موطأ مالك
Muwatta Malik
মুওয়াত্তা মালিক
32 - حَدَّثَنِي يَحيَى، عَن مَالِكٍ، عَن عَمْرِو بْنِ يَحيَى الْمَازِنِيِّ، عَن أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ، وَهُوَ جَدُّ عَمْرِو بْنِ يَحيَى، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ: هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُرِيَنِي كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيهِ وَسَلمَ يَتَوَضَّأُ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ: نَعَمْ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ، فَأَفْرَغَ عَلَى يَدِهِ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ تَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْثَرَ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاَثًا، ثُمَّ غَسَلَ يَدَيْهِ مَرَّتَيْنِ مَرَّتَيْنِ، إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ، ثُمَّ ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ رَدَّهُمَا حَتَّى رَجَعَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَيْهِ.
অনুবাদঃ আব্দুল্লাহ ইবনু যায়িদ ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনু ইয়াহইয়ার পিতা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন—যিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু যায়িদ) আমর ইবনু ইয়াহইয়ার দাদা এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী ছিলেন— "আপনি কি আমাকে দেখাতে পারবেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে ওযু করতেন?"
আব্দুল্লাহ ইবনু যায়িদ ইবনু আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি ওযুর পানি আনালেন। তিনি তাঁর হাতের উপর পানি ঢাললেন এবং উভয় হাত দু’বার দু’বার করে ধুলেন। এরপর তিনি তিনবার কুলি করলেন এবং (তিনবার) নাকে পানি দিয়ে নাক ঝেড়ে ফেললেন। তারপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন। অতঃপর তিনি উভয় হাত কনুই পর্যন্ত দু’বার দু’বার করে ধুলেন।
এরপর তিনি উভয় হাত দিয়ে মাথা মাসাহ করলেন; তিনি হাত দুটি সামনে ও পেছনে চালিত করলেন। তিনি মাথার অগ্রভাগ থেকে শুরু করে হাত দুটি তাঁর ঘাড়ের গোড়া পর্যন্ত নিয়ে গেলেন, এরপর যে স্থান থেকে শুরু করেছিলেন, সেখানেই ফিরিয়ে আনলেন। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় পা ধুলেন।