হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2757)


2757 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مَا يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ مِنَ الدَّوَابِّ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي إِحْدَى نِسْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ يقتل الحداءة وَالْغُرَابَ وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ وَالْفَأْرَةَ وَالْعَقْرَبَ لَفْظُ عَبْدِ اللَّهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল যে, ইহরামকারী ব্যক্তি কোন কোন প্রাণী হত্যা করতে পারবে? তিনি (ইবনে উমর) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের মধ্য থেকে একজন আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেছেন: বাজপাখি, দাঁড়কাক, হিংস্র কুকুর, ইঁদুর এবং বিচ্ছুকে হত্যা করা যাবে।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2758)


2758 - ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالا ثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ مَا يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ مِنَ الدَّوَابِّ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي إِحْدَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْفَأْرَةَ وَالْعَقْرَبَ وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ وَالْحِدَأَةَ وَالْغُرَابَ
لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলো যে, ইহরামকারী ব্যক্তি কোন কোন জন্তু হত্যা করতে পারে? তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের মধ্যে একজন আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইঁদুর (বা মূষিক), বিচ্ছু, হিংস্র কুকুর, চিল এবং কাক হত্যা করার আদেশ করেছেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2759)


2759 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مُرَّةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَحْمَدُ ابْن السِّنْدِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنْ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لَيْسَ عَلَى الْمُحْرِمِ فِي قَتْلِهِنَّ جُنَاحٌ الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পাঁচ প্রকারের জীবজন্তু রয়েছে, মুহরিম ব্যক্তির জন্য সেগুলোকে হত্যা করায় কোনো গুনাহ নেই। সেগুলো হলো—কাক, চিল, বিচ্ছু, ইঁদুর এবং হিংস্র কুকুর।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2760)


2760 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ أنبا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ لِي نَافِعٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَرَكَةَ الْحَلَبِيُّ ثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ ثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ لِي نَافِعٌ قَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي قَتْلِهِنَّ الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ وَزَادَ حَجَّاجٌ قُلْتُ لِنَافِعٍ مَاذَا سَمِعْتَ مِنَ ابْنِ عُمَرَ مُحَلٌّ لِلْمُحْرِمِ قَتْلُهُ مِنَ الدَّوَابِّ فَقَالَ لِي نَافِعٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, যাদের হত্যা করলে হত্যাকারীর উপর কোনো পাপ বা গুনাহ হবে না: দাঁড়কাক, চিল (বা বাজপাখি), হিংস্র কুকুর, বিচ্ছু এবং ইঁদুর।

[হাদীসের অতিরিক্ত বর্ণনায় এসেছে যে এই প্রাণীগুলো ইহরাম অবস্থায়ও (হজ বা উমরাহ পালনের সময়) হত্যা করা বৈধ।]









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2761)


2761 - ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا شَيْبَانُ ثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ح وَثنا أَحْمَدُ بْنُ السِّنْدِيِّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا هُشَيْمٌ أنبا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح وثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ح وَثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالا ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَنْبَا أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا أَيُّوبُ كُلُّهُمْ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ فِي قَتْلِ خَمْسٍ مِنَ الدَّوَابِّ لِلْمُحْرِمِ الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
وَالْعَقْرَبُ وَقَالَ نَافِعٌ الْحَيَّةُ شَأْنُهَا بَيِّنٌ لَا يَبْقَى أَحَدٌ قَبْلَهَا لَفْظُ الْحَدِيثِ لِقُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ حَدِيثُ اللَّيْثِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَابْنِ رُمْحٍ وَحَدِيثُ جَرِيرٍ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ وَحَدِيثُ عبد الله عَن وَأبي بَكْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَعَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَحَدِيثُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي كَامِلٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَيُّوبَ وَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا ابْنُ جُرَيْجٍ وَحْدَهُ وَتَابَعَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا هَارُونُ الْجَمَّالُ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنَبْأَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ نَافِعٍ وَابْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي عُبَيْدَ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَمْسٌ لَا جُنَاحَ عَلَى مَا قُتِلَ مِنْهُنَّ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْحِدَأَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরামকারীর জন্য পাঁচটি জীবজন্তু হত্যা করার অনুমতি দিয়েছেন। সেগুলো হলো: দাঁড়কাক, চিল, ইঁদুর, হিংস্র কুকুর এবং বিচ্ছু।

(বর্ণনাকারী) নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, সাপ (হত্যার) বিষয়টি তো সুস্পষ্ট; তার সামনে কেউ (নিরাপদে) টিকে থাকে না।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2762)


2762 - ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ح وَثنا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُخَارِقِ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الطَّيِّبِ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حجر قَالُوا ثَنَا إِسْمَاعِيل ابْن جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ خَمْسٌ مِنَ قَتَلَهُنَّ وَهُوَ حَرَامٌ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِيهِنَّ الْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَقُتَيْبَةَ وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পাঁচটি প্রাণী রয়েছে, ইহরাম অবস্থায় যদি কেউ সেগুলোকে হত্যা করে, তবে তার কোনো গুনাহ হবে না। সেগুলো হলো: বিচ্ছু, ইঁদুর, হিংস্র কুকুর, কাক এবং চিল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2763)


2763 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنُ الصَّبَّاحِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُجَاهِدٍ ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ ثَنَا مُجَاهِدٌ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أنبأ أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا أَيُّوب سَمِعت مُجَاهِد يُحَدِّثُ ح وَثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ أَتَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ بُرْمَةٍ لِي وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي وَقَالَ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَاحْلِقْ وَصُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ ثَلاثَةَ آصُعٍ
أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً قَالَ أَيُّوبُ فَلا أَدْرِي بِأَيِّ ذَلِكَ بَدَأَ وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ وَلَمْ يَذْكُرْ ثَلاثَ آصُعٍ لَفْظُ أَبِي يَعْلَى عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَابْنُ حُجْرٍ وَيَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيِّ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَعَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَالْقَوَارِيرِيِّ عَنْ حَمَّادٍ جَمِيعًا عَن أَيُّوب




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার সময়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন আমি আমার একটি হাঁড়ির নিচে আগুন দিচ্ছিলাম, আর (আমার মাথার) উকুনগুলো আমার চেহারার উপর ঝরে পড়ছিল।

তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার মাথার কীট-পতঙ্গ কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?"

আমি বললাম, "হ্যাঁ।"

তিনি বললেন, "তাহলে তুমি (চুল) মুণ্ডন করো, এবং তিন দিন সিয়াম (রোজা) পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে তিন সা’ (পরিমাণ খাদ্য) আহার করাও, অথবা একটি কুরবানী (নাসিকাহ) করো।"

[আইয়ুব (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জানি না তিনি এগুলোর মধ্যে কোনটি দিয়ে প্রথমে শুরু করেছিলেন। আর ইসমাঈল বলেছেন, তিনি এগুলোর কোনটি দিয়ে শুরু করেছিলেন? এবং তিনি ‘তিন সা’ (পরিমাণ খাবার) কথাটি উল্লেখ করেননি। - আবু ইয়া’লা কর্তৃক আবু রাবী’ থেকে বর্ণিত শব্দ।]









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2764)


2764 - ثَنَا فاروق عَن عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ح وَثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّد بْنِ جَعْفَر ثَنَا عَبْدُ ان ثَنَا زَيْدُ الْحَرِيشِ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ ثَنَا بُنْدَارٌ ثَنَا مُعَاذٌ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ قَالَ كَعْب بوجههبن عُجْرَةَ فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ادْنُ فَدَنَوْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثَةً فَقَالَ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَحْسَبُهُ قَالَ نَعَمْ فَأَمَرَنِي بِصِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ مَا تَيَسَّرَ لَفْظُ مُسَدَّدٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি আমার সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল। আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তিনি বললেন, "কাছে আসো।" আমি দুই বা তিনবার তাঁর কাছে গেলাম। এরপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার মাথার উকুন (বা কীটপতঙ্গ) কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে?" ইবনে আওন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমার মনে হয় তিনি ’হ্যাঁ’ বলেছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে সহজলভ্য অনুযায়ী রোযা, অথবা সাদকা, অথবা কুরবানী (নুসুক) করার নির্দেশ দিলেন।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2765)


2765 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا سَيْفٌ الْمَكِّيُّ ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ثَنَا عَبْدُ ان ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ حَدِيث بن مَعْقِلٍ عَنْ كَعْبٍ قَالَ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ مَا كُنْتَ أَرَى الْوَجَعَ يَبْلُغُ مِنْكَ مَا أَرَى أَوِ الْجَهْدَ أَفْلِ رَأْسَكَ وَاذْبَحْ شَاةً أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ لَفْظُ أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ عبد ان
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَيْفٍ




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন অবস্থায় আগমন করলাম যে, আমার চেহারার উপর উকুন ঝরে পড়ছিল।

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি মনে করিনি যে, কষ্ট অথবা দুর্ভোগ তোমার উপর এতটা চেপেছে, যতটা আমি দেখছি। তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করো (চুল ফেলে দাও) এবং একটি বকরী যবেহ করো, অথবা তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকিনকে এক ’ফারাক্ব’ (নির্দিষ্ট পরিমাপের খাদ্য) খাদ্য দাও।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2766)


2766 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُجَاهِدٍ وَابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ ح ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّفَرِ
السُّكَّرِيُّ ثَنَا ابْنُ عُمَرَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَن أَبِيه وَحميد عبد الْكَرِيمِ وَأَيُّوبُ عَنْ مُجَاهِدٍ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ وَابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ وَأَنَا أُوقِدُ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْبُخَارِيُّ ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ وَأَيُّوبَ وَحُمَيْدٍ وَعَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مر بِهِ بِالْحُدَيْبِية وَهُوَ يُوقد تَحْتَ قِدْرٍ أَوْ بُرْمَةٍ وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ مِنْ رَأسِي فَقَالَ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَانْسُكْ نَسِيكَةً أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ لَفْظُ أَيُّوبَ وَقَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ تَحْتَ قِدْرٍ وَقَالَ اذْبَحْ شَاةً فِي حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّفَرِ قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ مِنْ بَيْنِهِمْ أَوِ اذْبَحْ شَاةً
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ وَجَمَعَ مَعَ أَيُّوبَ وَابْنِ أَبِي نَجِيحٍ حُمَيْدَ بْنَ قَيْسٍ وَعَبْدَ الْكَرِيمِ كُلُّهُمْ عَنْ مُجَاهِدٍ لَمْ يَذْكُرِ الْخُزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ عَن ابْن أبي عمر حميد وَلا عَبْدَ الْكَرِيمِ




কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার স্থানে তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন আমি একটি ডেগ বা মাটির পাত্রের নিচে আগুন জ্বালাচ্ছিলাম। তখন আমার মাথা থেকে উকুন ঝরে পড়ছিল।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার মাথার পোকাগুলো কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে? আমি বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: তাহলে তুমি তোমার মাথা মুণ্ডন করে ফেলো এবং একটি কুরবানি করো (অর্থাৎ একটি পশু যবেহ করো), অথবা তিন দিন সওম (রোযা) পালন করো, অথবা ছয়জন মিসকীনকে এক ’ফারাক’ পরিমাণ খাদ্য আহার করাও।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2767)


2767 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ح وَأنبا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا شَبَابٌ الْوَاسِطِيُّ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالا ثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلابَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِالْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ قَدْ أَذَاكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم احْلِقْ ثُمَّ اذْبَحْ نُسُكًا أَوْ صُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ ثَلاثَةَ آصُعٍ مِنْ بُرٍّ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ لَفْظُ وَهْبٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ خَالِدٍ الطَّحَّانِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়া নামক স্থান দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, তোমার মাথার উকুন বা পোকামাকড় কি তোমাকে কষ্ট দিচ্ছে? তিনি বললেন, হ্যাঁ। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, তুমি মাথা মুণ্ডন করে ফেলো। এরপর একটি কুরবানি করো, অথবা তিন দিন সাওম (রোজা) পালন করো, অথবা ছয়জন দরিদ্র ব্যক্তিকে তিন সা’ পরিমাণ গম আহার করাও।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2768)


2768 - ثَنَا يُونسُ بْنُ حَبِيبٍ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ح وَثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ ثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} قَالَ فَقَالَ كَعْبٌ فِيَّ كَانَ فِي أَذًى مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ مَا كُنْتَ أَرَى أَنَّ الْجَهْدَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً فَقُلْتُ لَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} قَالَ صَوْمُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ أَوْ إِطْعَامُ سِتَّةِ مَسَاكِينَ نِصْفَ صَاعٍ طَعَام لِكُلِّ مِسْكِينٍ قَالَ فَنَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً وَهِيَ لَكُمْ عَامَةً
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى وَبُنْدَارٍ عَنْ غُنْدَرٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে মা’কিল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম, আর তিনি তখন মসজিদে ছিলেন। তিনি বলেন, আমি তাঁকে এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম:

{ফাফিদ্য়াতুম মিন সিয়ামিন আও সদকাতিন আও নুসুqin - অতএব (যদি সে এমন করে) তবে তার উপর রোজা, কিংবা সদকা, কিংবা কুরবানী দ্বারা ফিদইয়া আবশ্যক হবে}।

কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি আমার ব্যাপারেই (বিশেষভাবে) নাযিল হয়েছিল। আমার মাথায় কষ্টদায়ক রোগ (উকুন) ছিল। তখন আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে যাওয়া হলো, আর আমার মুখমণ্ডল জুড়ে উকুন ঝরে পড়ছিল।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, আমি তো মনে করিনি যে, তোমার কষ্ট এতদূর পৌঁছেছে যা আমি দেখছি! তোমার কি একটি বকরী (কুরবানী করার জন্য) আছে? আমি বললাম, না।

অতঃপর এই আয়াতটি নাযিল হলো: {ফাফিদ্য়াতুম মিন সিয়ামিন আও সদকাতিন আও নুসুqin}।

তিনি (কা’ব) বললেন: (ফিদইয়া হলো) তিন দিন রোজা রাখা, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাবার খাওয়ানো—প্রতিটি মিসকীনকে অর্ধ ’সা’ (نصف صاع) পরিমাণ খাদ্য দিতে হবে।

তিনি বললেন: এটি আমার ব্যাপারে বিশেষভাবে নাযিল হয়েছিল, কিন্তু এটি তোমাদের সবার জন্য সাধারণ বিধান।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2769)


2769 - ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وثنا أَبُو مُحَمَّدِ بن حَيَّان ثَنَا عبد ان ثَنَا عُثْمَانُ وَأَبُو بَكْرٍ قَالا ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَصْبَهَانِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَعْقِلٍ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُحْرِمًا فَقَمِلَ رَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا الْحَلَّاقَ فَحَلَقَ رَأْسَهُ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكَ مَنْسَكٌ قَالَ مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَصُومَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ يُطْعِمَ سِتَّةَ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ صَاعٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيَّ خَاصَّةً {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذَى من رَأسه} ثُمَّ كَانَ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ইহরাম অবস্থায় বের হয়েছিলেন। অতঃপর তাঁর মাথা ও দাড়িঁতে উকুন ভরে গিয়েছিল। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি একজন নাপিতকে ডাকলেন এবং তাঁর মাথা মুণ্ডিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কাছে কি কুরবানী করার মতো কিছু আছে? তিনি (কা’ব) বললেন: আমার তাতে সামর্থ্য নেই। তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করে, অথবা ছয়জন মিসকীনকে খাবার দেয়—প্রত্যেক মিসকীনের জন্য এক সা’ করে।

অতঃপর আল্লাহ্‌ তা’আলা আমার ব্যাপারেই বিশেষভাবে এই আয়াত নাযিল করলেন: "তোমাদের মধ্যে যে অসুস্থ হবে অথবা যার মাথায় কোনো কষ্ট থাকবে..."। এরপর এটি সমস্ত মুসলিমদের জন্য সাধারণ হুকুম হয়ে গেল।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2770)


2770 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثَنَا مُسَدَّدٌ ح وثنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَنْبَأَ أَبُو يَعْلَى ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ وَاللَّفْظُ لِمُسَدَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ لَفْظُ
مُسَدَّدٍ وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ سُفْيَانُ ثَنَا بِهِ عَمْرٌو مَرَّتَيْنِ مَرَّةً قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ سَمِعْتُ طَاوُسًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَالَ أَحْمَدُ ثَنَا بِهِ سُفْيَانُ عَلَى الِانْفِرَادِ بَيْنَ طَاوُسٍ وَعَطَاءٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَإِسْحَاقَ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (রক্তমোক্ষণ করিয়েছিলেন)।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2771)


Null




Null









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2772)


2772 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الصَّوَّافِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا فاروق ثَنَا أبومسلم ثَنَا الرَّمَادِيُّ ح وَثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ قَالَ اشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَيْنَيْهِ بِمَلَلٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ يَسْأَلُهُ بِأَيِّ شَيْءٍ نُعَالِجُهُ فَقَالَ لَهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ اضْمِدْهَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُخْبِرُ بِذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُضَمِّدُهَا بِالصَّبِرِ
لَفْظُ الْحُمَيْدِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَعَمْرٍو النَّاقِدِ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নুবাইহ ইবনে ওয়াহাব থেকে বর্ণিত: উমর ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে মা’মার ইহরাম অবস্থায় তাঁর চোখ ব্যথার কারণে কষ্ট পাচ্ছিলেন। তিনি আবান ইবনে উসমান ইবনে আফফানের নিকট লোক পাঠিয়ে জানতে চাইলেন, তারা কী দিয়ে এর চিকিৎসা করবেন? আবান ইবনে উসমান তাঁকে বললেন, "তুমি এতে ’সাবির’ (ঘৃতকুমারী বা এলোভা) দিয়ে পট্টি বাঁধো। কেননা আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) চোখে সাবির (ঘৃতকুমারী) দিয়ে পট্টি বাঁধতেন।" (শব্দগুলি আল-হুমায়দীর।)









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2773)


2773 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى ح وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ثَنَا أَبِي عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ رَمِدَتْ عَيْنُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَأَرَادَ أَنْ يَكْحُلَهَا فَنَهَاهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَأَمَرَهُ أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ وَزَعَمَ أَنَّ عُثْمَانَ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ لَفْظُ عُثْمَانَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ عَنْ أَبِيهِ

-‌




নুবাইহ ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনু উবাইদিল্লাহ ইবনু মা’মার যখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন, তখন তাঁর চোখে প্রদাহ দেখা দেয়। তিনি তাতে সুরমা ব্যবহার করতে চাইলেন। তখন আবান ইবনু উসমান তাঁকে নিষেধ করলেন এবং নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন সবর (ঘৃতকুমারীর ক্বাথ) দিয়ে তাতে পট্টি বেঁধে দেন। আবান আরও উল্লেখ করলেন যে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) অনুরূপ কাজ করেছিলেন। (এই বর্ণনাটি) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিজস্ব শব্দে বর্ণিত।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2774)


2774 - ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ح وثنا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَالِكٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ امترى ابْن عَبَّاس والمسور ابْن مَخْرَمَةَ بِالْعَرْجِ فِي الْحَرَمِ يَغْسِلُ رَأْسَهُ فَأَرْسَلُونِي إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ فَذَهَبْتُ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ بَيْنَ قَرْنَيِ الْبِئْرِ يَغْتَسِلُ فَلَمَّا رَآنِي مُقْبِلًا جَمَعَ ثِيَابَهُ إِلَى صَدْرِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَقَالَ بِيَدِهِ فِي رَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ قَالَ هَكَذَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمَا فَأَخْبَرْتُهُمَا فَقَالَ الْمِسْوَرُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لَا أُمَارِيكَ أَبَدًا لفظ الْحميدِي
رَوَاهُ ملم عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ وَالنَّاقِدِ وَقُتَيْبَةَ كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারী বলেন,) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আল-মিসওয়ার ইবনু মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-আরজ নামক স্থানে হারামের (সীমানার) মধ্যে ইহরাম অবস্থায় মাথা ধোয়া নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলেন। অতঃপর তাঁরা আমাকে আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন।

আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে একটি কূপের দুই পাড়ের মাঝখানে গোসল করতে দেখলাম। যখন তিনি আমাকে তাঁর দিকে আসতে দেখলেন, তখন তাঁর কাপড়গুলো বুকের উপর জড়িয়ে ধরলেন, যেন আমি তাঁকে দেখতে না পাই।

আমি তাঁকে বললাম, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য যে, আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইহরাম অবস্থায় কীভাবে তাঁর মাথা ধুতে দেখেছেন?

তখন তিনি তাঁর উভয় হাত তাঁর মাথার উপর বুলিয়ে দেখালেন—সামনের দিকে আনলেন এবং পিছনের দিকে নিলেন। তিনি বললেন: ’এভাবে’।

আমি তাঁদের দুজনের কাছে ফিরে এসে তাঁদেরকে জানালাম। তখন আল-মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "আমি আর কখনোই আপনার সাথে বিতর্ক করব না।"









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2775)


2775 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ غَيْرَ مَرَّةٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ح وَثنا فَارُوقُ بْنُ عَبْدِ الْكَبِيرِ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ قَالا ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا قُتَيْبَةُ ابْن سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا بِالأَبْوَاءِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ وَقَالَ الْمِسْوَرُ لَا يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ فَأَرْسَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ مَنْ هَذَا قُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ قَالَ فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَأَ إِلَى رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ لِإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ اصْبُبْ فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ يَفْعَلُ لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-আবওয়া নামক স্থানে ইহরামকারী ব্যক্তির মাথা ধৌত করা নিয়ে মতবিরোধ করলেন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইহরামকারী ব্যক্তি তার মাথা ধৌত করতে পারবে। আর মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইহরামকারী ব্যক্তি তার মাথা ধৌত করতে পারবে না।

অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে (আব্দুল্লাহ ইবনে হুনাইনকে) আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। আমি তাঁকে (আবূ আইয়ুবকে) দেখতে পেলাম যে, তিনি দুটি খুঁটির মাঝখানে গোসল করছেন এবং তাঁকে একটি কাপড় দ্বারা আবৃত রাখা হয়েছিল।

বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, এ কে? আমি বললাম: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হুনাইন। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করার জন্য যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় কীভাবে তাঁর মাথা ধৌত করতেন?

আবূ আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন কাপড়টির উপর হাত রেখে সেটিকে নিচু করলেন, যেন তাঁর মাথা দেখা যাচ্ছিল। এরপর তিনি তাঁর উপর পানি ঢালা ব্যক্তিকে বললেন, ঢালো। অতঃপর সে তাঁর মাথায় পানি ঢালল। এরপর তিনি উভয় হাত দিয়ে তাঁর মাথা নাড়ালেন (মর্দন করলেন), আর তা সামনের দিকে ও পিছনের দিকে নিয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) এভাবেই করতে দেখেছি।

(হাদীসটির বর্ণনাকারীরা বলেন) তাদের দুজনের (আবূ বকর ও আবূ আমর উভয়ের) বর্ণনা একই রকম।









আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (2776)


2776 - ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ وَثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَعْدَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمِصِّيصِيُّ ثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ تَذَاكَرْنَا غَسْلَ الْمُحْرِمِ رَأْسَهُ فَقَالَ الْمِسْوُرُ لَا وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلَى فَأَرْسَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ يَقْرَأُ عَلَيْكَ ابْنُ أَخِيكَ ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلامُ وَيَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ رَأْسَهُ مُحْرِمًا فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ قَرْنَيْ بِئْرٍ قَدْ سُتِرَ عَلَيْهِ ثَوْبٌ فَلَمَّا انْتَسَبْتُ لَهُ وَسَأَلْتُهُ ضَمَّ الثَّوْبَ إِلَى صَدْرِهِ حَتَّى بَدَا إِلَيَّ رَأْسُهُ وَوَجْهُهُ وَإِنْسَانٌ قَائِمٌ يَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهِ قَالَ فَأَمَارَ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا عَلَى جَمِيعِ رَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ فَقَالَ الْمِسْوَرُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لَا أُمَارِيكَ أَبَدًا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيِّ بْنِ خَشْرَمٍ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
- 392




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা ইহরামকারীর মাথা ধোয়া নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, (ইহরামকারী মাথা ধুতে পারে না) ‘না’। আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হাঁ (ধুতে পারে)’। অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন (এই বলে যে), "আপনার ভাতিজা ইবনে আব্বাস আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং তিনি আপনাকে জিজ্ঞেস করতে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় তাঁর মাথা কিভাবে ধুতেন?"

আমি তাঁকে দুটি কূপের মধ্যখানে গোসলরত অবস্থায় পেলাম। তাঁর উপর একটি কাপড় দিয়ে আড়াল করা ছিল। যখন আমি তাঁর পরিচয় দিলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি তাঁর বুকের সাথে কাপড়টি জড়িয়ে ধরলেন, ফলে তাঁর মাথা ও মুখমণ্ডল আমার কাছে প্রকাশ পেল। আর একজন লোক দাঁড়িয়ে তাঁর (আবু আইয়ুবের) মাথায় পানি ঢালছিল। তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন: এরপর তিনি তাঁর উভয় হাত দিয়ে মাথার সমস্ত অংশে ইশারা করলেন এবং হাত দুটি সামনে ও পিছনে ঘুরিয়ে দেখালেন (যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় মাথা ধুতেন)।

তখন মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আমি আর কখনো আপনার সাথে বিতর্ক করব না।"