আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
1101 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا سَعِيدُ بن عَامر ثَنَا سعيد ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا يَزِيدُ ابْن هَارُونَ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ وَحَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنِ حَمْدَانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ كُلُّهُمْ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْتَتِحُ الصَّلاةَ بِالتَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ بِ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} وَكَانَ إِذَا رَكَعَ لَمْ يُشْخِصْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُصَوِّبْهُ وَلَكِنْ بَيْنَ ذَلِكَ وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا وَإِذَا سَجَدَ رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى يَسْتَوِيَ جَالِسًا وَكَانَ يَفْرِشُ رِجْلَهُ الْيُسْرَى لِرِجْلِهِ الْيُمْنَى وَكَانَ يَقُولُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ التَّحِيَّةَ وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عَقِبِ الشَّيْطَانِ وَكَانَ يَنْهَانَا أَنْ يَفْتَرِشَ أَحَدُنَا ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ السَّبْعِ وَكَانَ يَخْتِمُ الصَّلاةَ بِالتَّسْلِيمِ
اللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَلَفْظُ الْحَارِثِ مُخْتَصَرٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ جَمِيعًا عَنْ حُسَيْنٍ
لَمْ يُشْخِصْ لَمْ يَرْفَعْ رَفْعًا مُبَالَغًا
وَلَمْ يصوبه أَي لم يطأطىء
عَقِبُ الشَّيْطَانِ لَمْ يَلْصِقْ أَلْيَتَهُ بِعَقِبِهِ فِي الصَّلاةِ
- 110
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকবীর দ্বারা সালাত শুরু করতেন এবং কিরাত শুরু করতেন {আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন} দিয়ে।
যখন তিনি রুকূ করতেন, তখন মাথা খুব বেশি উঁচু করতেন না এবং খুব বেশি নিচুও করতেন না, বরং মাঝামাঝি রাখতেন।
যখন তিনি রুকূ থেকে মাথা উঠাতেন, তখন সোজা হয়ে না দাঁড়ানো পর্যন্ত সিজদা করতেন না। আর যখন সিজদা করতেন, তখন সোজা হয়ে না বসা পর্যন্ত মাথা উঠাতেন না।
তিনি বাম পা বিছিয়ে তার উপর বসতেন (আর ডান পা খাড়া রাখতেন)। তিনি প্রত্যেক দুই রাকাতের পর (তাশাহহুদে) ’আত্তাহিয়্যাতু’ পাঠ করতেন।
তিনি ’আকিবুশ শাইতান’ (শয়তানের বসা—অর্থাৎ নিতম্বকে গোড়ালির সাথে লাগিয়ে বসা) থেকে নিষেধ করতেন।
তিনি আমাদেরকে নিষেধ করতেন যেন আমাদের কেউ (সিজদার সময়) হিংস্র জন্তুর মতো তার বাহুদ্বয় বিছিয়ে না দেয়।
এবং তিনি সালামের মাধ্যমে সালাত শেষ করতেন।
1102 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ وَمَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالا ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ الْبُرْجُمِيُّ قَالُوا ثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (إِذَا وَضَعَ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلَ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ فَلْيُصَلِّ وَلا يُبَالِي مِنْ مُرُورِ ذَلِكَ)
اللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي بَكْرٍ وَقُتَيْبَةَ
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
তোমাদের কেউ যখন তার সামনে সওয়ারীর হাওদার পেছনের খুঁটির মতো কোনো বস্তু (সুত্রাহ হিসেবে) রেখে সালাত আদায় করে, তখন তার সামনে দিয়ে কিছু অতিক্রম করলেও সে যেন কোনো পরোয়া না করে (অর্থাৎ তার সালাতে কোনো ক্ষতি হবে না)।
1103 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكٍ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ (مِثْلُ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ يَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدِكُمْ ثُمَّ لَا يَضُرُّهُ مَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ)
لَفْظُ عُمَرَ بْنِ عُبَيْدٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ وَإِسْحَاقَ جِميعًا عَنْ عُمَرَ بْنِ عُبَيْدٍ
তলহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সালাত আদায় করছিলাম, আর আমাদের সামনে দিয়ে জন্তু-জানোয়ার চলাচল করছিল। আমরা এ বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, "(নামাযীর) সামনে হাওদার পেছনের খুঁটির মতো কিছু (সুতরা হিসেবে) রাখা উচিত। এরপর তার সামনে দিয়ে যা-ই অতিক্রম করুক না কেন, তাতে তার কোনো ক্ষতি হবে না।"
1104 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ح وَحدثنَا مُحَمَّد بن أَحْمد ابْن الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ ثَنَا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّي فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ (مِثْلُ مُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ)
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنِ الْمُقْرِي
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাবুকের যুদ্ধের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাত আদায়কারীর সুতরাহ (আড়াল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন, (সুতরাহ হবে) হাওদার পেছনের খুঁটির মতো।
1105 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ سُتْرَةِ الْمُصَلِّي فَقَالَ كَمُؤَخِّرَةِ الرَّحْلِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাত আদায়কারীর সুতরা (আড়াল) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: তা হবে হাওদার পেছনের কাঠটির মতো।
1106 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ قَالا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْرِزُ الْعَنَزَةَ وَيُصَلِّي إِلَيْهَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهِيَ الْحَرْبَةُ لَفْظُ عُبَيْدٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَابْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ‘আনযা’ (ছোট বর্শা বা লাঠি) পুঁতে দিতেন এবং সেটিকে সামনে রেখে সালাত আদায় করতেন। আবদুল্লাহ (ইবনে উমর) বলেছেন, এটি হলো ‘হারবাহ’ (ছোট আকারের বর্শা)।
1107 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكُزُ الْحَرْبَةَ يُصَلِّي إِلَيْهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ছোট বর্শা (হারবাহ) গেঁড়ে দিতেন এবং সেটিকে সামনে রেখে সালাত আদায় করতেন।
1108 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَثنا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالا ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَرِّضُ رَاحِلَتَهُ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا زَادَ الْمُقَدَّمِيُّ قُلْتُ أَفَرَأَيْتَ إِذَا
ذَهَبَتِ الرِّكَابُ قَالَ كَانَ يَأْخُذُ الرَّحْلَ فَيُعَدِّلُهُ فَيُصَلِّي إِلَى آخِرَتِهِ أَوْ قَالَ مُؤَخِّرِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ مُعْتَمِرٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সওয়ারীর উটকে আড়াআড়িভাবে রাখতেন এবং সেটিকে সুতরা (আড়াল) বানিয়ে সালাত আদায় করতেন।
(রাবীদের মধ্যে) মুক্বাদ্দামী অতিরিক্ত বর্ণনা করে বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "আপনি কি মনে করেন, যখন উট চলে যেত (তখন কী করতেন)?" তিনি বললেন, "তখন তিনি (নবী সাঃ) উটের পালান (স্যাডল) নিতেন, অতঃপর তা সোজা করে রাখতেন এবং সেটির শেষাংশের দিকে—অথবা তিনি বললেন, পিছনের অংশের দিকে—মুখ করে সালাত আদায় করতেন।"
1109 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدَانُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى رَاحِلَتِهِ وَقَالَ عَبْدَانُ يَرْكُزُ لَهُ الْحَرْبَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى بَعِيرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর সওয়ারি (বাহন পশুর) দিকে ফিরে সালাত আদায় করতে দেখেছি।
(অপর বর্ণনাকারী) আবদান বলেছেন, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর জন্য একটি ছোট বর্শা (হারবাহ) গেঁথে রাখতেন (যা সুতরাহ হিসেবে কাজ করত)।
1110 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ قَالُوا ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَن عون بن جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالأَبْطَحِ فَخَرَجَ بِلالٌ فَأَذَّنَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتَتَبَّعُ فَاهُ هَاهُنَا وَهَاهُنَا يَعْنِي يَمِينًا وَشِمَالا قَالَ وَأَخْرَجَ إِلَى النَّاسِ فَضْلَ وَضُوئِهِ فَبَيْنَ نَائِلٍ وَنَاضِحٍ قَالَ فَرُكِزَتْ لَهُ عَنَزَةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ فَصَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكَعْتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْكَلْبُ وَالْمَرْأَةُ لَا يُمْنَعُ قَالَ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعَ
اللَّفْظُ لِلْفِرْيَابِيِّ عَنْهُمَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَزُهَيْرٍ بْنِ حَرْبٍ
نَايِلٌ أَيْ مِنْهُمْ مَنْ يَنَالُ الْمَاءَ وَنَاضِحٌ أَيْ أَصَابَهُ النَّضْحُ الْعُلْيَا
জুহায়ফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আবতাহ নামক স্থানে এসেছিলাম।
অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন এবং আযান দিলেন। আমার যেন মনে হচ্ছিল, আমি তাঁর দিকে তাকাচ্ছি, আর তিনি আযানের শব্দ বলার সময় তার মুখমণ্ডল এদিকে ওদিকে ঘুরাচ্ছেন—অর্থাৎ ডানে ও বামে।
তিনি (জুহায়ফা) বলেন, এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) লোকদের জন্য তাঁর ওযূর অবশিষ্ট পানি নিয়ে এলেন। (লোকদের মধ্যে) কেউ তা গ্রহণ করল, আবার কেউ তার (শরীরে) ছিটা পেল।
তিনি বলেন, এরপর তাঁর সামনে একটি ছোট বল্লম গেড়ে দেওয়া হলো, আর তাঁর পরিধানে ছিল একটি লাল জোব্বা (বা ডোরাকাটা চাদর)। আমার যেন মনে হচ্ছিল, আমি তাঁর (পায়ের) গোছা দুটির উজ্জ্বলতা দেখছি। এরপর তিনি যুহরের নামায দুই রাক‘আত এবং আসরের নামায দুই রাক‘আত আদায় করলেন। (নামাযরত অবস্থায়) তাঁর সামনে দিয়ে কুকুর ও মহিলা চলে যাচ্ছিল, কিন্তু তাদেরকে নিষেধ করা হচ্ছিল না।
তিনি বলেন, এরপর তিনি (সফর থেকে) ফিরে না আসা পর্যন্ত (অন্যান্য নামাযও) দুই রাক‘আত দুই রাক‘আত করে আদায় করতে থাকেন।
1111 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ حَمَّادٍ ثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ أَخُو زَكَرِيَّا حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ قَالَ وَرَأَيْتُ بِلالا أَخْرَجَ وَضُوءَهُ قَالَ وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَلِكَ الْوُضُوءَ فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا يَمْسَحُ بِهِ وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ صَاحِبِهِ قَالَ وَرَأَيْتُ بِلالا أَخْرَجَ الْعَنَزَةَ فَرَكَزَهَا ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ شمراء فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ إِلَى الْعَنَزَةِ تَمُرُّ النَّاسُ وَالدَّوَابُّ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ وَأَرَى ذَلِكَ بِالْبَطْحَاءِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ثَنَا بَهْزٌ ثَنَا عُمَرُ
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে লাল রঙের চামড়ার একটি তাঁবুর (কুব্বা) মধ্যে দেখতে পেয়েছিলেন। তিনি আরও বলেন, আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাঁর উযূর পানি বের করলেন। আমি দেখলাম, লোকেরা সেই উযূর পানি নেওয়ার জন্য হুড়াহুড়ি করছে। অতঃপর যে ব্যক্তি এর থেকে সামান্য কিছু পেলো, সে তা দিয়ে নিজের শরীর মুছে নিলো। আর যে ব্যক্তি কিছুই পেল না, সে তার সাথীর শরীর থেকে লাগা ভেজা অংশটুকু গ্রহণ করলো। তিনি বলেন, আমি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আরও দেখলাম যে, তিনি আনazah (ছোট্ট বর্শা বা লাঠি) বের করে তা মাটিতে পুঁতে দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাল রঙের নকশা বা ডোরাকাটা পোশাক (হুল্লাহ) পরিধান করে বের হলেন এবং আনazah-কে সামনে রেখে লোকদের নিয়ে দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। তখন মানুষ ও চতুষ্পদ জন্তু তাঁর সামনে দিয়ে (সুতরার বাইরে দিয়ে) অতিক্রম করছিল। তিনি বলেন, আমার মনে হয়, এটি বাতহা নামক স্থানে ঘটেছিল।
1112 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ عَن إِسْحَاق ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا أَحْمد بن عبيد الله ابْن الْحَسَنِ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ ثَنَا الْحُسَيْنُ الْجُعَفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ ثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَوْصِلِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطُّوسِيُّ ثَنَا جَمَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ أَهَابَ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ كُلُّهُمْ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى إِلَى عَنَزَةٍ
اللَّفْظُ لِزَائِدَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ حُسَيْنٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ إِسْحَاق ابْن مَنْصُورٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ حَدِيثُ أَبِي الْعُمَيْسِ فِيهِ طُولٌ
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ‘আনাযা’ (ছোট্ট বর্শা বা লাঠি) সামনে রেখে সালাত আদায় করেছিলেন।
1113 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونُسُ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبٌ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالُوا ثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ يُحَدِّثُ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ إِلَى الْبَطْحَاءِ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ
رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةٌ وَزَادَ فِيهِ عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ يَمُرُّ مِنْ وَرَائِهَا الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ
لَفْظُ غُنْدَرٍ وَأَبِي دَاوُدَ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى وَبُنْدَارٌ عَنْ غُنْدَرٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুপুরের প্রচণ্ড গরমে বাথহা (নামক স্থান)-এর দিকে বের হলেন। অতঃপর তিনি উযু করলেন এবং যুহরের সালাত দুই রাকআত ও আসরের সালাত দুই রাকআত আদায় করলেন। আর তাঁর সামনে একটি ছোট বল্লম (বা লাঠি) পোঁতা ছিল।
আওন ইবনু আবু জুহাইফা তাঁর পিতা (আবু জুহাইফা) থেকে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, তার (বল্লমের) পেছন দিক দিয়ে গাধা ও মহিলা হেঁটে যেত।
1114 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ح وَحَدَّثَنَا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ قِرَاءَةً عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاةً بِمِنًى فَجِئْتُ عَلَى حِمَارٍ لِي وَقَدْ نَاهَزْتُ الْحُلُمَ فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصُّفُوفِ فَنَزَلْتُ وَأَرْسَلْتُ الْحِمَارَ يَرْتَعُ فَدَخَلْتُ مَعَ الإِمَامِ فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَلَيَّ أَحَدٍ
لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
نَاهَزْتُ قَارَبْتُ تَرْتَعُ تَرْعَى
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিনায় সালাত আদায় করছিলেন। তখন আমি আমার একটি গাধার পিঠে চড়ে আসলাম, আর আমি তখন সাবালকত্বের কাছাকাছি বয়সে উপনীত হয়েছি। আমি কিছু কাতারের সামনে দিয়ে অতিক্রম করলাম। এরপর আমি নেমে পড়লাম এবং গাধাটিকে চারণের জন্য ছেড়ে দিলাম। অতঃপর আমি ইমামের সাথে (সালাতে) শামিল হলাম। কিন্তু আমার এই কাজের জন্য কেউ কোনো আপত্তি জানায়নি।
1115 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ الله ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَقْبَلَ يَسِيرُ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يُصَلِّي بِمِنًى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ قَالَ فَسَارَ الْحِمَارُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ أَهْلِ الصَّفِّ ثُمَّ نَزَلَ عَنْهُ فَصَفَّ مَعَ النَّاسِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি গাধার পিঠে চড়ে আসছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন বিদায় হজ্জের (হজ্জাতুল বিদা’) সময় মিনায় দাঁড়িয়ে নামায আদায় করছিলেন, তিনি লোকজনকে নিয়ে জামা‘আতে নামায পড়ছিলেন। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, গাধাটি কাতারে দাঁড়ানো মুসল্লিদের সামনের দিক দিয়ে হেঁটে গেল। এরপর তিনি (ইবনে আব্বাস) গাধা থেকে নেমে গেলেন এবং লোকজনের সাথে কাতারবদ্ধ হয়ে (নামাযের জন্য) দাঁড়ালেন।
1116 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ يَسَارٍ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا الزُّهْرِيُّ ثُمَّ حَفِظْتُهُ مِنْهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ جِئْتُ أَنَا وَالْفَضْلُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُقِيمَا بعِرَفَةَ لَمْ يَذْكُرِ الْقَعْنَبِيُّ عَرَفَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى وَعَمْرٍو النَّاقِدِ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُفْيَانَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও (আমার ভাই) ফাদল আসলাম। (বর্ণনাকারী) প্রায় অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন। এবং তিনি বলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন আরাফায় অবস্থান করছিলেন। (বর্ণনাকারী) কানাবী (তাঁর বর্ণনায়) ‘আরাফা’ শব্দটি উল্লেখ করেননি।
1117 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ مَعْمَرٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثَنَا مَعْمَرٌ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ عَلَى أَتَانٍ فَجِئْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ
فَذَكَرَ نَحْوَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ لَمْ يَذْكُرْ مِنَى وَلا عَرَفَةَ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি গাধীর উপর আরোহণ করে এসেছিলাম, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। [বর্ণনাকারী] এই ধরণেরই একটি হাদীস উল্লেখ করেছেন।
1118 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ وَحَبِيبٌ قَالا ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ وَحدثنَا مُحَمَّد ابْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ قَالُوا ثَنَا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ) قَالَ فَإِنْ أَبَى فَلْتُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ
لَفْظُ بَكْرٍ وَقُتَيْبَةَ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ
وَلْيَدْرَأْهُ أَيْ لِيَدْفَعْهُ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যখন তোমাদের কেউ সালাত (নামাজ) আদায় করে, তখন সে যেন কাউকে তার সামনে দিয়ে যেতে না দেয়। আর সে যেন সাধ্যমতো তাকে প্রতিহত করে। যদি সে (যে অতিক্রম করতে চাচ্ছে) অস্বীকার করে, তবে সে যেন তার সাথে লড়ে (বা কঠোরভাবে বাধা দেয়), কারণ সে তো শয়তান ছাড়া আর কেউ নয়।”
1119 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ قَالُوا ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلالٍ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا وَصَاحِبٌ لِي نَتَذَاكَرُ حَدِيثًا إِذْ قَالَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ أَلا أُحَدِّثُكُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَرَأَيْتُ عَنْهُ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ إِذْ جَاءَ شَابٌّ مِنْ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ يُرِيدُ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ فِي نَحْرِهِ فَنَظَرَ فَلَمْ يَرَ مَسَاغًا إِلا بَيْنَ يَدَيْ أَبِي سَعِيدٍ فَعَادَ فَدَفَعَ فِي نَحْرِهِ أَشَدَّ مِنَ الدَّفْعَةِ الْأُولَى فَقَامَ فَقَالَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ ثُمَّ زَاحَمَ النَّاسَ فَخَرَجَ فَدَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَى إِلَيْهِ مَا لَقِيَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ فَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى مَرْوَانَ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ مَا لَكَ وَلِابْنِ أَخِيكَ جَاءَ يَشْكُوكَ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى الشَّيْءِ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْ فِي نَحْرِهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(আবু সালেহ আস-সাম্মান বলেন:) আমি আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি জুমুআর দিন এমন কিছুর দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছিলেন যা তাঁকে মানুষ থেকে আড়াল করছিল (অর্থাৎ সুতরাহ ব্যবহার করছিলেন)। এমন সময় বানু আবী মুআইতের এক যুবক এলো, সে তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে চাইছিল। তিনি তার বুকে ধাক্কা দিলেন। যুবকটি আশেপাশে তাকাল, কিন্তু আবু সাঈদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সামনে দিয়ে যাওয়া ছাড়া আর কোনো পথ খুঁজে পেল না। ফলে সে পুনরায় ফিরে এলো। এবার তিনি তাকে প্রথম বারের চেয়ে আরও জোরে ধাক্কা দিলেন। যুবকটি দাঁড়িয়ে গেল এবং বলল: ‘এ কী! আবু সাঈদের পক্ষ থেকে!’ এরপর সে ভিড়ের মধ্য দিয়ে বেরিয়ে মারওয়ানের কাছে গেল এবং আবু সাঈদের কাছ থেকে সে যা পেল, তার অভিযোগ করল।
পরে যখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানের কাছে গেলেন, মারওয়ান তাঁকে বলল: আপনার এবং আপনার ভাতিজার মধ্যে কী হয়েছে? সে তো আপনার নামে অভিযোগ করতে এসেছিল।
তখন আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ এমন কিছুর দিকে সালাত আদায় করে যা তাকে মানুষ থেকে আড়াল করে (সুতরাহ হিসেবে), অতঃপর কেউ যদি তার সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে চায়, তাহলে সে যেন তার বুকে ধাক্কা দেয়। যদি সে (বাধা মানতে) অস্বীকার করে, তবে সে যেন তার সাথে লড়াই করে (বা তাকে শক্তি প্রয়োগে বাধা দেয়)। কেননা সে তো শয়তান।"
1120 - حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا شُرَيْحٌ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالُوا ثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا ابْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ أنبا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ (إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَهَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ الضَّحَّاكِ
- 113
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ সালাত (নামাজ) আদায় করে, সে যেন কিছুতেই কাউকে তার সামনে দিয়ে অতিক্রম করতে না দেয়। যদি সে (বাধা দেওয়া সত্ত্বেও) যেতে অস্বীকার করে, তবে সে যেন তাকে প্রতিহত করে বা বাধা দেয়; কারণ তার সাথে শয়তান (করীন) রয়েছে।