয়াতে চেয়েছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "প্রবেশ করো।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন।
উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে একটি পাত্র ছিল, যাতে যবের ছারিদা (রুটির টুকরো ও ঝোলের মিশ্রিত খাবার) প্রস্তুত করা হয়েছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটির উপর তাঁর হাত রাখলেন। এরপর বললেন: "হে আবু তালহা, আমার কাছে দশজন করে প্রবেশ করাও।"
(আনাস) বলেন, তখন তারা সত্তর বা আশি জন ছিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খেলেন, এবং ঘরের লোকজনও খেলেন। তারপরও অধিক খাদ্য অবশিষ্ট রইল, যা তাঁরা তাঁদের প্রতিবেশীদেরকে হাদিয়া হিসেবে দিলেন।
8318 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو الْمُثَنَّي، قَالَ: ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، تَحْتَ -[183]- أَبِي طَلْحَةَ، فَصَنَعْتْ خَزِيرًا، ثُمَّ قَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اذْهَبْ يَا بُنَيَّ، وَادْعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَجِئْتُهُ، وَهُوَ بَيْنَ ظَهْرَانِ النَّاسِ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَبِي يَدْعُوكَ، فَقَامَ، وَقَالَ لِلنَّاسِ: «انْطَلِقُوا» ، قَالَ: فَلَمَّا رَأَيْتُهُ، قَامَ بِالنَّاسِ، تَقَدَّمْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ، حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَةِ هَذَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُ النَّاسُ، فَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ عَلَى الْبَابِ، حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ: إِنَّمَا كَانَ شَيْءٌ يَسِيرٌ، قَالَ: « هَلُمَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيَجْعَلُ فِيهِ الْبَرَكَةَ» ، قَالَ: فَجَاءَ بِهِ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِيهِ، فَدَعَا فِيهِ بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْعُوَ، ثُمَّ قَالَ: «أَدْخِلْ عَشْرَةً، عَشْرَةً حَتَّى أَكَلَ مِنْهَا ثَمَانُونَ» ، حَدِيثِهِمَا وَاحِدٌ، مِنْ هُنَا لَمْ يُخْرِجَاهُ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উম্মু সুলাইম বিনতে মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী। তিনি (উম্মু সুলাইম) ‘খাযীর’ (এক প্রকার খাবার) তৈরি করলেন। এরপর আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন, “হে বৎস, যাও! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত দিয়ে এসো।”
আমি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে গেলাম। তখন তিনি লোকজনের মাঝে উপবিষ্ট ছিলেন। আমি বললাম, “আমার আব্বা আপনাকে দাওয়াত করছেন।” তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং উপস্থিত লোকদের বললেন, “তোমরা চলো।”
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যখন আমি দেখলাম যে তিনি লোকজনকে নিয়ে উঠে দাঁড়িয়েছেন, তখন আমি তাঁদের আগে আগে এগিয়ে এলাম। অবশেষে আমি আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললাম, “হে আব্বা! এই যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তাঁর সাথে লোকজনও এসেছেন।”
তখন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দরজার কাছে দাঁড়িয়ে রইলেন, যতক্ষণ না আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন। তিনি (আবু তালহা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের কাছে তো সামান্য খাবার ছিল।”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “ওটা নিয়ে এসো। কারণ মহান আল্লাহ অচিরেই এতে বরকত দান করবেন।”
তিনি (আবু তালহা) খাবারটি নিয়ে এলেন। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার মধ্যে হাত রাখলেন এবং আল্লাহ যতটুকু চাওয়ালেন, ততটুকু দু’আ করলেন। এরপর তিনি বললেন, “দশ জন, দশ জন করে ভেতরে প্রবেশ করাও।” এভাবে আশি জন লোক তা থেকে আহার করলেন।