হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1457)


1457 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ جَعْفَرِ بن برْقَان عَن يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِالصَّلاةِ فَتُقَامُ ثُمَّ أَخْرُجُ بِفِتْيَانٍ مَعَهُمْ حُزَمُ حَطَبٍ فَأُحَرِّقُ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ يَسْمَعُونَ النِّدَاءَ ثُمَّ لَا يَأْتُونَ الصَّلاةَ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَأَبِي كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ كُلُّهُمْ عَنْ وَكِيعٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমার একান্ত ইচ্ছা হয় যে, আমি সালাতের (নামাজের) জন্য আদেশ দেই, অতঃপর সালাতের ইকামত দেওয়া হোক। এরপর আমি এমন কিছু যুবককে সাথে নিয়ে বের হই, যাদের সাথে লাকড়ির আঁটি থাকবে। অতঃপর আমি সেই লোকদের ঘরগুলো জ্বালিয়ে দেই, যারা আযান শোনার পরও সালাতে উপস্থিত হয় না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1458)


1458 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ بْنُ حُبَيْشٌ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ثَنَا زُهَيْرٌ أنبا إِسْحَاقُ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ سَمِعَهُ
مِنْ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِقَوْمٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ (لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ رَجُلا يُصَلِّي لِلنَّاسِ أَوْ بِالنَّاسِ ثُمَّ أُحَرِّقُ عَلَى رِجَالٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ بُيُوتَهُمْ)
لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই সম্প্রদায়কে লক্ষ্য করে বললেন যারা জুমু‘আর সালাত থেকে পিছিয়ে থাকতো (বা অনুপস্থিত থাকতো)। তিনি বললেন:

"আমি দৃঢ় সংকল্প করেছিলাম যে, আমি একজন লোককে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করার নির্দেশ দেবো, অতঃপর যারা জুমু‘আর সালাত থেকে অনুপস্থিত থাকে, আমি তাদের বাড়িঘরগুলো আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দেবো।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1459)


1459 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِد ابْن زِيَادٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ عَمِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ شَكَى رَجُلٌ أَعْمَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذِهَابَ بَصَرِهِ وَأَنَّهُ لَيْسَ لَهُ قَائِدٌ فَهَلْ لَهُ رُخْصَةُ أَنْ لَا يَأْتِيَ الصَّلاةَ قَالَ فَأَذِنَ لَهُ ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (تَسْمَعُ النِّدَاءَ) قَالَ نَعَمْ قَالَ (أَجِبْ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَيَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ وَسُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ كُلُّهُمْ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَصَمِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ مِثْلَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক অন্ধ ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তার দৃষ্টিশক্তি হারানোর বিষয়ে অভিযোগ করলেন এবং বললেন যে তার কোনো পথপ্রদর্শক (বা সাহায্যকারী) নেই। সে জিজ্ঞেস করল, জামা‘আতে সালাতে না আসার অনুমতি কি তার জন্য আছে? বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে অনুমতি দিলেন। এরপর তিনি তাকে আবার ডাকলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "(তুমি কি আযানের) ডাক শুনতে পাও?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি (নবী) বললেন, "তাহলে তুমি তাতে সাড়া দাও (বা উপস্থিত হও)।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1460)


1460 - حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُؤَدِّبُ قَالا ثَنَا إِسْحَاق ابْن إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ العامري عَن يزِيد ابْن الْأَصَم مِثْلَهُ




ইয়াযিদ ইবনুল আসাম (রহ.) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1461)


1461 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شيبَة ثَنَا مُحَمَّد ابْن بِشْرٍ ثَنَا زَكَرِيَّا ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتَنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنِ الصَّلاةِ إِلا مُنَافِقٌ قَدْ عُلِمَ نِفَاقُهُ أَوْ مَرِيضٌ وَإِنْ كَانَ الْمَرِيضُ لَيَمْشِي بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يَأْتِيَ الصَّلاةَ وَقَالَ مَرَّةً الصَّفَّ وَقَالَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَنَا سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى الصَّلاةَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي يُؤَذَّنُ فِيهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এমন সময় দেখেছি যখন সালাত (জামাত) থেকে কেবল সেই মুনাফিক (কপট) ব্যক্তিই অনুপস্থিত থাকত যার নিফাক (কপটতা) সুপরিচিত ছিল, অথবা কোনো অসুস্থ ব্যক্তি। অথচ অসুস্থ ব্যক্তিও দু’জন লোকের কাঁধে ভর দিয়ে হেঁটে আসতেন, যেন তিনি সালাতে (জামাতে) উপস্থিত হতে পারেন। তিনি (বর্ণনাকারী) একবার ’সালাত’ শব্দের স্থলে ’কাতার’ শব্দটি ব্যবহার করেছিলেন।

তিনি (আব্দুল্লাহ) আরও বলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে হেদায়েতের রীতিনীতি (সুন্নাত) শিক্ষা দিয়েছেন। আর হেদায়েতের রীতিনীতির মধ্যে অন্যতম হলো সেই মসজিদে সালাত আদায় করা, যেখানে আযান দেওয়া হয়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1462)


1462 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ إِمْلاءً مِنْ لَفْظِهِ ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلَطِيُّ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ دُكَيْنٍ عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَلْقَى اللَّهَ عز وجل غَدًا مُسْلِمًا فَلْيُحَافِظْ عَلَى هَؤُلاءِ الصَّلَوَاتِ حَيْثُ يُنَادَى بِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ شَرَعَ لِنَبِيِّكُمْ سُنَنَ الْهُدَى وَإِنَّهُنَّ مِنْ سُنَنِ الْهُدَى وَلَوْ أَنَّكُمْ صَلَّيْتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ كَمَا يُصَلِّي هَذَا الْمُتَخَلِّفُ فِي بَيْتِهِ لَتَرَكْتُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ لَضَلَلْتُمْ وَمَا مِنْ رَجُلٍ يَتَطَهَّرُ فَيُحْسِنُ الطُّهُورَ ثُمَّ يَعْمِدُ إِلَى مَسْجِدٍ مِنْ هَذِهِ الْمَسَاجِدِ إِلا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ حَسَنَةً وَيَرْفَعُهُ بِهَا دَرَجَةً وَيَحُطُّ عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً وَلَقَدْ رَأَيْتَنَا وَمَا يَتَخَلَّفُ عَنْهَا إِلا مُنَافِقٌ مَعْلُومُ النِّفَاقِ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ يُؤْتَى بِهِ يُهَادِي بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ حَتَّى يُقَامَ فِي الصَّفِّ
اللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি আগামীকাল (কিয়ামতের দিন) মুসলিম হিসেবে আল্লাহ তাআলার সাথে সাক্ষাৎ করতে পছন্দ করে, সে যেন সেই সালাতসমূহ (নামাযের) প্রতি যত্নবান হয়, যখন সেগুলোর জন্য আযান দেওয়া হয় (অর্থাৎ জামাতে)। কেননা আল্লাহ তোমাদের নবীর জন্য হেদায়েতের পথসমূহকে বিধিবদ্ধ করেছেন, আর এই সালাতগুলো সেই হেদায়েতের পথের অন্তর্ভুক্ত।

আর যদি তোমরা তোমাদের ঘরে নামায পড়ো, যেমন এই পিছিয়ে পড়া লোকটি তার ঘরে নামায পড়ে, তবে তোমরা তোমাদের নবীর সুন্নতকে পরিত্যাগ করলে এবং তোমরা পথভ্রষ্ট হয়ে গেলে।

এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন করে, তারপর এই মসজিদগুলোর কোনো একটির দিকে গমন করে, তবে আল্লাহ তার প্রতিটি পদক্ষেপে একটি করে নেকি লিখে দেন, এর মাধ্যমে তার মর্যাদা এক ধাপ বৃদ্ধি করেন এবং এর মাধ্যমে তার একটি গুনাহ মুছে দেন।

আমরা তো দেখেছি যে, সুস্পষ্ট মুনাফিক ব্যতীত আর কেউই জামাত থেকে পেছনে থাকতো না। এমনকি এমন লোককেও আনা হতো যাকে দুজন লোকের কাঁধে ভর দিয়ে নিয়ে আসা হতো, যাতে তাকে (সালাতের) কাতারে দাঁড় করানো যায়।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1463)


1463 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ كُنَّا قُعُودًا فِي الْمَسْجِدِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَسْجِدِ يَمْشِي فَأَتْبَعَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ بَصَرَهُ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আশ-শা’ছা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মসজিদে বসা ছিলাম। অতঃপর মুয়াজ্জিন আযান দিলেন। তখন এক ব্যক্তি মসজিদ থেকে উঠে হেঁটে চলে গেল। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকটি মসজিদ থেকে বের হয়ে যাওয়া পর্যন্ত তার দিকে তাকিয়ে রইলেন। অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এই ব্যক্তি আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবাধ্যতা করেছে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1464)


1464 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ الْمُحَارِبِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَرَأَى رَجُلا يَجْتَازُ مِنَ الْمَسْجِدِ بَعْدَ الأَذَانِ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (আবু হুরায়রা) মসজিদে বসে ছিলেন। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যে আযানের পর মসজিদ থেকে অতিক্রম করে/বের হয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এই লোকটি আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অবাধ্যতা করেছে।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1465)


1465 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُحْطَبَةَ قَالا ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَرَأَيْتُ عُثْمَانَ وَحْدَهُ فَاغْتَنَمْتُ خَلْوَتَهُ فَتَحَوَّلْتُ إِلَيْهِ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ (مَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَمَنْ صَلَّى لَيْلَتَهُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيِّ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ مِثْلَهُ




আবদুর রহমান ইবনে আবী আমরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাগরিবের পর মসজিদে প্রবেশ করে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একাকী দেখতে পেলাম। আমি তাঁর এই নির্জনতার সুযোগ গ্রহণ করে তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম। তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

’যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে এশার সালাত আদায় করল, সে যেন সারা রাত সালাত আদায় করল’।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1466)


1466 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالا سُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (مَنْ صَلَّى صَلاةً الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ كَقِيَامِ لَيْلَةٍ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيِّ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এশা ও ফজরের সালাত জামাতের সাথে আদায় করলো, সে যেন সারা রাত (দাঁড়িয়ে) ইবাদত করলো।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1467)


1467 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو حَفْصٍ الرَّقَّامُ ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي جَمَاعَةٍ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلا يَطْلُبَنَّكَ اللَّهُ بِذِمَّتِهِ مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّهُ مَنْ أَخْفَرَ اللَّهَ فِي ذِمَّتِهِ كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ فِي النَّارِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بِشْرٍ




জুনদাব ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জামাআত সহকারে ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর দায়িত্বে (নিরাপত্তায়) থাকে। সুতরাং আল্লাহ যেন তোমাকে তাঁর দেওয়া নিরাপত্তার কারণে (কোনো প্রকারের) পাকড়াও না করেন। কেননা, যে ব্যক্তি আল্লাহর দেওয়া নিরাপত্তাকে লঙ্ঘন করে (বা ভঙ্গ করে), আল্লাহ তাকে উপুড় করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1468)


1468 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَخْلَدٍ ثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدَبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَإِيَّاكَ يَا ابْنَ آدَمَ أَنْ يَطْلُبَكَ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ
- 177




জুনদাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করল, সে আল্লাহর জিম্মায় (নিরাপত্তা ও হেফাজতে) চলে গেল। সুতরাং, হে আদম সন্তান! সতর্ক হও, আল্লাহ যেন তাঁর দেওয়া জিম্মার (ভঙ্গের) কারণে তোমার কাছে কোনো কিছু দাবি না করেন।”









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1469)


1469 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ أَن عتْبَان ابْن مَالِكٍ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَإِنِّي أُصَلِّي بِقَوْمِي وَإِذَا كَانَتِ الأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِي مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّي بِهِمْ وَوَدِدْتُ أَنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْتِينِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي فِي مُصَلًّى أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (سَأَفْعَلُ) قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ قَالَ (أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ مِنْ بَيْتِكَ) فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ فَقُمْنَا وَرَاءَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سلم قَالَ وجلسناه على حريرة صَنَعْنَاهَا لَهُ قَالَ فَثَابَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ حَوْلَنَا حَتَّى اجْتمع فِي الْبَيْت ذُو عَدَدٍ فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالك بن الدخشم فَقَالَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ مُنَافِقٌ لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (لَا تَقُلْ ذَلِكَ أَلا تَرَاهُ قَدْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ) قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَإِنَّمَا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ لِلْمُنَافِقِينَ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ النَّارَ عَلَى مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ وَهُوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ وَهُوَ مِنْ سَرَاتِهِمْ عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ فَصَدَّقَهُ بِذَلِكَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ




উতবান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

উতবান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের একজন ছিলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে আসছে, আর আমি আমার কওমের লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করাই। যখন বৃষ্টিপাত হয়, তখন আমার ও তাদের মধ্যবর্তী উপত্যকায় পানি প্রবাহিত হয়। ফলে আমি তাদের মসজিদে গিয়ে তাদের সাথে সালাত আদায় করতে পারি না। ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমার খুব আকাঙ্ক্ষা, আপনি যদি আমার কাছে আগমন করেন এবং আমার ঘরে এক জায়গায় সালাত আদায় করেন, যে স্থানটিকে আমি সালাতের স্থান হিসেবে নির্দিষ্ট করে নেব।"

তিনি [উতবান] বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(আমি তা করব।)"

উতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: পরের দিন দিনের আলো যখন বেশ উজ্জ্বল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার বাড়িতে আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুমতি চাইলেন, আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ না করা পর্যন্ত বসলেন না।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "(তোমার ঘরের কোন স্থানে আমি সালাত আদায় করি, তা তুমি পছন্দ করো?)" আমি ঘরের এক কোণে ইশারা করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তাকবীর দিলেন। আমরা তাঁর পেছনে দাঁড়ালাম। তিনি দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন।

উতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা তাঁর জন্য তৈরি করা একটি রেশমী বিছানায় তাঁকে বসতে দিলাম। এরপর আমাদের ঘরের আশেপাশের কিছু লোক দ্রুত জড়ো হতে লাগল, ফলে ঘরের মধ্যে অনেক লোক একত্রিত হয়ে গেল। তাদের মধ্যে একজন জিজ্ঞেস করল: "মালিক ইবনুদ দুখশুম কোথায়?" তখন তাদের কেউ কেউ বলল: "সে তো মুনাফিক, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে না।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(তোমরা এ কথা বলো না। তোমরা কি দেখো না যে সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে, যার দ্বারা সে আল্লাহর সন্তুষ্টি চেয়েছে?)" তারা বলল: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তবে আমরা তো তার চেহারা এবং মুনাফিকদের প্রতি তার সহানুভূতি দেখতে পাচ্ছি।"

উতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ সেই ব্যক্তির জন্য জাহান্নামের আগুন হারাম করে দিয়েছেন, যে আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে।"

ইবনু শিহাব বলেন: এরপর আমি হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ আল-আনসারী (তিনি বনি সালিম গোত্রের একজন বিশিষ্ট ব্যক্তি) কে মাহমুদ ইবনু আর-রাবী’র এই হাদীস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম, আর তিনি তা সমর্থন করেছিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1470)


1470 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدثنِي مَحْمُود بن الرّبيع عَن عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَإِنَّ السُّيُولَ تَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَذَكَرَ الْحَدِيثَ نَحْوَ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ الدُّخْشُ وَالدُّخَيْشُ وَزَادَ قَالَ مَحْمُودٌ فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ نَفَرًا فِيهِمْ أَبُو
أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مَا أَظُنُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا قُلْتَ قَالَ فَآلَيْتُ لَئِنْ رَجَعْتُ إِلَى عِتْبَانَ أَنْ أَسْأَلَهُ فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ وَهُوَ إِمَامُ قَوْمِهِ فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثَ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ قَالَ مَعْمَرٌ فَكَانَ الزُّهْرِيُّ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ ثُمَّ نَزَلَتْ بَعْدَ ذَلِكَ فَرَائِضُ وَأُمُورٌ يُرَى أَنَّ الأَمْرَ انْتَهَى إِلَيْهَا فَمَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَغْتَرَّ فَلا يَغْتَرُّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَعَبْدِ بْنِ حميد




ইতবান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম, "আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে গেছে, আর বন্যার পানি বা প্লাবন আমার ও আমার গোত্রের মসজিদের মধ্যে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করে।" (এরপর তিনি ইউনুসের হাদীসের অনুরূপ মূল হাদীসটি উল্লেখ করেন, তবে তিনি (বর্ণনাকারী) ’আদ-দুখশ’ এবং ’আদ-দুখাইশ’ শব্দটি বলেছিলেন)।

(বর্ণনাকারী) আরও বলেন: মাহমুদ (ইবনে রাবি’) বলেন, আমি এই হাদীসটি একটি দলের কাছে বর্ণনা করলাম, যাদের মধ্যে আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন, "আমার মনে হয় না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনি যা বললেন, তা বলেছেন।"

মাহমুদ বলেন, "তখন আমি প্রতিজ্ঞা করলাম যে, যদি আমি ইতবানের কাছে ফিরে যাই, তবে অবশ্যই তাকে জিজ্ঞেস করব।"

অতঃপর আমি তাঁর কাছে ফিরে গেলাম। আমি দেখতে পেলাম যে তিনি একজন অতিবৃদ্ধ মানুষ, যিনি দৃষ্টিশক্তি হারিয়ে ফেলেছেন এবং তিনি তাঁর গোত্রের ইমাম। আমি তাঁর পাশে বসলাম এবং তাঁকে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি আমাকে ঠিক সেভাবেই বর্ণনা করলেন, যেভাবে তিনি প্রথমবার বর্ণনা করেছিলেন।

মা’মার (বর্ণনাকারী) বলেন, যুহরি যখন এই হাদীসটি বর্ণনা করতেন, তখন বলতেন, "এরপর (এই ঘটনার পরে) অন্যান্য ফরয বিধান ও আদেশসমূহ নাযিল হয়েছে, যার মাধ্যমে (আমলের) চূড়ান্ত নির্দেশনা এসেছে বলে মনে করা হয়। তাই যে ব্যক্তি সক্ষম, সে যেন প্রতারিত না হয় (বা উদাসীন না থাকে), সে যেন প্রতারিত না হয়।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1471)


1471 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ حَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَصَرِي قَدْ أَنْكَرْتُ وَإِنَّ السَّيْلَ يَأْتِي فَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ مَسْجِدِ قَوْمِي فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْتِيَ فَنُصَلِّيَ فِي بَيْتِي مَكَانًا أَتَّخِذْهُ مُصَلًّى قَالَ (أَفْعَلُ) فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ لَكَ فِي بَيْتِكَ فَأَشَرْتُ إِلَيْهِ أَنَّ الْمَكَانَ الَّذِي أُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْوَلِيدِ




ইত্ববান ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার দৃষ্টিশক্তি এখন ক্ষীণ হয়ে এসেছে। আর (বৃষ্টির) ঢল বা বন্যা আসে যা আমার এবং আমার কওমের মসজিদের মাঝে বাধা সৃষ্টি করে। সুতরাং, যদি আপনি (উচিত মনে করেন যে) আমার কাছে আসবেন এবং আমরা আমার ঘরের এমন একটি জায়গায় সালাত আদায় করব, যা আমি সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করব।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "আমি করব।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিনের আলো তীব্র হওয়ার পর (সকাল পেরিয়ে কিছুটা দেরিতে) এলেন। তিনি প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, আর আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি না বসেই বললেন, "তোমার ঘরের কোন স্থানে আমি তোমার জন্য সালাত আদায় করি, তা তুমি পছন্দ করো?" তখন আমি তাঁকে ইশারা করে সেই জায়গাটি দেখিয়ে দিলাম যেখানে তিনি সালাত আদায় করবেন, তা আমি পছন্দ করি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তাকবীর দিলেন। আমরা তাঁর পিছনে কাতারবদ্ধ হলাম। তিনি আমাদেরকে নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1472)


1472 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَدْرٍ ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ثَنَا مَالِكٌ ح وَحَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ قَالا ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْخَزَّازُ ثَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ (قُومُوا فَلْنُصَلِّ بِكُمْ) قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا وَقَدِ اسْوَدَّ
مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَفْتُ أَنَا وَيَتِيمٌ مِنْ وَرَائِهِ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর (আনাস ইবনে মালিকের) দাদী মুলাইকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর তৈরি করা খাবারের জন্য দাওয়াত করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আহার করলেন, তারপর বললেন: "(সালাতের জন্য) তোমরা দাঁড়াও, আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করব।"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আমাদের একটি চাটাইয়ের দিকে এগিয়ে গেলাম, যা অধিক ব্যবহারের ফলে কালচে হয়ে গিয়েছিল। আমি তাতে পানি ছিটিয়ে দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার উপর দাঁড়ালেন। আমি এবং একজন ইয়াতীম তাঁর পিছনে কাতার বাঁধলাম এবং সেই বৃদ্ধা (দাদী মুলাইকা) আমাদের পিছনে দাঁড়ালেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তারপর চলে গেলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1473)


1473 - حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا هُوَ إِلا أَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي وَأُمُّ حَرَامٍ قَالَ (قُومُوا فَلْأُصَلِّي بِكُمْ) وَذَاكَ فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلاةِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِثَابِتٍ فَأَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا قَالَ عَنْ يَمِينِهِ قَالَ فَدَعَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَقَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ خُوَيْدِمُكَ أَنَسٌ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ فَكَانَ آخِرُ مَا دَعَا لِي (اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ)
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سُلَيْمَانَ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। তখন আমরা ছিলাম শুধু আমি, আমার মা, আমার খালা এবং উম্মে হারাম। তিনি বললেন, (তোমরা দাঁড়াও, আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করি)। আর এটা ছিল সালাতের (নির্দিষ্ট) সময়ের বাইরের ঘটনা।

(বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন সাবিতকে জিজ্ঞেস করলেন: তিনি আনাসকে কোথায় দাঁড় করিয়েছিলেন? সাবিত বললেন: তাঁর ডান দিকে।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) এরপর আমাদের ঘরের সদস্যদের জন্য দুনিয়া ও আখিরাতের সকল প্রকার কল্যাণের জন্য দু’আ করলেন। তখন আমার মা বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার এই ছোট খাদেম আনাস, তার জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন। তিনি (আনাসের জন্য) সকল কল্যাণের জন্য দু’আ করলেন। আমার জন্য তাঁর করা শেষ দু’আ ছিল: (হে আল্লাহ! তার ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি বাড়িয়ে দিন এবং তাকে এর মধ্যে বরকত দান করুন)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1474)


1474 - حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ الْبَغَوِيُّ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ وَشَيْبَانُ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا الْغِطْرِيفِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا شَيْبَانُ وَجَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ قَالا ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا قَالَ وَكَانَ لِي أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو عُمَيْرٍ قَالَ وَكَانَ إِذَا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَآهُ قَالَ (أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ) قَالَ فَرُبَّمَا حَضَرَتِ الصَّلاةُ وَهُوَ فِي بَيْتِنَا فَيَأْمُرُ بِالْبِسَاطِ الَّذِي تَحْتَهُ فَيُكْنَسُ ثُمَّ يُنْضَحُ ثُمَّ يَؤُمُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَيَقُومُ خَلْفَهُ فَيُصَلِّي بِنَا وَكَانَ بِسَاطُهُمْ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ
حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّد ابْن حَيَّانَ قَالَ قَالَ الْفِرْيَابِيُّ بِلا رِوَايَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ وَأَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ
- 180




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন সর্বোত্তম চরিত্রের অধিকারী। তিনি (আনাস) আরও বলেন: আমার একটি ছোট ভাই ছিল, যার নাম ছিল আবূ উমায়র। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসতেন এবং তাকে দেখতেন, তখন বলতেন: "হে আবূ উমায়র, নুঘায়র (ছোট পাখিটি) কেমন আছে?"

তিনি বলেন: অনেক সময় সালাতের সময় হতো, আর তিনি (নবী ﷺ) আমাদের ঘরেই অবস্থান করতেন। তখন তিনি তার নিচের চাটাইটির ব্যাপারে নির্দেশ দিতেন। সেটি ঝেড়ে পরিষ্কার করা হতো, তারপর তাতে পানি ছিটিয়ে দেওয়া হতো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইমামতি করতেন এবং আমি তাঁর পেছনে দাঁড়াতাম। এভাবে তিনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। আর তাদের চাটাইটি ছিল খেজুর গাছের ডালপালা দিয়ে তৈরি।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1475)


1475 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ وَابْنُ أَبِي بَكْرٍ ثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ مُسَدَّدٌ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُخْتَارِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَّهُ وَامْرَأَةً مِنْ أَهْلِهِ فَجَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ وَالْمَرْأَةُ خَلْفَهُمَا
لَفْظُ مُسَدَّدٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَبِيهِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (আনাসকে) এবং তাঁর পরিবারের এক মহিলাকে নিয়ে জামা‘আতে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (আনাসকে) তাঁর ডান পাশে রাখলেন এবং মহিলাটি তাঁদের দুজনের পেছনে দাঁড়ালেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (1476)


1476 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ثَنَا شُعْبَةُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّهُ كَانَ هُوَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَامْرَأَةٌ وَخَالَتُهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجعل أنس عَنْ يَمِينِهِ وَأُمَّهُ أَوْ خَالَتَهُ خَلْفَهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ غُنْدَرٍ وَعَنْ ابْنِ خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তিনি (আনাস), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, একজন মহিলা এবং তাঁর খালা উপস্থিত ছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আনাসকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করালেন এবং তাঁর মা অথবা তাঁর খালাকে তাঁদের পেছনে দাঁড় করালেন।